A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Singvogel
Singwachtel
Singzikaden
Singzimmer
Sinken
Sinkflug
Sinkgeschwindigkeit
Sinkgut
Sinkkasten
Search for:
ä
ö
ü
ß
206 results for
sinken
Word division: sin·ken
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Asker
Brygge
wurde
das
Recht
eingeräumt
,
eine
Neuverhandlung
des
Preises
zu
verlangen
,
falls
die
Grundstückspreise
in
Asker
vor
Inanspruchnahme
der
Option
deutlich
sinken
. [EU]
Asker
Brygge
had
the
right
to
request
renegotiations
of
the
price
if
property
prices
in
Asker
should
decrease
considerably
before
the
option
was
invoked
.
Auch
verschärft
sich
die
Schwäche
der
direkten
Besteuerung
durch
die
negative
schleichende
Steuerprogression
,
da
sinken
de
Einkommen
zu
niedrigeren
Sätzen
besteuert
werden
und
die
Steuereinnahmen
aus
Gewinnen
sinken
. [EU]
Also
,
the
weakness
in
direct
taxation
is
exacerbated
by
negative
bracket
creep
as
falling
incomes
are
taxed
at
lower
rates
and
tax
revenue
on
profits
shrink
.
Auch
wenn
der
Kapitalentlastungseffekt
wahrscheinlich
nicht
in
direktem
Verhältnis
zum
Risikoabschirmungsbetrag
sinken
wird
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
er
über
die
Laufzeit
der
Risikoabschirmung
für
die
Zwecke
der
Berechnung
der
Mindestvergütung
für
die
Kapitalentlastung
eine
angemessene
Annäherung
ermöglicht
. [EU]
Although
it
is
likely
that
the
capital
relief
effect
will
not
decrease
in
direct
proportion
to
the
amount
of
the
risk
shield
,
the
Commission
considers
that
,
over
the
life
of
the
risk
shield
,
it
is
a
reasonable
approximation
to
make
for
the
purpose
of
calculating
the
minimum
required
capital
relief
remuneration
.
Aufgrund
der
Rekapitalisierung
und
den
BankCo
übertragenen
hohen
Barmitteln
wird
die
Tier-1-Kapitalquote
der
Bank
zum
Zeitpunkt
der
Aufspaltung
mehr
als
[48-53] %
betragen
,
bis
2013
aber
auf
rund
[16-21] %
sinken
,
da
BankCo
ihre
Darlehensvergabe
mit
Hilfe
der
erhaltenen
hohen
Barmittel
und
durch
die
Beschaffung
neuen
Kapitals
bis
dahin
aufgestockt
haben
wird
. [EU]
This
,
together
with
the
considerable
amount
of
cash
it
receives
,
will
result
in
a
Tier-1
capital
ratio
of
over
[48-53] %
at
the
time
of
the
split-up
,
decreasing
to
around
[16-21] %
in
2013
as
BankCo
will
have
increased
its
lending
by
using
the
large
amount
of
cash
received
and
by
raising
new
funding
.
Auf
jeden
Fall
wird
davon
ausgegangen
,
dass
keine
ernsthaften
Schwierigkeiten
vorliegen
,
wenn
die
Erdgasverkäufe
nicht
unter
die
in
Gaslieferverträgen
mit
unbedingter
Zahlungsverpflichtung
vereinbarte
garantierte
Mindestabnahmemenge
sinken
oder
sofern
der
betreffende
Gasliefervertrag
mit
unbedingter
Zahlungsverpflichtung
angepasst
werden
oder
das
Erdgasunternehmen
Absatzalternativen
finden
kann
. [EU]
Serious
difficulties
shall
in
any
case
be
deemed
not
to
exist
when
the
sales
of
natural
gas
do
not
fall
below
the
level
of
minimum
offtake
guarantees
contained
in
gas-purchase
take-or-pay
contracts
or
in
so
far
as
the
relevant
gas-purchase
take-or-pay
contract
can
be
adapted
or
the
natural
gas
undertaking
is
able
to
find
alternative
outlets
.
Auf
solchen
Märkten
können
sich
die
Marktanteile
mit
der
Zeit
verändern
oder
die
Preise
sinken
. [EU]
In
such
markets
,
market
shares
may
change
over
time
and/or
falling
prices
may
be
observed
.
Aus
den
von
Spanien
für
den
Zeitraum
2000-2011
vorgelegten
Prognosen
für
die
Stromerzeugung
geht
hervor
,
dass
der
Anteil
der
Kohle
an
der
Stromerzeugung
von
35
,9 %
im
Jahr
2000
auf
15
%
im
Jahr
2011
sinken
wird
. [EU]
According
to
electricity
production
forecasts
prepared
by
Spain
for
the
period
2000-2011
,
the
share
of
coal
in
electricity
production
will
be
reduced
from
35
,9 %
in
2000
to
15
%
in
2011
.
Aus
diesem
Grund
wird
in
dem
Augenblick
,
in
dem
die
BPN
mit
der
BIC
verschmilzt
,
das
Niveau
des
Kernkapitals
in
dem
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Unternehmen
sinken
(
wie
aus
dem
Umstrukturierungsplan
vom
Januar
2012
hervorgeht
). [EU]
Therefore
as
soon
as
BPN
is
merged
with
BIC
,
the
level
of
core
tier
1
in
the
combined
entity
will
immediately
decrease
(as
reflected
in
the
January
2012
Restructuring
Plan
).
Ausgehend
von
der
Frühjahrsprognose
2012
dürfte
der
gesamtstaatliche
Schuldenstand
auf
78
,5 %
des
BIP
im
Jahr
2012
und
im
Jahr
2013
noch
geringfügig
darunter
sinken
. [EU]
Based
on
the
Spring
2012
forecast
,
the
general
government
debt
is
expected
to
decrease
to
78
,5 %
of
GDP
in
2012
and
slightly
further
in
2013
.
Bei
bestimmten
nicht
hautätzenden
Materialien
,
denen
die
Haut
ausgesetzt
ist
,
kann
der
Widerstand
unter
den
Schwellenwert
von
5
kΩ
;
sinken
,
wodurch
es
zum
Ionendurchtritt
durch
die
Hornhaut
kommt
und
der
elektrische
Widerstand
absinkt
(5). [EU]
Exposure
of
certain
non-corrosive
materials
can
result
in
a
reduction
of
resistance
below
the
cut-off
of
5
kΩ
;
allowing
the
passage
of
ions
through
the
stratum
corneum
,
thereby
reducing
the
electrical
resistance
(5).
Bei
dieser
Regelung
handelt
es
sich
um
eine
Subvention
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
,
in
deren
Rahmen
die
Regierung
von
Gujarat
eine
finanzielle
Beihilfe
leistet
,
da
durch
die
gewährten
Steuervergünstigungen
die
normalerweise
fälligen
Steuereinnahmen
des
Bundesstaates
sinken
. [EU]
This
scheme
is
a
subsidy
within
the
meaning
of
Articles
2(1)(a)(ii)
and
2(2)
of
the
basic
Regulation
.
It
constitutes
a
financial
contribution
by
the
GOG
,
since
this
incentive
decreases
the
state
revenues
which
would
be
otherwise
due
.
Bei
dieser
Verminderung
darf
der
Koeffizient
nicht
unter
0,8606735
sinken
. [EU]
The
reduction
may
not
result
in
a
coefficient
lower
than
0,8606735.
Bei
dieser
Verminderung
darf
der
Koeffizient
nicht
unter
0,8606735
sinken
. [EU]
The
reduction
must
not
result
in
a
coefficient
lower
than
0,8606735.
Bei
einem
kürzeren
Beobachtungszeitraum
würden
die
Renditeziffern
weiter
sinken
. [EU]
Shortening
the
reference
period
would
thus
further
lower
the
return
figures
.
Bei
einer
Abwertung
des
US-Dollars
um
10
%
würde
der
kumulierte
Gewinn
von
SSN
Mostostal
in
den
Jahren
2009-2012
um
40
%
und
der
Gewinn
von
SSN
Odra
um
83
%
sinken
(
dem
Plan
zufolge
ist
in
der
Analyse
für
SSN
Odra
die
Kurssicherungspolitik
,
die
die
negativen
Auswirkungen
der
Währungsschwankungen
teilweise
ausgleicht
,
nicht
berücksichtigt
). [EU]
Depreciation
of
the
US
dollar
by
10
%
would
cause
a
decrease
in
accumulated
profit
of
40
%
for
SSN
Mostostal
and
83
%
for
SSN
Odra
in
the
years
2009-2012
(the
analysis
for
SSN
Odra
admittedly
does
not
take
account
of
the
hedging
policy
).
bei
Erzeugnissen
der
Sektoren
Zucker
,
Hopfen
,
Rindfleisch
,
Milch
und
Milcherzeugnisse
sowie
Schaf-
und
Ziegenfleisch
,
wenn
die
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
für
eines
dieser
Erzeugnisse
deutlich
ansteigen
oder
sinken
,". [EU]
with
regard
to
the
products
of
the
sugar
,
hops
,
beef
and
veal
,
milk
and
milk
products
,
sheepmeat
and
goatmeat
sectors
,
where
the
prices
on
the
Community
market
for
any
of
those
products
rise
or
fall
significantly
;'.
bei
Erzeugnissen
der
Sektoren
Zucker
,
Hopfen
,
Rindfleisch
sowie
Schaf-
und
Ziegenfleisch
,
wenn
die
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
für
eines
dieser
Erzeugnisse
deutlich
ansteigen
oder
sinken
[EU]
with
regard
to
the
products
of
the
sugar
,
hops
,
beef
and
veal
and
sheepmeat
and
goatmeat
sectors
,
where
the
prices
on
the
Community
market
for
any
of
those
products
rise
or
fall
significantly
Bis
2002
stiegen
die
Einfuhren
im
Durchschnitt
um
8 %
und
begannen
daraufhin
zu
sinken
. [EU]
They
increased
by
on
average
8 %
until
2002
,
and
started
to
decrease
afterwards
.
Bis
Ende
2008
ist
sie
den
Angaben
zufolge
jedoch
beträchtlich
zurückgegangen
,
und
nach
den
Vorausschätzungen
dürfte
sie
2009
weiter
drastisch
bis
auf
rund
2 %
sinken
. [EU]
However
,
this
profitability
is
reported
to
have
fallen
considerably
by
the
end
of
year
2008
and
is
forecasted
to
be
severely
reduced
to
around
2 %
for
the
year
2009
.
Da
die
Höchstentgelte
für
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
nicht
strikt
kostenorientiert
sind
und
nach
2014
trotz
eines
auf
der
Vorleistungsebene
zu
erwartenden
Kostenrückgangs
nicht
sinken
werden
,
erscheint
es
unrealistisch
,
dass
alternative
Roaminganbieter
,
die
darauf
angewiesen
sind
,
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
in
Anspruch
zu
nehmen
,
in
der
Lage
sein
werden
,
auf
der
Endkundenebene
Datenroamingdienste
für
intensive
Nutzer
zu
attraktiven
Preisen
im
Vergleich
zu
den
Preisniveaus
inländischer
Mobilfunkdatendienste
anzubieten
. [EU]
Since
wholesale
caps
for
data
roaming
services
are
not
strictly
cost-oriented
and
will
not
decrease
after
2014
despite
an
expected
decrease
in
wholesale
cost
,
it
seems
unrealistic
that
alternative
roaming
providers
that
have
to
rely
on
wholesale
data
roaming
services
would
be
able
to
offer
retail
data
roaming
services
for
heavy
data
users
at
attractive
prices
compared
to
price
levels
for
domestic
mobile
data
services
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sinken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners