|
|
|
30 similar results for Serrn |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- L-Serin, Seren, Serin, Basse-Terre, Beran-Test, Bern, C-Stern, Ceran-Kochfeld, Ceran-Kochstelle, Deern, Derrin, Dreieck-Stern-Umwandlung, Eren, Ern, Fern-Eilgüterzug, Fern..., Ferri..., Gelb-Blau-Sehen, Herr, Herren, Herren-Polterabend
|
- Similar words:
- serin, Basse-Terre, Bern, Sans-serif, Serb, Serbo-Croatian, Serbs, Serine, Sorry!, Sorry?, Werra, berry, derro, earn, eighty-seven, err, errs, fern, fern-loke, ferry, ferry-boat
|
|
Dreikönigsfest {n}; Dreikönigstag {m}; Heilig-Dreikönige; Fest der Erscheinung des Herrn; Epiphanie {f}; Epiphanias {n} [relig.] |
Epiphany; celebration of God's appearance | |
|
die feinen Herrn {pl}; die Nadelstreifenträger {pl} [Dt.] [Schw.]; die Nadelstreifträger {pl} [Ös.] [pej.] |
the men in grey suits; the men in suits; the suits | |
|
Serin {n} [biochem.] |
Serine | |
|
Bergameisenfänger {m} [ornith.] |
serra antwren | |
|
Ankobergirlitz {m} [ornith.] |
ankober serin | |
|
Jemengirlitz {m} [ornith.] |
yemen serin | |
|
Rotstirngirlitz {m} [ornith.] |
red-fronted serin | |
|
Zederngirlitz {m} [ornith.] |
syrian serin | |
|
"Ein treuer Diener seines Herrn" (von Grillparzer / Werktitel) [lit.] |
'A faithful Servant of his Lord' (by Grillparzer / work title) | |
|
"Des Herrn und des Teufels Getier" (von den Brüdern Grimm / Werktitel) [lit.] |
'The Lord's Animals and the Devil's' (by the Grimm Brothers / work title) | |
|
L-Serin {n} [chem.] |
l-serine | |
|
Ehre {f} |
privilege | |
|
die Ehre haben, etw. zu tun |
to have the privilege of doing sth. | |
|
Ich habe die besondere Ehre, Ihnen Herrn ... vorstellen zu dürfen. |
I am privileged to be able to present to you Mr ... | |
|
großzügige Gaben {pl}; Überfülle {f} [poet.] |
bounty [poet.] | |
|
die Gaben der Natur |
the bounty of nature; nature's bounty | |
|
Danken wir dem Herrn für seine großzügigen Gaben. |
Let's thank the Lord for his bounty. | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
Heilserum {n}; Immunserum {n}; Serum {n} (Antikörper enthaltender Impfstoff) [pharm.] |
therapeutic serum; immunoserum; immune serum; antiserum; antitoxin serum [rare]; serum | |
|
Heilseren {pl}; Heilsera {pl}; Immunseren {pl}; Immunsera {pl}; Seren {pl}; Sera {pl} |
therapeutic serums; immunoserums; immune serums; antiserums; antitoxin serums; serums; sera | |
|
antitoxisches Serum |
antitoxic serum | |
|
humanes Masernimmunserum |
human measles immune serum | |
|
Gelbfieberserum {n} |
antiamarillic serum | |
|
Hyperimmunserum {n} |
hyperimmune serum | |
|
Impfserum {n} |
vaccination serum | |
|
Klapperschlangenserum {n} |
anticrotalus serum; crotalus antitoxin | |
|
krankheitsgleiches Serum |
isoserum | |
|
Rekonvaleszentenserum {n} |
convalescent serum | |
|
zytotoxisches Serum |
cytotoxic serum | |
|
Herr {m} /Hr./ |
Mister; Mr [Br.]; Mr. [Am.]; MR. | |
|
Herren {pl} |
Messieurs; Messrs; Messrs. | |
|
Herr Schneider |
Mister Schneider | |
|
Herrn Meier (in Adresse) |
Mr / Mr. Meier | |
|
Herr Sowieso/Soundso |
Mr What's-his-name | |
|
alter Herr |
old man | |
|
Herr {m} [relig.] |
Lord | |
|
Gott der Herr |
the Lord God | |
|
Heiliger Vater |
Our Lord | |
|
das Haus Gottes |
the Lord's house | |
|
der Herr der Schöpfung |
the Lord of (the) Creation | |
|
Vater, Herr aller Schöpfung (Anrede im Gebet) |
Father, Lord of all creation | |
|
Der Herr sei mit euch. |
The Lord be with you. | |
|
Lobet den Herrn! |
Praise the Lord! | |
|
Herr, erhöre unsere Gebete! |
Lord, hear our prayer! | |
|
im Jahre des Herrn |
in the year of our Lord | |
|
Freue dich innig am Herrn. |
Rejoice in the Lord. | |
|
weiß der Himmel [ugs.] |
Lord knows [coll.] | |
|
die Ordnungshüter {pl}; die Jungs vom Trachtenverein [Dt.]; die Herrn in Grün [Dt.] [veraltet]; die Spinatwachter {pl} [Ös.] [veraltend] (die uniformierte Polizei) [ugs.] |
the boys in blue; the brass buttons; the plod [Br.] [slang] (the uniformed police) | |
|
die uniformierten Polizisten und die Kriminalbeamten in Zivil |
the boys in blue and the plainclothes detectives | |
|
Dann kamen zwei Dutzend Ordnungshüter in voller Montur. |
Two dozen boys in blue arrived in full gear. | |
|
Spötter {m}; Lästermaul {n}; Lästerzunge {f} [geh.]; Kritikaster {m} [geh.] |
mocker; scoffer; sneerer; derider; disparager; detractor [formal]; vicious/malicious tongue | |
|
Spötter {pl}; Lästermäuler {pl}; Lästerzungen {pl}; Kritikaster {pl} |
mockers; scoffers; sneerers; deriders; disparagers; detractors; vicious/malicious tongues | |
|
Sie ist ein richtiges Lästermaul. |
She's got a vicious/malicious tongue.; She's always bad-mouthing people. [Am.] | |
|
Er ist ein alter Spötter!; Er ist ein großer Spötter vor dem Herrn! |
He's forever poking fun! | |
|
Taufe {f}; Taufsakrament {n}; Sakrament {n} der Taufe [relig.] |
baptism; Sacrament of Baptism | |
|
christliche Taufe {f} |
christening | |
|
Erwachsenentaufe {f} |
adult baptism | |
|
Taufe des Herrn |
baptism of the Lord | |
|
Verkündigung {f} |
annunciation | |
|
Verkündigungen {pl} |
annunciations | |
|
Verkündigung des Herrn [relig.] |
annunciation of the Lord | |
|
Mariä Verkündigung [relig.] |
Annunciation to (the Blessed Virgin) Mary | |
|
Fest Mariä/Maria [ugs.] Verkündigung [relig.] |
Annunciation Day; Lady Day | |
|
jdm./etw. dienen {vi} |
to serve | |
|
dienend |
serving | |
|
gedient |
served | |
|
dem Herrn dienen [relig.] |
to serve the Lord | |
|
Er hat seiner Firma treu gedient. |
He served his company well. | |
|
jdn. (als Besuch) empfangen {vt} [soc.] |
to see sb.; to receive sb. [formal] | |
|
empfangend |
seing; receiving | |
|
empfangen |
seen; received | |
|
Gäste empfangen |
to receive visitors | |
|
Er empfängt keine Besucher. |
He's not seeing/receiving any visitors. | |
|
Ich bin zu krank. Ich kann jetzt niemanden sehen. |
I'm too sick to see anyone right now. | |
|
Der Intendant hat jetzt Zeit für Sie. |
The theatre manager will see you now. | |
|
Sie können jetzt zum Herrn Doktor / zur Frau Doktor hineingehen. |
The doctor will see you now. | |
|
sich geziemen {vr} [altertümlich] |
to be meet [archaic] | |
|
Lasset uns danken dem Herrn, unserem Gott. Das ist würdig und recht. (liturgische Gebetsformel) [relig.] |
Let us give thanks to the Lord, our God. It is meet and right so to do. (liturgical prayer phrase) | |
|
etw. an jdn. richten {vt}; sich mit etw. an jdn. wenden {vr} |
to address sth. to sb. | |
|
sich an den Vorsitzenden wenden |
to address the chair | |
|
Diese Bemerkung war nicht an Sie gerichtet, sondern an den Herrn neben Ihnen. |
I haven't addressed the remark to you but to the gentleman beside your. | |
|
Wenden Sie sich bei Beschwerden bitte an den Kundendienst. |
Address your complaints to the customer service. | |
|
Das Buch wendet sich an junge Leser. |
The book is addressed to young readers. | |
|
sei; seist; seiest [poet.]; seid; seiet; seien [poet.] (Wunschform) [ling.] |
be (wishing mood) | |
|
So sei es denn!; So sei es! [poet.] |
So be it! [poet.] | |
|
Seid gegrüßet und willkommen! [altertümlich] |
Hail and be welcome! [archaic] | |
|
Reisen lohnt sich immer - sei es, um die Welt zu erkunden oder um mit Menschen in Kontakt zu bleiben. |
Travel is always worthwhile - be it for exploring the world or keeping in touch with people. | |
|
Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. [relig.] |
The peace of the Lord be with you always. | |
|
etw. (öffentlich) versprechen; zusagen; zusichern {vt} |
to pledge sth. | |
|
versprechend; zusagend; zusichernd |
pledging | |
|
versprochen; zugesagt; zugesichert |
pledged | |
|
zugesagte, aber noch nicht ausbezahlte Mittel |
funds pledged but not yet paid | |
|
Ich gebe Ihnen mein Wort, meine Herrn, dass ... |
I pledge my word to you, gentlemen, that ... | |
|
Wenn du mir feierlich versprichst, ihm nichts zuleide zu tun, dann ... |
If you pledge your word to do it no harm ... | |
|
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen {vt} [soc.] |
to introduce sb. to sb. | |
|
vorstellend; bekannt machend |
introducing | |
|
vorgestellt; bekannt gemacht |
introduced | |
|
sich vorstellen |
to introduce oneself | |
|
Darf ich vorstellen, ... |
May I introduce ... | |
|
Darf ich mich vorstellen, ... |
Let me introduce myself, ...; Allow me to introduce myself, ... | |
|
Entschuldigen Sie, ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist ... |
Sorry, I didn't introduce myself properly. My name is ... | |
|
Darf ich Sie miteinander bekannt machen? |
May I introduce you to each other? | |
|
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? |
May I introduce Mr. Brown to you? | |
|
Wir stellen uns vor ... |
Introducing ourselves ... | |
|
Im ersten Kapitel werden die Hauptfiguren vorgestellt. |
The protagonists are introduced in the first chapter. | |
|
Bevor wir loslegen würde ich gern mit einer Vorstellungsrunde starten. |
Before we get started, let's go around and introduce ourselves to the group. | |
|
von jds. Seite weichen; jdm. von der Seite weichen; von jdm. weichen [geh.] {vi} |
to leave sb.'s side; to leave sb. | |
|
Wir versuchten, den Hund von dem Mann wegzurufen, aber der treue Hund wich nicht von der Seite seines Herrn. |
We tried to call the dog away from the man, but the loyal dog wouldn't leave/refused to leave his master's side. | |
|
Girlitze {pl} (Serinus) (zoologische Gattung) [ornith.] |
serins (zoological genus) | |
|
Girlitz {m} (Serinus serinus) |
European serin; serin | |
|
Schwefelgirlitz {m} (Serinus sulphuratus) |
brimstone canary; bully canary | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|