DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

134 results for Begrenzung des
Search single words: Begrenzung · des
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Dem Antrag ist ein Bericht beizufügen, der eine Überprüfung des Prozentsatzes für die Begrenzung des Vorsteuerabzugsrechts auf der Grundlage dieses Beschlusses enthält. [EU] Such request shall be accompanied by a report which includes a review of the percentage restriction applied on the right to deduct VAT on the basis of this Decision.

Der AIFM hat zu zeigen, dass die von ihm angesetzte Begrenzung des Umfangs von Hebelfinanzierungen bei jedem von ihm verwalteten AIF angemessen ist und dass er diese Begrenzung stets einhält. [EU] The AIFM shall demonstrate that the leverage limits set by it for each AIF it manages are reasonable and that it complies with those limits at all times.

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, erforderlichenfalls gemäß Artikel 11 in Bezug auf Anpassungen der Anhänge, ausgenommen den fakultativen Charakter der verlangten Daten und die Begrenzung des Erhebungsbereichs gemäß der Definition in den Anhängen, delegierte Rechtsakte zu erlassen, um wirtschaftliche, gesellschaftliche oder technische Entwicklungen zu berücksichtigen. [EU] The Commission shall be empowered to adopt, where necessary, delegated acts in accordance with Article 11 concerning adaptation of the Annexes, except for the optional nature of the required data and to the limitation of the scope as defined in the Annexes in order to take account of economic, social or technical developments.

Der Rat beschließt jedes Jahr mit qualifizierter Mehrheit auf Vorschlag der Kommission über Anpassungen der Anzahl Fangtage für Fischereifahrzeuge, die der Regelung für die Begrenzung des Fischereiaufwands des Absatzes 1 unterliegen. [EU] Each year, the Council shall decide by qualified majority on the basis of a proposal from the Commission on an adjustment to the maximum number of fishing days available for vessels subject to the system of fishing effort limitation referred to in paragraph 1.

Der Vorschlag der Kommission zur Begrenzung des Lösemittelgehalts bestimmter Produktewürde ebenfalls zur Verringerung der Risiken beitragen, die Toluol durch Exposition über die Umwelt für den Menschen verursacht.TEIL 11 [EU] CAS No 120-82-1Einecs No 204-428-0

Der wichtigste Faktor für die Korrektur des Defizits war eine strikte Begrenzung des Ausgabenwachstums, einschließlich einer Einfrierung der Lohnkosten und Renten im öffentlichen Sektor, die die Ausgabenquote von 2009 bis 2011 um 5,5 Prozentpunkte fallen ließ. [EU] The correction of the deficit has been driven mainly by strict control of expenditure growth, including through freezing the government sector wage bill and pensions, which led the expenditure-to-GDP ratio to fall by 5,5 percentage points between 2009 and 2011.

Deshalb ist es - neben der Begrenzung des durch die Einfuhr von Geflügel, Geflügelerzeugnissen und Heimvögeln unmittelbar erwachsenden Risikos - angezeigt, die Biosicherheitsmaßnahmen zur Verringerung des Risikos der Übertragung hoch pathogener Aviärer Influenza-A-Viren des Subtyps H5N1 von Wildvögeln auf Hausgeflügel und andere in Gefangenschaft gehaltene Vogelarten aufrechtzuerhalten und die Systeme zur Früherkennung der Krankheit in besonders gefährdeten Gebieten weiterzuführen. [EU] Therefore, apart from limiting the direct risk caused by imports of poultry, poultry products and pet birds, it is appropriate to keep in place the biosecurity measures to reduce the risk of transmission of highly pathogenic avian influenza caused by Influenza virus A subtype H5N1 from birds living in the wild to poultry and other captive birds and to keep in place the early detection systems in areas at particular risk.

Deshalb ist es - neben der Begrenzung des mit der Einfuhr von Geflügel, Geflügelerzeugnissen und Heimvögeln unmittelbar verbundenen Risikos - angezeigt, die Biosicherheitsmaßnahmen zur Verringerung des Risikos der Übertragung hoch pathogener Aviärer Influenza-A-Viren des Subtyps H5N1 von Wildvögeln auf Hausgeflügel und andere in Gefangenschaft gehaltene Vogelarten aufrechtzuerhalten und die Systeme zur Früherkennung der Krankheit in besonders gefährdeten Gebieten weiterzuführen. [EU] Therefore, apart from limiting the direct risk caused by imports of poultry, poultry products and pet birds, it is appropriate to keep in place the biosecurity measures to reduce the risk of transmission of highly pathogenic avian influenza caused by Influenza virus A subtype H5N1 from birds living in the wild to poultry and other captive birds and to keep in place the early detection systems in areas at particular risk.

Des Weiteren hielt die Kommission fest, dass die Begrenzung des Steuervorteils auf Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften, die in Kapitalgesellschaften investieren, dem erklärten Ziel der Maßnahme - der Förderung der Bereitstellung von Risikokapital für alle Unternehmen, die Risikokapital benötigen - zu widersprechen scheint. [EU] Furthermore, the Commission noted that restricting the tax advantage to VCCs investing in incorporated enterprises appeared to contradict the alleged objective of the measure, namely to promote the provision of risk capital to all companies that need it.

Des Weiteren stellt die Kommission fest, dass die Begrenzung des Steuervorteils auf Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften, die in Kapitalgesellschaften investieren, dem erklärten Ziel der Maßnahme - der Förderung von Risikokapitalinvestitionen - zu widersprechen scheint. [EU] Furthermore, the Commission notes that restricting the tax advantage to VCCs investing in incorporated enterprises appears to contradict the declared objective of the measure, namely to promote risk capital.

Deutschland zufolge stellt die grundsätzliche Entscheidung, eine konservativere Geschäftsstrategie zu verfolgen und sich auf deutsche Pfandbriefe als vorrangige Refinanzierungsquelle zu konzentrieren, eine qualitative Verbesserung des Darlehensgeschäfts dar, da diese dem deutschen Pfandbriefgesetz unterliegen, das besondere Anforderungen an Risikomanagement, -überwachung und -kontrolle stellt und Schutzmaßnahmen wie die Begrenzung des Beleihungsauslaufs vorsieht. [EU] Germany claims that the fundamental decision to pursue a more conservative commercial strategy and to focus on German covered bonds as the primary refinancing source ensures a qualitative improvement of the lending activities because they are subject to the legal framework of the German Pfandbriefgesetz [Pfandbrief Act], which has specific requirements regarding the management, monitoring and control of risks, and provides for protective measures such as limitation of the loan-to-value ratio.

Die Anwendung von mehr als einer der unter Artikel 28 Buchstabe b beschriebenen Methoden für die Begrenzung des Länderrisikos wirkt sich nicht unmittelbar kumulativ auf den anwendbaren MEF aus. [EU] The application of more than one of the country risk mitigation techniques described in Article 28 b) shall not have a direct cumulative impact on the applicable MEF.

Die äußere Begrenzung des Kraftfahrzeugs wird entlang der Umrisslinie des Außenkreises geführt (siehe Abbildung A). [EU] The outermost front point of the motor vehicle must be guided along the contour of the outer circle (see Figure A).

Die Begrenzung des Transaktionsumfanges auf 2 Mio. GBP wird diese Funktion stärken. [EU] The restriction of the transaction size to GBP 2 million will reinforce this escalator function.

Die Bestimmung der Höhe der Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) als Betrag des gemäß (a) bestimmten Fehlbetrags bzw. der Vermögensüberdeckung. Dieser wird um die Auswirkungen einer Begrenzung des Nettovermögenswerts aus leistungsorientierten Versorgungsplänen auf die Vermögensobergrenze berichtigt. [EU] Determining the amount of the net defined benefit liability (asset) as the amount of the deficit or surplus determined in (a), adjusted for any effect of limiting a net defined benefit asset to the asset ceiling (see paragraph 64).

Die Erfahrung der Kommission hat gezeigt, dass Beihilfen, die einen Höchstbetrag von 3000 EUR je Empfänger innerhalb von drei Jahren nicht übersteigen, bei gleichzeitiger Begrenzung des Beihilfegesamtvolumens auf etwa 0,3 % des jährlichen Produktionswerts der Landwirtschaft bzw. der Fischwirtschaft den Handel zwischen den Mitgliedstaaten nicht beeinträchtigen und/oder den Wettbewerb nicht verfälschen bzw. zu verfälschen drohen und somit nicht unter Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag fallen. [EU] In the light of the Commission's experience, it can be affirmed that aid not exceeding a ceiling of EUR 3000 per beneficiary over any period of three years, where the total amount of such aid granted to all enterprises over three years remains below a ceiling to be set by the Commission at around 0,3 % of the annual agricultural output or of the fisheries output, does not affect trade between Member States and/or does not distort or threaten to distort competition and therefore does not fall under Article 87(1) of the Treaty.

Die Erfahrung der Kommission hat gezeigt, dass Beihilfen für Unternehmen im Fischereisektor, die einen Höchstbetrag von 30000 EUR je Empfänger innerhalb von drei Jahren nicht übersteigen, bei gleichzeitiger Begrenzung des Gesamtvolumens aller Beihilfen an Unternehmen im Fischereisektor auf etwa 2,5 % des jährlichen Produktionswerts der Fischwirtschaft den Handel zwischen den Mitgliedstaaten nicht beeinträchtigen und/oder den Wettbewerb nicht verfälschen bzw. zu verfälschen drohen. [EU] In the light of the experience gained by the Commission, aid to undertakings in the fisheries sector not exceeding EUR 30000 per beneficiary over any three-year period may be deemed not to affect trade between Member States and/or not to distort or threaten to distort competition where the total amount of such aid granted to all undertakings in the fisheries sector over three years is below a ceiling of around 2,5 % of the annual fisheries output.

Die im Rahmen von Schwerpunkt 2 verfügbaren Maßnahmen sollten zur Integration dieser Umweltziele genutzt werden und einen Beitrag leisten zur Umsetzung des Netzes Natura 2000 in der Land- und Forstwirtschaft, zu der Verpflichtung von Göteborg, den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 umzukehren, zu den Zielen der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Wasserpolitik und zu den Zielen des Kyoto-Protokolls zur Begrenzung des Klimawandels. [EU] The measures available under axis 2 should be used to integrate these environmental objectives and contribute to the implementation of the agricultural and forestry Natura 2000 network, to the Göteborg commitment to reverse biodiversity decline by 2010, to the objectives laid down in Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy [7], and to the Kyoto Protocol targets for climate change mitigation.

Die Kommission erinnert in diesem Zusammenhang an ihre Mitteilung "Nachhaltige Entwicklung in Europa für eine bessere Welt: Strategie der Europäischen Union für die nachhaltige Entwicklung", auch bekannt als die Erklärung von Göteborg zur nachhaltigen Entwicklung, die auf eine "Begrenzung des Klimawandels und gesteigerte Nutzung sauberer Energien" abzielt. [EU] In this context the Commission refers also to its Communication 'A Sustainable Europe for a Better World: A European Union Strategy for Sustainable Development', also known as the Gothenburg Sustainable Development Strategy, which aims to 'limit climate change and increase the use of clean energy' [14].

Die Kommission nahm die von der PCAA und PIA erzielten Fortschritte bei der Behebung der festgestellten Sicherheitsmängel zur Kenntnis, wies aber auch nachdrücklich darauf hin, dass, falls ein ernster Zwischenfall erneut Anlass zu Bedenken geben sollte, Maßnahmen zur Begrenzung des Sicherheitsrisikos ergriffen werden müssten. [EU] The Commission noted the progress made by both the PCAA and PIA in addressing the identified safety concerns, but confirmed that, should any significant event occur which gave rise to renewed concerns, then action to contain the safety risk would need to be taken.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners