A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zuwachs
Zuwachsrate
Zuwahl
Zuwanderer
Zuwanderung
Zuwanderungsgesetz
Zuwanderungsland
Zuwanderungspolitik
Zuwanderungsquote
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
Zuwanderung
Word division: Zu·wan·de·rung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Zuwanderung
ist
durch/mit/über
Quoten
geregelt
.
[pol.]
Immigration
is
subjected
to
quotas
.
1993
,
als
ich
zum
Botschafter
in
Deutschland
berufen
wurde
,
fragte
ich
den
neu
gewählten
israelischen
Ministerpräsidenten
Rabin
wie
auch
den
neuen
Außenminister
Peres
,
was
unsere
Politik
gegenüber
der
sowjetischen
Zuwanderung
nach
Deutschland
sein
sollte
. [G]
In
1993
,
when
I
was
appointed
ambassador
to
Germany
I
asked
Israel's
then
newly
elected
Prime
Minister
,
Rabin
,
and
the
new
Foreign
Minister
,
Peres
,
what
our
policy
was
to
be
with
regard
to
Soviet
immigration
to
Germany
.
Als
migrationsspezifischer
Aspekt
kommt
hinzu
,
dass
die
schulischen
Schwierigkeiten
steigen
,
je
später
eine
Zuwanderung
erfolgt
. [G]
Migration-specific
factors
also
come
into
play:
difficulties
at
school
tend
to
increase
proportionately
with
later
immigration
.
Bereits
1976
erkannten
die
Verantwortlichen
Akteure
aus
Politik
,
Verwaltung
und
freien
Trägern
die
Herausforderungen
in
Zusammenhang
mit
der
Zuwanderung
. [G]
As
early
as
1976
the
responsible
parties
in
political
and
administrative
circles
and
private
organisations
were
well
aware
of
the
challenges
in
connection
with
immigration
.
Darunter
das
"Konzert
für
Buchenwald"
von
Rebecca
Horn
,
das
deutsch-russische
Ausstellungsprojekt
"Berlin-Moskau
,
Moskau-Berlin
1950-2000"
,
das
internationale
literaturfestival
berlin
,
die
documenta
11
in
Kassel
und
das
Projekt
"Migration"
,
das
die
Geschichte
der
Zuwanderung
in
Deutschland
bearbeitet
. [G]
They
included
the
"Konzert
für
Buchenwald"
[Concert for Buchenwald]
by
Rebecca
Horn
,
the
German-Russian
exhibition
project
"Berlin-Moscow
,
Moscow-Berlin
1950-2000"
,
the
Berlin
international
literature
festival
,
documenta
11
in
Kassel
and
the
"Migration"
project
,
which
deals
with
the
history
of
migration
in
Germany
.
Dem
israelischen
Botschafter
in
Deutschland
wurden
Instruktionen
gegeben
,
sich
gegen
die
Zuwanderung
der
sowjetischen
Juden
nach
Deutschland
zu
wehren
,
Druck
auf
die
Bundesregierung
auszuüben
,
damit
sie
keine
sowjetischen
Juden
nach
Deutschland
hereinlässt
. [G]
The
Israeli
ambassador
to
Germany
was
instructed
to
resist
the
immigration
of
Soviet
Jews
to
Germany
and
to
pressurise
the
German
government
into
refusing
Soviet
Jews
to
enter
Germany
.
Diesen
beiden
Punkten
trägt
das
Zuwanderung
sgesetz
Rechnung:
Zum
einen
,
indem
es
sich
generell
von
einer
durch
die
Formel
"Die
Bundesrepublik
Deutschland
ist
kein
Einwanderungsland"
charakterisierten
Ausländerpolitik
abwendet
,
zum
anderen
,
indem
es
die
Zuwanderung
von
Ausländern
nach
Deutschland
in
einer
Weise
steuert
,
die
sich
an
den
Bedürfnissen
im
Lande
orientiert
. [G]
The
Immigration
Act
is
designed
to
take
account
of
these
two
points:
firstly
,
by
moving
away
from
a
policy
on
aliens
that
is
characterised
by
the
claim
that
"the
Federal
Republic
of
Germany
is
not
a
country
of
immigration"
.
Secondly
,
by
regulating
the
immigration
of
foreigners
to
Germany
in
a
way
that
takes
account
of
Germany's
own
needs
.
Dieser
Anstieg
ist
dabei
in
erster
Linie
auf
die
Zuwanderung
von
Ehegatten
und
Kindern
der
hier
lebenden
und
arbeitenden
Ausländer
,
auf
Geburten
sowie
auf
die
steigende
Anzahl
von
Asylbewerbern
zurückzuführen
. [G]
This
general
increase
is
primarily
due
to
the
immigration
of
the
spouses
and
children
of
the
foreigners
already
living
and
working
here
,
to
births
and
to
the
growing
number
of
asylum
seekers
.
Es
regelt
Zuwanderung
,
Aufenthalt
und
Integration
von
Ausländern
in
Deutschland
endlich
umfassend
. [G]
It
is
finally
to
lead
to
a
comprehensive
regulation
of
the
immigration
,
residence
and
integration
of
foreigners
in
Germany
.
Nach
dem
Bau
der
Mauer
1961
war
zudem
den
Arbeitskräften
aus
dem
östlichen
Deutschland
die
Zuwanderung
verwehrt
. [G]
To
add
to
that
,
after
the
wall
was
built
in
1961
,
workers
from
East
Germany
were
no
longer
allowed
to
migrate
to
the
West
.
Zudem
gilt
für
Deutschland
,
wie
für
andere
Staaten
der
Europäischen
Union:
Aufgrund
der
demographischen
Entwicklung
ist
das
Land
auf
Zuwanderung
angewiesen
,
will
es
seinen
Lebensstandard
aufrecht
erhalten
. [G]
Furthermore
,
demographic
trends
mean
that
both
Germany
and
other
countries
in
the
European
Union
are
forced
to
rely
on
immigration
if
they
wish
to
maintain
their
standard
of
living
.
Zuwanderung
,
sagt
Rita
Süssmuth
,
die
die
Experten-Kommission
zur
Zuwanderung
leitete
,
liege
im
eigenen
Interesse
der
Bundesrepublik
. [G]
Immigration
,
says
Rita
Süssmuth
,
who
headed
the
commission
of
experts
on
immigration
,
is
in
Germany's
own
interest
.
Zwar
kann
das
Problem
der
Schrumpfung
und
Alterung
der
deutschen
Bevölkerung
durch
die
Zuwanderung
nicht
vollständig
gelöst
werden
,
aber
,
so
Klaus
F.
Zimmermann
,
Direktor
des
Deutschen
Instituts
für
Wirtschaftsforschung
in
Berlin
,
es
könne
immerhin
abgemildert
werden
. [G]
It
is
true
that
the
problem
of
the
shrinking
and
ageing
German
population
cannot
be
fully
resolved
by
immigration
,
but
,
says
Klaus
F.
Zimmermann
,
director
of
the
German
Institute
of
Economic
Research
(Deutsches
Institut
für
Wirtschaftsforschung
)
in
Berlin
,
it
can
be
alleviated
.
Daneben
sollten
Methoden
,
Leitlinien
und
andere
Instrumente
entwickelt
und
angewandt
werden
,
die
die
zirkuläre
bzw
.
zeitlich
befristete
Migration
gegebenenfalls
erleichtern
sowie
Maßnahmen
,
die
dazu
beitragen
,
die
negativen
Konsequenzen
der
Abwanderung
der
Hochqualifizierten
für
die
Entwicklungsländer
so
gering
wie
möglich
zu
halten
und
die
positiven
Auswirkungen
zu
optimieren
,
um
die
Abwanderung
von
hochqualifizierten
Arbeitskräften
in
eine
Zuwanderung
solcher
Arbeitskräfte
umzukehren
. [EU]
These
should
be
strengthened
by
the
development
and
application
of
mechanisms
,
guidelines
and
other
tools
to
facilitate
,
as
appropriate
,
circular
and
temporary
migration
,
as
well
as
other
measures
that
would
minimise
negative
and
maximise
positive
impacts
of
highly
skilled
immigration
on
developing
countries
in
order
to
turn
'brain
drain'
into
'brain
gain'
.
Der
Europäische
Rat
forderte
die
Kommission
auf
,
einen
strategischen
Plan
zur
legalen
Zuwanderung
vorzulegen
,
der
auch
Zulassungsverfahren
umfasst
,
die
es
ermöglichen
,
umgehend
auf
eine
sich
ändernde
Nachfrage
nach
Arbeitsmigranten
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
reagieren
. [EU]
The
European
Council
invited
the
Commission
to
present
a
policy
plan
on
legal
migration
,
including
admission
procedures
,
capable
of
responding
promptly
to
fluctuating
demands
for
migrant
labour
in
the
labour
market
.
Der
Europäische
Rat
hat
in
dem
auf
seiner
Tagung
vom
4. / 5.
November
2004
verabschiedeten
Haager
Programm
anerkannt
,
dass
die
legale
Zuwanderung
eine
wichtige
Rolle
beim
Ausbau
der
wissensbestimmten
Wirtschaft
in
Europa
und
bei
der
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
spielen
und
dadurch
einen
Beitrag
zur
Durchführung
der
Lissabon-Strategie
leisten
wird
. [EU]
The
Hague
Programme
,
adopted
by
the
European
Council
on
4
and
5
November
2004
,
recognised
that
legal
migration
will
play
an
important
role
in
enhancing
the
knowledge-based
economy
in
Europe
,
advancing
economic
development
,
and
thus
contributing
to
the
implementation
of
the
Lisbon
Strategy
.
Der
gemeinsame
Bestand
an
Rechtsvorschriften
,
festgelegt
insbesondere
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
562/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
einen
Gemeinschaftskodex
für
das
Überschreiten
der
Grenzen
durch
Personen
(
Schengener
Grenzkodex
),
sieht
vor
,
dass
die
Grenzkontrollen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Zuwanderung
und
des
Menschenhandels
sowie
zur
Vorbeugung
jeglicher
Bedrohung
der
inneren
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
beitragen
sollen
,
gleichzeitig
aber
auch
,
dass
die
Grenzkontrollen
auf
eine
Weise
vorzunehmen
sind
,
bei
der
die
Menschenwürde
uneingeschränkt
geachtet
wird
. [EU]
The
common
corpus
of
legislation
,
as
defined
,
in
particular
,
by
Regulation
(EC)
No
562/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
15
March
2006
establishing
a
Community
Code
on
the
rules
governing
the
movement
of
persons
across
borders
(Schengen
Borders
Code
),
provides
for
border
checks
to
help
combat
illegal
immigration
and
trafficking
in
human
beings
and
to
prevent
any
threat
to
the
Member
States'
internal
security
while
,
at
the
same
time
,
providing
for
border
checks
to
be
carried
out
in
such
a
way
as
to
fully
respect
human
dignity
.
Der
Mangel
an
Arbeitskräften
ist
weiterhin
ein
Problem
,
das
jedoch
durch
die
stärkere
Zuwanderung
gemildert
wird
. [EU]
Labour
shortages
remain
a
problem
although
they
are
eased
by
increased
immigration
.
die
Verwaltungs-
und
Gerichtsverfahren
und
-prozesse
in
den
Mitgliedstaaten
,
bei
denen
es
um
Zuwanderung
,
Erteilung
von
Aufenthaltstiteln
,
Staatsangehörigkeit
,
Asyl
und
andere
Formen
des
internationalen
Schutzes
sowie
die
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
geht
. [EU]
administrative
and
judicial
procedures
and
processes
in
the
Member
States
relating
to
immigration
,
granting
of
permission
to
reside
,
citizenship
,
asylum
and
other
forms
of
international
protection
and
the
prevention
of
illegal
immigration
.
die
Zuwanderung
in
die
Hoheitsgebiete
und
die
Abwanderung
aus
den
Hoheitsgebieten
der
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
der
Ströme
aus
dem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
in
das
eines
anderen
Mitgliedstaats
sowie
der
Ströme
zwischen
einem
Mitgliedstaat
und
dem
Hoheitsgebiet
eines
Drittstaats
[EU]
immigration
to
and
emigration
from
the
Member
State
territories
,
including
flows
from
the
territory
of
one
Member
State
to
that
of
another
Member
State
and
flows
between
a
Member
State
and
the
territory
of
a
third
country
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zuwanderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners