A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
seriously
seriously ill
seriously injured
seriously-thinking
seriousness
seriousness of purpose
sermon
sermonise
sermonised
Search for:
ä
ö
ü
ß
223
similar
results for
seriousness
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Es
ist
erstaunlich
,
mit
welchem
Eifer
das
Kind
bei
der
Sache
ist
.
The
child's
seriousness
is
surprising
.
Sie
hat
den
Ernst
der
Lage
nicht
erkannt
.
She
has
failed
to
understand
»recognise«grasp
the
seriousness
/gravity
of
the
situation
.
Das
Gericht
stellte
die
besondere
Schwere
der
Schuld
fest
.
[jur.]
The
court
noted
the
exceptional
seriousness
of
the
offence
.
Du
kannst
doch
nicht
allen
Ernstes
erwarten
,
dass
ich
damit
einverstanden
bin
.
You
cannot
in
all
seriousness
expect
me
to
accept
that
.
Es
wurde
als
Zeichen
gewertet
,
dass
er
es
mit
den
Menschenrechten
ernst
meint
.
It
was
seen
as
a
sign
of
his
seriousness
on
human
rights
.
Seine
Anwesenheit
ist
ein
Zeichen
dafür
,
wie
ernst
die
Lage
ist
.
His
presence
marks/signalizes
the
seriousness
of
the
situation
.
Du
musst
dir
bewusst
werden
,
wie
gravierend
das
Problem
ist
,
vor
dem
wir
jetzt
stehen
.
You
must
recognize
the
seriousness
of
the
problem
we
are
facing
.
Ich
muss
Sie
allen
Ernstes
ersuchen
,
diese
Bemerkung
zurückzunehmen
.
I
must
ask
you
,
in
all
seriousness
,
to
withdraw
that
remark
.
Außerdem
hat
es
sich
die
"Chaussee
der
Enthusiasten"
zum
Programm
gemacht
,
dass
nach
zwei
Stunden
jeder
glücklicher
nach
Hause
gehen
soll
,
als
er
gekommen
ist
,
ein
ehrgeiziger
Anspruch
,
den
man
aber
spürbar
ernst
nimmt
. [G]
Furthermore
,
the
'Chaussee
of
Enthusiasts'
have
made
it
their
agenda
that
everyone
should
return
home
after
the
two
hours
of
performances
feeling
happier
than
he
came
,
an
ambitious
demand
on
themselves
which
they
take
with
a
marked
seriousness
.
Darin
liegt
eine
Eitelkeit
,
auch
ein
Unernst
,
die
befremden
. [G]
In
this
there
is
a
vanity
,
and
also
a
lack
of
seriousness
,
that
takes
one
aback
.
Die
Gesellschaft
für
Technische
Zusammenarbeit
(
GTZ
)
sowie
Vertreter
renommierter
naturhistorischer
Museen
und
Sammlungen
in
Berlin
,
Bonn
,
Dresden
,
Frankfurt
,
München
und
Stuttgart
stehen
für
die
Seriosität
von
BIOPAT
. [G]
The
Gesellschaft
für
Technische
Zusammenarbeit
(GTZ)
as
well
as
representatives
of
renowned
natural
history
museums
and
collections
in
Berlin
,
Bonn
,
Dresden
,
Frankfurt
,
Munich
and
Stuttgart
vouch
for
the
seriousness
of
BIOPAT
.
Doch
dank
der
großen
Seriosität
in
der
Ausarbeitung
und
Präsentation
dieser
Zumutung
kann
das
Schauspiel
mittlerweile
auf
ein
stolzes
und
zahlreiches
Publikum
blicken
,
das
eher
neugierig
auf
Unbekanntes
als
begeistert
von
einer
braven
"Dreigroschenoper"
ist
. [G]
Yet
thanks
to
the
great
seriousness
of
the
elaboration
and
presentation
of
these
demands
,
the
Hanover
Schauspiel
can
now
look
upon
a
proud
and
numerous
public
,
which
is
more
curious
about
the
unknown
than
enthusiastic
about
another
worthy
production
of
the
"Three-Penny
Opera"
.
Es
wirkte
wie
ein
Tabubruch
,
dass
Stephan
Balkenhol
allen
Ernstes
die
Rückkehr
zur
Tradition
der
menschlichen
Figur
vorschlug
. [G]
It
felt
as
if
Stephan
Balkenhol
was
breaking
a
taboo
when
he
proposed
-
in
all
seriousness
- a
return
to
the
tradition
of
the
human
figure
.
Hitzig
vielleicht
,
und
auf
jeden
Fall
mit
großer
Ernsthaftigkeit
. [G]
With
passion
most
likely
,
and
certainly
with
great
seriousness
.
Wenn
jenseits
all
dieser
saisonalen
Aufgeregtheiten
wieder
etwas
Ernsthaftigkeit
in
die
Auseinandersetzung
mit
Texten
einkehren
,
das
Potential
,
aber
auch
die
Grenzen
der
Literaturkritik
reflektiert
und
jenes
allgemein
steigende
Interesse
an
neuen
Verbindlichkeiten
auch
hier
seinen
Niederschlag
finden
würde
,
dann
müsste
einem
um
die
Literaturkritik
nicht
bange
sein
. [G]
If
beyond
all
this
seasonal
excitement
,
more
seriousness
returned
to
the
discussion
of
texts
,
and
if
there
were
reflections
on
the
potential
,
but
also
the
limitations
of
literary
criticism
and
if
the
generally
increased
level
of
interest
in
new
commitments
found
expression
here
,
then
one
would
not
need
to
worry
about
literary
criticism
.
Angesichts
der
Bedrohlichkeit
der
Lage
,
der
Feststellung
,
dass
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
gegen
ihre
Kontrollpflichten
verstoßen
hatten
,
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
das
Produkt
in
mehreren
Mitgliedstaaten
festgestellt
wurde
,
war
die
Kommission
zu
der
Auffassung
gelangt
,
dass
dem
Risiko
nur
dann
auf
zufrieden
stellende
Weise
begegnet
werden
könne
,
wenn
gemeinschaftsweite
Maßnahmen
ergriffen
würden
,
einschließlich
des
Verbots
des
Inverkehrbringens
der
fraglichen
Produkte
. [EU]
Given
the
seriousness
of
the
situation
,
the
failure
of
the
UK
authorities
to
comply
with
their
control
obligations
and
taking
into
account
the
presence
of
the
product
in
several
Member
States
,
the
Commission
had
consequently
considered
that
the
risk
could
not
be
satisfactorily
contained
unless
Community-wide
measures
were
taken
,
including
the
prohibition
of
the
placing
on
the
market
of
those
products
in
question
.
Angesichts
der
Bedrohlichkeit
der
Lage
in
Côte
d'Ivoire
sollten
weitere
restriktive
Maßnahmen
gegen
diese
Personen
verhängt
werden
. [EU]
In
view
of
the
seriousness
of
the
situation
in
Côte
d'Ivoire
,
additional
restrictive
measures
should
be
imposed
against
those
persons
.
Angesichts
der
Bedrohlichkeit
der
Lage
in
Côte
d'Ivoire
sollten
weitere
restriktive
Maßnahmen
verhängt
werden
. [EU]
In
view
of
the
seriousness
of
the
situation
in
Côte
d'Ivoire
,
additional
restrictive
measures
should
be
imposed
.
Angesichts
der
ernsten
Lage
in
der
Republik
Guinea
sollten
zusätzliche
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
einzelnen
Mitglieder
des
Nationalen
Rates
für
Demokratie
und
Entwicklung
(
Comité
National
pour
la
Démocratie
et
le
Développement
,
CNDD
)
und
die
mit
ihnen
in
Verbindung
stehenden
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
,
die
für
die
gewaltsame
Unterdrückung
oder
die
politische
Blockade
in
dem
Land
verantwortlich
sind
,
verhängt
werden
. [EU]
In
view
of
the
seriousness
of
the
situation
in
the
Republic
of
Guinea
,
additional
restrictive
measures
should
be
imposed
against
the
individual
members
of
the
National
Council
for
Democracy
and
Development
(NCDD)
and
natural
or
legal
persons
,
entities
or
bodies
associated
with
them
,
responsible
for
the
violent
repression
or
the
political
stalemate
in
the
country
.
Angesichts
der
ernsten
Lage
sollte
die
Aussetzung
der
Einfuhr
auch
für
Muscheln
gelten
,
die
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Entscheidung
in
die
Gemeinschaft
versandt
wurden
,
aber
erst
danach
an
den
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
ankommen
. [EU]
Considering
the
seriousness
of
the
contamination
,
the
suspension
should
also
apply
to
bivalve
molluscs
that
have
been
dispatched
to
the
Community
before
this
Decision
comes
into
effect
but
which
arrive
at
the
Community
border
inspection
posts
after
that
date
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seriousness":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners