DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kundschaft
Search for:
Mini search box
 

20 results for Kundschaft
Word division: Kund·schaft
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die Kundschaft wird gebeten, vom Rauchen Abstand zu nehmen. Patrons are requested not to smoke.

Ausserdem können Kundschaft und Partner des Instituts (Festivals, Cinematheken, Filmclubs, Universitäten, Arthouse-Kinos u.a.) in ihren Programmen gezielt beraten werden. [G] In addition, the decentralised archives can provide advice and information to meet the individual needs of the customers and partners of the institute (festivals, film libraries, film clubs, universities, art house cinemas, etc.).

Die Kundschaft lässt sich gern überreden, nach dem Spektakel noch die halbe Nacht hindurch zu reden und zu trinken vor den Theatern und den Kneipen, mit Schriftstellern wie Mario Bortolotto oder Marcelo Mirisola, die hier oder um die Ecke zu Hause sind, mit den Schauspielerinnen und Schauspielern nicht nur der "Satyros"-Truppe. [G] After the spectacle, the theatre-goers are happy to be persuaded to spend half the night talking and drinking in front of the theatres and bars with writers such as Mario Bortolotto or Marcelo Mirisola, who live here or just around the corner, or with the actors and actresses not only of the "Satyros" company.

Doch dieses nächtliche Angebot mischt sich mit einer inzwischen ganz anderen Kundschaft - der Theatergemeinde, die sich in den vergangenen fünf Jahren vor allem um das Theater "Espaço dos Satyros" geschart hat. [G] But this nightly offering now mixes with a quite different clientele - the theatre-going public, which over the past five years has swarmed around the theatre "Espaço dos Satyros" in particular.But this nightly offering now mixes with a quite different clientele - the theatre-going public, which over the past five years has swarmed around the theatre "Espaço dos Satyros" in particular.

Eine einmalige Gelegenheit für junge, noch unbekannte Designer ihre Kollektionen nicht nur vorzuführen, sondern auch über einen längeren Zeitraum einer breiten Kundschaft zum Verkauf anzubieten. [G] It is a unique opportunity for young, as yet unknown designers not only to present their collections, but also to sell them to a wide clientele over a longer period.

Seine Jagd auf ungeschönte Bilder von der Wirklichkeit bringt Beute jenseits der Kundschaft von Dior: es entstehen S/W Porträts u.a. von Metzgern oder Clochards, die nachts im "Bauch von Paris" in den Markthallen aufeinander treffen. Das Paris bei Tag hüllt sich melancholisch in Schweigen: schlafende Clochards am Ufer der Seine, eine mit Planen bedeckte Statue im Herbst. [G] His quest for pictures that eschewed the artificial brought success beyond the Dior set. And his pictures of Paris by day envelop the city in a melancholy silence: tramps sleeping on the banks of the Seine, a covered statue in autumn. He produced black and white images of the butchers and tramps who met at night in the indoor markets of Paris's "belly".

Als Antwort auf die kritischen Bemerkungen der Mitbewerber zu der von Alitalia übernommenen price leadership erklären die italienischen Behörden, dass die Gesellschaft ihre Geschäftsstrategie nach dem Prinzip der Anpassung (matching) an die Preise der wichtigsten Konkurrenten ausgerichtet habe, um zu verhindern, dass sich die Mitbewerber bei der stark auf die Preise achtenden Kundschaft einen Preiswettbewerbsvorteil verschaffen. [EU] In response to the competitors' criticism of Alitalia's price leadership policy, the Italian authorities explain that the company has based its business strategy on matching the reference competitor's prices to prevent the competitors from benefiting from having a competitive pricing advantage vis-à-vis the most price-sensitive customers.

Die bedeutendsten Versteigerungen von Kunstgegenständen werden als glanzvolle und exklusive gesellschaftliche Ereignisse für eine zahlungskräftige Kundschaft angelegt und durchgeführt. [EU] The major fine art sales are planned and conducted as glamorous and exclusive social events frequented by wealthy individuals.

Die CMR habe von der CMdR verschiedene Verpflichtungen (Vorruhestandsregelung für Asbestgeschädigte, Abgeltung von Urlaubsansprüchen) und Schwierigkeiten (Verlust der Kundschaft im Bereich der Schiffsreparatur im Hafen Marseille) übernommen. [EU] CMR is said to have inherited from CMdR a number of charges ('asbestos departures', salaries (paid leave)) and difficulties such as loss of clientele seeking ship repair in the port of Marseille.

Die KBC ist eine integrierte Banken- und Versicherungsgruppe, deren Kundschaft hauptsächlich aus Privatkunden, kleinen und mittleren Unternehmen (nachstehend "KMU" genannt) und Private-Banking-Kunden besteht. [EU] KBC is an integrated bancassurance group, catering mainly for retail customers, small- and medium-sized enterprises (hereinafter 'SMEs') and private banking clientele.

Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass die dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen die Sorgfaltspflichten nicht nur auf alle neuen Kunden, sondern zu geeigneter Zeit auch auf die bestehende Kundschaft auf risikoorientierter Grundlage anwenden. [EU] Member States shall require that institutions and persons covered by this Directive apply the customer due diligence procedures not only to all new customers but also at appropriate times to existing customers on a risk-sensitive basis.

Die Qualität des Angebots für die Frachtkundschaft dürfte durch die Außerbetriebsetzung des Frachtschiffes Nord Pas-de-Calais Schaden nehmen, und ein Teil der Kundschaft könnte in Zeiten starker Nachfrage auf Eurotunnel ausweichen, wenn SeaFrance nicht genügend Kapazitäten bereitstellen könnte. [EU] The quality of the offer to freight customers would be liable to suffer from the laying-up of the freight vessel Nord Pas-de-Calais and some of the customers could turn to Eurotunnel in periods of affluence, when SeaFrance would suffer from under-capacity.

Die schwierige Finanzlage der Gesellschaft hat zu einem gewissen Vertrauensverlust bei der Kundschaft geführt, der auf diesen neuen Strecken nach Nordeuropa besonders stark zu spüren war, auf denen größere Anstrengungen zur Gewinnung neuer Kunden gemacht werden mussten. [EU] The company's precarious financial situation, which led to a degree of loss of customer confidence, was thus found to be particularly significant on these new northern European routes, which required a greater effort to attract customer loyalty.

die Unterteilung der Kundschaft in einzelne Segmente, Beschreibung des "typischen Kunden" jedes Segments [EU] segmentation of customers into different groups with a description of the 'typical customer' of each group

Er stellt außerdem fest, dass sich die Erzeugnisse "Aceto Balsamico di Modena" und "Aceto balsamico tradizionale di Modena" aufgrund ihrer Merkmale, ihrer festen Kundschaft, ihrer Verwendung, ihrer Verbreitung, ihrer Aufmachung und ihrer Preise voneinander unterscheiden, was gewährleistet, dass die betroffenen Erzeuger gleich behandelt und die Verbraucher nicht irregeführt werden. [EU] It also noted that 'Aceto Balsamico di Modena' and 'Aceto balsamico tradizionale di Modena' are different as regards their characteristics, customer base, usage, method of distribution, presentation and price, thereby ensuring the fair treatment of the producers in question and not misleading consumers.

Ferner ist die Tatsache, dass viele Kunden von Lebensmittelzulieferern verlangen, dass sie auf dem europäischen Markt präsent sind, kein erhebliches Hindernis für diese Wettbewerber, da die meisten mit etablierten europäischen Vertreibern zusammenarbeiten, die sie über die Kundschaft und deren individuellen Bedürfnisse ausreichend informieren können. [EU] Also the fact that many food customers require a European presence of their supplier is not a significant obstacle for these competitors, since most of them cooperate with established European distributors who can provide the necessary know-how on customers and their individual need.

Handel für eigene Rechnung oder im Auftrag der Kundschaft: [EU] Trading for own account or for account of customers in:

Im Falle des Grand Hotel Abi d'Oru hat die Kommission beispielsweise durch Internetrecherchen ermittelt, dass es sich um ein Vier-Sterne-Hotel mit 177 Zimmern und italienischer wie auch ausländischer Kundschaft handelt. [EU] For example, the Commission has ascertained from web searches that Grand Hotel Abi d'Oru is a five-star hotel with 177 rooms catering to a mixed Italian and international clientele.

In einem zweiten Schreiben schlug das Cabinet Glais (von Dezember 2000) eine erneute ökonometrische Analyse des Kaptivitätsgrades der Kundschaft jedes Bankennetzes vor. [EU] In a second memorandum (December 2000), the Glais consultancy proposed a new econometric analysis of the degree of loyalty of each set of customers to each banking network.

Umwandlung von Sernam in eine Kommanditgesellschaft (SCS), damit Geodis die unbegrenzte Haftung für die Schulden von Sernam übernimmt, Hierzu kommt die Verlagerung des Risikos, das Geodis tragen sollte, auf die SNCF im Zusammenhang mit i) dem Betrag der für die Sanierung von Sernam erforderlichen Investitionen, ii) der Verringerung der Betriebskosten von Sernam und iii) der beträchtlichen Abwanderung der Kundschaft während dieser Zeit finanzieller Unsicherheit [EU] To this must be added the transfer of the risk which Geodis had to assume vis-à-vis SNCF concerning (i) the amount of investment necessary to turn Sernam around, (ii) the appropriate reduction of Sernam's operating costs, and (iii) a significant defection by customers in this period of financial uncertainty

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners