A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
niedrigschwellig
niedrigsiedend
niedrigstwertig
niedrigtitrig
niemals
niemand
niemanden an heranlassen
nierenförmig
nierenschädigend
Search for:
ä
ö
ü
ß
209 results for
niemals
Word division: nie·mals
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Funkes
Hauptfiguren
sind
niemals
eindimensional
. [G]
Funke's
protagonists
are
never
one-dimensional
.
Giordanos
Beschreibungen
machen
auch
klar
,
dass
es
für
eine
Familie
seiner
Herkunft
die
Möglichkeit
der
Emigration
niemals
wirklich
gab
. [G]
Giordano's
comments
also
make
it
clear
that
a
family
with
a
background
like
his
own
never
really
had
the
option
of
emigration
.
Grass
ist
ein
geheimnisvoller
,
ein
bei
aller
Vitalität
in
sich
gekehrter
Mensch
,
und
ich
habe
niemals
versucht
,
ihn
zu
verstehen
. [G]
Grass
is
a
mysterious
human
being
,
for
all
his
vitality
turned
in
on
himself
,
and
I
have
never
attempted
to
understand
him
.
Ich
behaupte
niemals
,
dass
es
nicht
das
Wort
Gottes
ist
. [G]
I
never
claim
that
it
is
not
the
word
of
God
.
Niemals
lassen
die
rohen
Materialspuren
vergessen
,
dass
es
sich
um
Kunstprodukte
handelt
. [G]
The
rough
traces
left
in
the
material
never
allow
the
viewer
to
forget
that
his
pieces
are
artistic
products
.
"Viele
der
älteren
Filme
waren
auf
eine
Art
sehr
politisch
korrekt
-
man
sollte
immer
die
Perspektive
der
Opfer
einnehmen
,
niemals
das
Verführerische
zeigen
. [G]
"A
lot
of
films
from
the
past
were
really
politically
correct
in
a
way-always
go
with
the
victims
,
never
show
the
seductive
part
.
22
Wenn
ein
Unternehmen
den
in
Paragraph
20
Buchstabe
b
genannten
Betrag
bestimmt
und
die
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
für
künftige
Leistungen
zu
entrichtenden
Beiträge
den
künftigen
Dienstzeitaufwand
nach
IAS
19
in
einer
beliebigen
Periode
übersteigen
,
reduziert
sich
der
als
Minderung
künftiger
Beiträge
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
.
Der
in
Paragraph
20
Buchstabe
b
genannte
Betrag
kann
jedoch
niemals
kleiner
als
Null
sein
. [EU]
22
When
an
entity
determines
the
amount
described
in
paragraph
20
(b),
if
the
future
minimum
funding
requirement
contributions
for
future
service
exceed
the
future
IAS
19
service
cost
in
any
given
period
,
that
excess
reduces
the
amount
of
the
economic
benefit
available
as
a
reduction
in
future
contributions
However
,
the
amount
described
in
paragraph
20
(b)
can
never
be
less
than
zero
.
Aber
selbst
wenn
die
nationalen
Rechtsvorschriften
vorschreiben
,
dass
ein
prozentualer
Anteil
des
Abgabenaufkommens
,
der
niemals
unter
25
%
liegen
darf
,
für
allgemeine
Maßnahmen
zur
Absatzförderung
von
Wein
und
Weinerzeugnissen
zu
verwenden
ist
,
fehlt
eine
getrennte
Buchführung
für
die
beiden
Teile
des
Abgabenaufkommens
. [EU]
Furthermore
,
even
if
domestic
legislation
lays
down
the
obligation
to
earmark
a
percentage
–
;
never
less
than
25
%
–
;
of
the
revenue
from
the
charge
to
measures
for
the
generic
promotion
of
wine
and
wine
products
,
there
is
no
separate
accounting
of
these
two
parts
of
the
revenue
from
the
charge
.
AFORS
Télécom
macht
ferner
geltend
,
selbst
wenn
die
von
ERAP
bereitgestellte
Kreditlinie
von
FT
niemals
in
Anspruch
genommen
würde
,
sei
sie
doch
Symbol
für
eine
staatliche
Unterstützungsgarantie
und
sei
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
worden
. [EU]
Moreover
,
even
if
the
credit
line
opened
by
ERAP
were
never
used
by
France
Télécom
,
it
symbolises
the
guarantee
of
state
support
and
hence
mobilises
state
resources
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
All
dies
bestätige
,
dass
sich
der
Staat
FT
als
"letzte
Refinanzierungsinstanz"
zur
Verfügung
gestellt
habe
,
was
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
niemals
getan
hätte
. [EU]
These
factors
bear
out
that
the
State
is
acting
as
a
'last
resort'
vis-à-vis
France
Télécom
, a
transaction
to
which
a
prudent
investor
would
not
have
subscribed
.
Am
30
.
Juli
2002
übermittelte
Kahla
II
der
Kommission
eine
weitere
Stellungnahme
,
die
keine
neuen
Tatsachen
oder
Beweise
enthielt
,
in
der
Deutschland
jedoch
darauf
auf
seinen
vorhergehenden
Argumenten
bestand
,
dass
das
Unternehmen
sich
niemals
in
Schwierigkeiten
befunden
habe
,
dass
bestimmte
Maßnahmen
nicht
als
Beihilfe
zu
betrachten
seien
und
dass
die
Ad-hoc-Beihilfen
als
vereinbare
regionale
Beihilfen
betrachtet
werden
müssten
. [EU]
On
30
July
2002
,
Kahla
II
submitted
further
comments
to
the
Commission
which
contained
no
new
facts
or
evidence
but
in
which
Germany
stood
by
its
previous
arguments
to
the
effect
that
the
company
had
never
been
in
difficulty
,
that
certain
measures
did
not
constitute
aid
and
that
the
ad
hoc
aid
should
be
regarded
as
compatible
regional
aid
.
Andere
Fazilitäten
wurden
niemals
vom
Parlament
genehmigt
und
daher
nicht
zur
Verfügung
gestellt
,
wodurch
keine
Bereitstellungsprovision
fällig
wird
. [EU]
Other
facilities
were
never
approved
by
Parliament
and
were
never
therefore
committed
,
which
would
not
normally
therefore
give
rise
to
a
fee
.
Andererseits
ist
Maßnahme
30
eine
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
,
das
für
Investitionen
hätte
genutzt
werden
können
,
wobei
dieser
Punkt
von
Deutschland
jedoch
niemals
geltend
gemacht
wurde
. [EU]
On
the
other
hand
,
measure
30
is
a
guarantee
for
a
loan
which
could
have
been
used
for
investments
,
although
this
point
has
never
been
made
by
Germany
.
Andererseits
kann
ein
Wirtschaftsteilnehmer
niemals
davon
ausgehen
,
dass
der
gesamte
Nachfrageanstieg
in
seiner
Branche
von
ihm
gedeckt
werden
wird
und
die
Verwender
nicht
auf
ausländische
Bezugsquellen
zurückgreifen
. [EU]
On
the
other
hand
,
an
operator
can
never
expect
that
all
increase
in
consumption
in
its
area
will
turn
to
it
for
supply
and
not
to
foreign
sources
.
Andernfalls
würde
Interoperabilität
niemals
erreicht
werden
. [EU]
If
this
were
not
the
case
,
interoperability
would
never
be
achieved
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Verfügbarkeit
anderer
Fazilitäten
(
der
Anleihen
)
davon
abhing
,
dass
das
Parlament
die
Bereitstellung
von
Mitteln
für
das
entsprechende
Ministerium
zu
dem
Zeitpunkt
genehmigen
musste
,
zu
dem
die
von
Royal
Mail
ausgegebenen
Anleihen
erworben
werden
mussten
,
war
für
diese
anderen
Fazilitäten
keine
Bereitstellungsprovision
erforderlich
,
da
diese
Fazilitäten
Royal
Mail
niemals
wirklich
zur
Verfügung
gestellt
wurden
. [EU]
Given
the
fact
that
the
availability
of
the
other
facilities
(the
bonds
)
was
conditional
upon
Parliament
approving
the
supply
of
funds
to
the
relevant
Government
department
at
such
time
as
it
required
the
funds
to
purchase
the
bonds
to
be
issued
by
Royal
Mail
, a
commitment
fee
for
the
se
other
facilities
was
not
appropriate
since
the
facilities
were
never
actually
committed
to
Royal
Mail
.
Anhand
der
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
stellt
sich
in
der
Tat
heraus
,
dass
die
SNCM
zwischen
dem
9.
Juli
2003
und
dem
16
.
März
2005
über
ihre
Unternehmenskommunikation
,
ihre
Werbekampagnen
oder
andere
veröffentlichte
Dokumente
niemals
niedrigere
Preise
als
ihre
Wettbewerber
angegeben
hat
. [EU]
It
appears
that
,
on
the
basis
of
the
information
provided
by
the
French
authorities
,
SNCM
at
no
time
between
9
July
2003
and
16
March
2005
published
prices
lower
than
those
published
by
its
competitors
in
its
corporate
communications
,
advertising
campaigns
or
public
documents
.
auch
mit
einem
Gehalt
an
biologisch
abbaubarem
Polyesterharz
von
30
(
±10
)
GHT
,
jedoch
niemals
mehr
als
der
Gehalt
an
extrudiertem
Biopolymer
mit
hohem
Amylosegehalt
[EU]
whether
or
not
containing
30
% (±10 %)
of
biodegradable
polyester
resin
but
never
to
a
level
that
exceeds
the
amount
of
the
high
amylose
biopolymer
Auch
wenn
die
Vereinbarung
über
den
Vorschuss
niemals
unterzeichnet
worden
ist
,
wurde
am
Markt
doch
der
Eindruck
hervorgerufen
,
dass
dieser
Vorschuss
existiert
. [EU]
Even
if
the
loan
agreement
has
never
been
signed
,
the
appearance
given
to
the
market
of
the
existence
of
such
a
loan
is
likely
to
confer
an
advantage
on
France
Télécom
as
the
market
has
considered
the
Company's
financial
situation
to
be
more
secure
.
Auch
wenn
sie
wegen
ihrer
ursprünglichen
Zielsetzung
gemeinhin
als
"Tierkörperbeseitigungsabgabe"
bezeichnet
wird
,
trug
sie
doch
niemals
diesen
Namen
. [EU]
Although
commonly
known
as
the
'rendering
levy'
because
of
its
original
objective
,
it
was
never
officially
called
that
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "niemals":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners