DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sinken
Search for:
Mini search box
 

206 results for sinken
Word division: sin·ken
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Da die Preise aufgrund des Wettbewerbs und verbesserter Technologie sinken, andererseits aber erhebliche Transportkosten anfallen, sind kurze Vertriebswege von grundlegender Bedeutung. [EU] Since prices are decreasing as a result of competition and technology improvements while transport costs are significant, short sales channels are a key issue.

Dadurch würde das Investitionsniveau in dem betreffenden Wirtschaftszweig insgesamt sinken. [EU] As a consequence, the overall investment level in the industry concerned will decline.

Da festgestellt wurde, dass die meisten Einführer/Formulierer auch mit anderen Waren als Glyphosat handeln, wird die Auffassung vertreten, dass die Auswirkungen der Maßnahmen auf die gesamte Geschäftstätigkeit dieser Unternehmen gering wären, selbst wenn im Zuge der Maßnahmen die Preise für Glyphosatsäure weniger stark sinken würden. [EU] As it was found that most of the importers/formulators deal with a range of products other than glyphosate, it is considered that, even if measures would have the effect of limiting a decrease in glyphosate acid prices, the impact of the measures on the overall business of these companies would be limited.

Damit die Qualitätsstandards in Bezug auf die Ausbildung von Seeleuten nicht sinken, müssen die Maßnahmen zur Verhinderung betrügerischer Praktiken im Zusammenhang mit Befähigungszeugnissen und Fachkundenachweisen verbessert werden. [EU] In order to uphold quality standards regarding training for seafarers, measures to prevent fraudulent practices associated with certificates of competency and of proficiency need to be improved.

Da normalerweise der Risikoaufschlag infolge der zunehmenden Deckung der Gesamtnachfrage auf der Endkunden- und Vorleistungsebene abnehmen sollte, sollte auch der Mengenrabatt entsprechend sinken und nicht mehr gerechtfertigt sein, sobald die Nachfrage auf der Endkunden- und Vorleistungsebene auf hohem Niveau gedeckt ist. [EU] Considering that the risk premium should normally decrease following the overall increase of retail and wholesale demand met, the volume discount should also decrease accordingly and may no longer be justified once retail and wholesale demand are met at high levels.

Daraus lässt sich der Schluss ziehen, dass erhebliche Mengen chinesischer Ausfuhren zu niedrigen bzw. sinkenden Preisen zunehmend Druck auf den Gemeinschaftsmarkt für totgebranntes Magnesit ausgeübt haben und dass sich diese Entwicklung aller Wahrscheinlichkeit nach verschärfen wird, falls die Antidumpingmaßnahmen außer Kraft treten, da die Preise der Einfuhren aus der VR China bei gleichzeitig zunehmenden Mengen wahrscheinlich noch weiter sinken. [EU] It can be concluded that the considerable volume of Chinese imports at low and decreasing prices have exerted an increasing pressure on the Community DBM market, which would in all likelihood continue to intensify, should the anti-dumping measures lapse, as import prices from the PRC would likely decrease whilst volumes of export would rise.

Darüber hinaus geht die Kommission in ihrer Frühjahrsprognose 2004 davon aus, dass die Schuldenquote in 2004 nur leicht auf einen Wert von 102,8 % des BIP sinken dürfte, der über den von der griechischen Regierung am 4. Mai 2004 gemeldeten 98,3 % des BIP liegt. [EU] Moreover, in its Spring 2004 forecasts, the Commission projects the debt ratio to decline only marginally to 102,8 % of GDP in 2004, which is above the 98,3 % of GDP reported by the Greek authorities on 4 May 2004.

Darüber hinaus merkt die Kommission an, dass die von der Werft prognostizierten Finanzergebnisse nicht den Ergebnissen der von der Werft angestellten Sensitivitätsanalyse - mit einem Szenario, das von einer Abwertung des US-Dollars gegenüber dem ;oty, dem Sinken der Schiffspreise und einem Anstieg der Material- und Lohnkosten ausgeht - entsprechen. [EU] Furthermore, the Commission notes that the financial results forecast by the yard did not tally with its sensitivity analysis, based on a scenario involving depreciation of the US dollar, falling prices for vessels and rising prices for materials and wages.

Darüber hinaus sei das Kriterium der Degressivität erfüllt, da die Tarife auf der Grundlage des gewichteten Durchschnitts der Preisschwankungen an den Börsen von Amsterdam und Frankfurt angepasst würden und nur steigen, nicht aber sinken könnten. [EU] Italy also contended that the degressivity requirement was met: the tariffs were degressive because they were adjusted on the basis of the weighted average of variations on the Amsterdam and Frankfurt power exchanges and could only increase but not decrease.

Darüber hinaus sind Regeln für die Verwaltung der Kontingente festzulegen, die sich aus der Anwendung von Artikel 186 Buchstabe a und Artikel 187 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 ergeben, gemäß denen die Kommission die Einfuhrzölle für bestimmte Mengen ganz oder teilweise aussetzen kann, wenn die Zuckerpreise auf dem Gemeinschaftsmarkt deutlich ansteigen oder sinken oder wenn die Zuckerpreise auf dem Weltmarkt ein Niveau erreichen, das die Versorgung auf dem Gemeinschaftsmarkt stört oder stören könnte. [EU] In addition, rules should be laid down for the administration of the quotas based on the application of Articles 186(a) and 187 of Regulation (EC) No 1234/2007, pursuant to which the Commission may suspend the import duties in whole or in part for certain quantities where sugar prices on the Community market rise or fall significantly or where sugar prices on the world market reach a level that disrupts or threaten to disrupt the availability of supply on the Community market.

Das Darlehensziel von BankCo für das Jahr 2011 wird ebenfalls sinken, und zwar auf [6–8] Mrd. GBP. [EU] BankCo's lending target for 2011 will also decrease to GBP [6-8] billion.

Das gesamtstaatliche Defizit wird der Zwischenprognose der Kommissionsdienststellen vom Januar 2009 zufolge im Jahr 2009 5,4 % des BIP erreichen und im Jahr 2010 unter Annahme einer unveränderten Politik nur leicht auf 5 % sinken, da sich das Konjunkturprogramm dann nicht mehr auf den Haushalt auswirken wird. [EU] According to the Commission services January 2009 interim forecast, the general government deficit is forecast to reach 5,4 % of GDP in 2009 and, on a no-policy change basis, to decline only slightly to 5 % in 2010 as the budgetary impact of the recovery plan is phased out.

Das ist auf die Umstrukturierungskosten zurückzuführen und wird von [...] Mio. EUR auf [...] Mio. EUR sinken. [EU] The [...] is due to the restructuring costs and is decreasing from EUR [...] million to EUR [...] million.

Das Sinken des beizulegenden Zeitwerts hängt in der Regel nicht mit der Beschaffenheit der Finanzinvestitionen am Abschlussstichtag zusammen, sondern spiegelt Umstände wider, die nachträglich eingetreten sind. [EU] The decline in fair value does not normally relate to the condition of the investments at the end of the reporting period, but reflects circumstances that have arisen subsequently.

Das Wachstum dürfte aufgrund rückläufiger Exporte und Investitionen weiter um über 1 % sinken. [EU] Growth is expected to contract by over 1 % on the back of declining exports and a slump in investment.

Den französischen Behörden zufolge wird der Marktanteil des Unternehmens infolge des Geschäftsrückgangs in der Umstrukturierungsphase auf 0,8 % des französischen Inlandsmarkts sinken. [EU] According to the French authorities, the company's share of the domestic market will decrease to 0,8 % during the restructuring period due to the reduction of activities.

Denn obwohl im Verhältnis zu Langzeitbeobachtungen extrem gestresste Wachstumsraten simuliert wurden, würde der Gewinn von Dexia aufgrund gestiegener Risikokosten zwar sinken, aber noch immer deutlich im Plus bleiben. [EU] Despite simulating extremely stressed growth rates compared with historic observations, Dexia would still to a large extent remain in profit, although its profit would of course fall because of a rise in the cost of the risk.

Dennoch würde die Bank die aufsichtsrechtlichen Eigenkapitalanforderungen immer noch erfüllen, da die Kernkapitalquote zu keinem Zeitpunkt unter 7 % sinken würde und die Gesamteigenkapitalquote in jedem Jahr mindestens 10 % betrüge. [EU] Nevertheless the bank would still meet the regulatory capital requirements, as the tier 1 rate would at no point fall below 7 % and the total equity capital ratio would be at least 10 % each year.

Der MEG-Preis dürfte daher kurzfristig sinken und die Absatzmöglichkeiten der US-amerikanischen Hersteller für MEG dürften vor allem in Asien zurückgehen, wo mehr als 30 % des weltweiten MEG-Verbrauchs auf die chinesische Textil- und Polyesterproduktion entfallen. [EU] It is therefore reasonable to expect that the MEG price will go down in the short term and, that US producers will have reduced possibilities to sell MEG in particular in Asia, where the Chinese textile and polyester activities already take more than 30 % of worldwide MEG consumption.

Deutschland betonte ferner, dass in Anbetracht der Schwierigkeit, Ethylen zu transportieren, der Höhe und Langfristigkeit von Investitionen und der Interdependenz zwischen Ethylen und Propylen, der Rückzug eines einzelnen Beteiligten aus der bayerischen Ethylen herstellenden oder abnehmenden Industrie zu einem Dominoeffekt mit Folgewirkungen für andere Industrieteilnehmer führen könne: durch die Schließung einer Produktionsstätte würde die Rentabilität der verbleibenden Anlagen sinken, was bei den anderen Ethylenherstellern und -abnehmern weitere Schließungen nach sich ziehen könne. [EU] It also stressed that, owing to the difficulty of transporting ethylene, the large-scale and long-term nature of investment and the interdependence between ethylene and propylene, the withdrawal of one player from the Bavarian ethylene-producing or -consuming industry would have a knock-on effect on other players in the industry: one closure would adversely affect the viability of other plants, and this could lead to further closures among the remaining ethylene consumers and producers.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners