A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgetrennt
aufgewalzt
aufgeweckt
aufgewärmte Geschichte
aufgewühlt
aufgießen
aufgliedern
aufglühen
aufgreifen
Search for:
ä
ö
ü
ß
160 results for aufgezeigt
Word division: auf·ge·zeigt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Dabei
wird
auch
ein
Weg
zur
Umstellung
der
regionalen
Gliederung
von
schwedischen
Anbaugebieten
auf
NUTS
2
aufgezeigt
werden
. [EU]
It
will
also
create
a
way
to
transform
the
regionalisation
from
Swedish
production
areas
to
NUTS
2.
Dabei
wurde
aufgezeigt
,
dass
bei
Verwendung
einer
Schutzausrüstung
-
zusätzlich
zu
derjenigen
,
die
im
ursprünglichen
Dossier
vorgesehen
war
-
eine
annehmbare
Anwenderexposition
erzielt
werden
kann
. [EU]
As
a
consequence
,
it
was
shown
that
acceptable
levels
of
operator
exposure
can
be
achieved
,
if
protective
equipment
,
in
addition
to
that
referred
to
in
the
original
dossier
,
is
worn
.
Dadurch
,
dass
das
Unternehmen
von
einer
Belastung
befreit
wurde
,
die
auf
ihrem
angestammten
französischen
Markt
entstanden
war
,
konnte
sich
France
Télécom
leichter
auf
den
nunmehr
für
den
Wettbewerb
geöffneten
Märkten
anderer
Mitgliedstaaten
entwickeln
,
was
sie
auch
getan
hat
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
48
bis
50
aufgezeigt
wird
. [EU]
Released
from
a
burden
incurred
from
its
historical
French
market
,
France
Télécom
was
in
this
way
able
to
develop
more
easily
on
the
markets
of
other
Member
States
newly
opened
to
competition
,
which
it
in
fact
did
,
as
shown
in
recitals
48
to
50
.
Darin
werden
die
von
der
Agentur
durchgeführten
Maßnahmen
aufgezeigt
und
deren
Ergebnisse
im
Hinblick
auf
die
vorgegebenen
Ziele
und
den
dafür
festgelegten
Zeitplan
,
die
mit
diesen
Maßnahmen
verbundenen
Risiken
,
den
Ressourceneinsatz
und
die
allgemeine
Arbeitsweise
der
Agentur
bewertet
. [EU]
The
report
shall
outline
the
activities
carried
out
by
the
Agency
and
evaluate
the
results
thereof
with
respect
to
the
objectives
and
timetable
set
,
the
risks
associated
with
those
activities
,
the
use
of
resources
and
the
general
operations
of
the
Agency
.
Darin
wird
aufgezeigt
,
dass
die
Rechtssache
Campoloro
ganz
im
Gegenteil
zeigt
,
dass
das
System
der
Staatshaftung
bei
der
Durchführung
von
Verfahren
zur
Beitreibung
von
Schulden
öffentlicher
Unternehmen
alle
Merkmale
eines
Bürgschaftsmechanismus
aufweist
. [EU]
It
will
be
shown
that
the
judgment
in
Campoloro
establishes
a
scheme
of
state
liability
in
proceedings
for
the
recovery
of
the
debts
of
publicly
owned
establishments
which
displays
all
the
characteristics
of
a
guarantee
mechanism
.
Darüber
hinaus
sollte
im
Umstrukturierungsplan
auf
die
Ursachen
für
die
Schwierigkeiten
der
Bank
und
deren
eigene
Schwächen
eingegangen
und
aufgezeigt
werden
,
wie
die
betreffenden
Probleme
der
Bank
behoben
werden
können
. [EU]
Furthermore
the
restructuring
plan
should
identify
the
causes
of
the
bank's
difficulties
and
the
bank's
own
weaknesses
and
outline
how
the
proposed
restructuring
measures
remedy
the
bank's
underlying
problems
.
Denn
ein
Gläubiger
von
La
Poste
,
dessen
Forderung
im
Wege
eines
Antrags
auf
Erfüllung
seiner
Einzelforderung
nicht
bedient
wurde
,
hätte
noch
immer
die
Hoffnung
,
dass
sie
im
Rahmen
einer
vom
Staat
finanzierten
globalen
Sanierung
von
La
Poste
beglichen
wird
,
wie
im
weiteren
Verlauf
dieses
Beschlusses
aufgezeigt
wird
. [EU]
Indeed
, a
creditor
of
La
Poste
who
had
not
been
able
to
have
his
claim
met
by
requesting
payment
of
his
individual
claim
could
always
hope
to
obtain
payment
within
the
framework
of
an
overall
State-financed
restructuring
of
La
Poste
,
as
will
be
shown
subsequently
in
this
Decision
.
Dennoch
stieg
der
Verkaufspreis
je
Einheit
,
wie
in
Tabelle
7
aufgezeigt
,
um
31
%
im
Bezugszeitraum
. [EU]
Nonetheless
,
as
shown
in
Table
7
above
,
unit
sales
price
increased
by
31
%
during
the
period
considered
.
Der
Mitgliedstaat
Slowenien
hat
unter
anderem
durch
Vorlage
der
Geschäftskennzahlen
in
vorstehender
Tabelle
1
aufgezeigt
,
dass
die
Gesellschaft
Javor
Pivka
mehrere
Merkmale
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
aufwies
und
dass
dies
nicht
nur
ein
außerordentliches
Ereignis
im
Jahr
2003
war
,
sondern
ein
Trend
,
der
im
Zeitraum
von
vier
Jahren
(
2000-2003
)
zu
beobachten
war
. [EU]
Slovenia
showed
,
submitting
i.a.
the
performance
indicators
in
table
1
above
,
that
Javor
Pivka
featured
several
of
the
characteristics
of
a
company
in
difficulty
,
and
that
this
was
not
only
an
isolated
occurrence
in
2003
but
a
trend
which
could
be
distinguished
over
four
years
(2000-2003).
Des
Weiteren
wird
aufgezeigt
,
wie
das
System
einen
kompletten
Prüfpfad
für
jeden
Vorgang
und
für
jede
Änderung
der
Systeme
und
Teilsysteme
gewährleistet
,
damit
jederzeit
festgestellt
werden
kann
,
wer
welche
Änderungen
vorgenommen
hat
. [EU]
It
shall
state
how
the
system
guarantees
the
existence
of
a
complete
audit
trail
for
each
operation
and
for
any
change
made
to
the
computerised
systems
and
subsystems
so
that
it
is
possible
at
any
time
to
identify
the
nature
of
the
change
and
the
person
who
made
it
.
Des
Weiteren
wird
im
Einzelnen
aufgezeigt
,
wie
das
System
einen
kompletten
Prüfpfad
für
jeden
Vorgang
gewährleistet
. [EU]
It
shall
show
in
detail
how
the
system
guarantees
the
existence
of
a
complete
audit
trail
for
each
operation
.
Deutschland
teilte
ferner
mit
,
dass
die
Aufsichtstätigkeiten
hinsichtlich
des
Luftfahrtunternehmens
Bin
Air
verstärkt
wurden
,
dass
das
Luftfahrzeug
des
Musters
Cessna
C-550
,
Eintragungskennzeichen
D-IJJJ
,
aus
dem
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Luftfahrtunternehmens
Advance
Air
Luftfahrtgesellschaft
gestrichen
wurde
und
dass
das
LBA
die
Beaufsichtigung
anderer
Luftfahrtunternehmen
,
bei
denen
schlechte
Ergebnisse
bei
Vorfeldinspektionen
Sicherheitsmängel
aufgezeigt
haben
,
intensiviert
hat
. [EU]
Germany
also
informed
that
the
oversight
activities
regarding
the
air
carrier
Bin
Air
had
been
intensified
,
the
aircraft
of
type
Cessna
C550
,
registration
D-IJJJ
,
had
been
removed
from
the
AOC
of
air
carrier
Advance
Air
Luftfahrtgesellschaft
,
and
that
the
LBA
had
intensified
its
oversight
of
other
air
carriers
where
poor
results
from
ramp
checks
had
highlighted
safety
deficiencies
.
Die
2007
auf
den
Weg
gebrachte
europäische
Kulturagenda
gibt
einen
strategischen
Rahmen
für
die
Bewältigung
der
zentralen
Herausforderungen
im
Kulturbereich
vor
,
und
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
Mai
2009
zum
Thema
"Kultur
als
Katalysator
für
Kreativität
und
Innovation"
wird
aufgezeigt
,
welchen
spezifischen
Beitrag
die
Kultur
zu
Kreativität
und
Innovation
leisten
kann
,
und
ein
umfassendes
-
über
das
Jahr
2010
hinausreichendes
-Innovationskonzept
als
Teil
der
Lissabon-Strategie
gefordert
. [EU]
The
European
Agenda
for
Culture
launched
in
2007
establishes
a
strategic
policy
framework
to
address
key
challenges
in
the
area
of
culture
,
while
the
Council
conclusions
of
May
2009
on
culture
as
a
catalyst
for
creativity
and
innovation
,
highlight
the
specific
contribution
culture
can
make
to
creativity
and
innovation
and
call
for
a
broad
concept
of
innovation
as
part
of
the
Lisbon
strategy
beyond
2010
.
Die
bei
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1907/90
des
Rates
vom
26
.
Juni
1990
über
bestimmte
Vermarktungsnormen
für
Eier
gewonnenen
Erfahrungen
haben
die
Notwendigkeit
weiterer
Änderungen
und
Vereinfachungen
aufgezeigt
. [EU]
The
experience
gained
from
the
application
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1907/90
of
26
June
1990
on
certain
marketing
standards
for
eggs
[2]
has
made
apparent
the
need
for
further
amendments
and
simplification
.
Die
Berechnung
der
nationalen
Nettoausgabe
gemäß
der
Bestandsmethode
erfolgt
wie
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgezeigt
. [EU]
The
national
net
issuance
according
to
the
stock
method
is
calculated
as
shown
in
the
table
below
Die
britischen
Behörden
haben
sich
auch
auf
eine
Reihe
von
Studien
und
Untersuchungen
berufen
,
in
denen
verschiedene
Aspekte
der
Benachteiligung
von
Kleinunternehmen
aufgezeigt
werden
,
die
eine
Börsennotierung
anstreben:
[EU]
The
UK
authorities
also
quoted
a
number
of
studies
and
surveys
regarding
different
aspects
of
the
disadvantage
that
small
companies
face
when
they
want
to
get
listed
at
a
stock
exchange:
Die
dänischen
Behörden
übermittelten
der
Kommission
eine
Analyse
,
in
der
sie
empirisch
nachweisen
,
wie
sich
ein
solcher
Rückerstattungsmechanismus
im
Zeitraum
2004-2008
ausgewirkt
hätte
.
Dies
wird
in
der
folgenden
Tabelle
aufgezeigt
:
[EU]
The
Danish
authorities
have
provided
the
Commission
with
an
analysis
demonstrating
empirically
what
the
impact
of
such
a
refund
mechanism
would
have
been
over
the
period
2004-08
,
as
indicated
in
the
table
below:
Die
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
dem
Ausbruch
des
Eyjafjallajökull-Vulkans
im
April
2010
haben
die
Notwendigkeit
aufgezeigt
,
eine
zentrale
Stelle
zu
schaffen
,
die
Krisenbewältigungsmaßnahmen
auf
lokaler
,
regionaler
und
Netzebene
führend
koordinieren
kann
,
damit
eine
zeitnahe
Reaktion
auf
künftige
Krisensituationen
,
die
sich
auf
den
Luftverkehr
auswirken
,
gewährleistet
ist
. [EU]
The
events
linked
to
the
eruption
of
the
Eyjafjallajökull
volcano
in
April
2010
have
demonstrated
the
need
to
create
a
central
entity
that
can
take
the
lead
in
coordinating
the
management
of
mitigating
measures
at
local
,
regional
and
network
level
in
order
to
secure
the
provision
of
a
timely
response
to
future
crisis
situations
affecting
aviation
.
Die
Erfahrung
der
ersten
fünf
Jahre
der
Anwendung
der
Richtlinie
2000/14/EG
hat
gezeigt
,
dass
mehr
Zeit
erforderlich
ist
,
um
den
Bestimmungen
der
Artikel
16
und
20
zu
entsprechen
,
sowie
die
Notwendigkeit
der
Überprüfung
der
genannten
Richtlinie
im
Hinblick
auf
ihre
mögliche
Änderung
aufgezeigt
,
insbesondere
bezüglich
der
in
ihr
festgesetzten
Grenzwerte
für
die
Stufe
II
. [EU]
The
experience
of
the
first
five
years
of
application
of
Directive
2000/14/EC
has
demonstrated
that
more
time
is
needed
to
fulfil
the
provisions
under
Articles
16
and
20
thereof
and
highlighted
the
need
to
review
that
Directive
with
a
view
to
its
possible
amendment
,
in
particular
with
respect
to
the
stage
II
limits
referred
to
therein
.
die
erforderlichen
Analysemethoden
,
die
zur
Umsetzung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1216/2009
im
Hinblick
auf
die
Einfuhren
,
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/1987
und
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
514/2011
heranzuziehen
sind
;
statt
einer
Analysenmethode
können
nur
die
verschiedenen
Schritte
eines
anzuwendenden
Verfahrens
aufgezeigt
oder
das
einer
anzuwendenden
Methode
zugrunde
liegende
Prinzip
genannt
werden
. [EU]
the
necessary
methods
of
analysis
to
be
used
for
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
1216/2009
as
far
as
imports
of
certain
goods
are
concerned
,
of
Annex
I
to
Regulation
(EEC)
No
2658/1987
and
of
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
514/2011
or
in
the
absence
of
a
method
of
analysis
,
the
nature
of
the
analytical
operations
to
be
carried
out
or
the
principle
of
a
method
to
be
applied
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgezeigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners