DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

64 results for lag
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Nachhängen {n}; Verzögerung {f} (von etw.) [techn.] [listen] lag; lagging (of sth.); lagging phenomenon

Verzögerung {f}; Zeitverzögerung {f} [listen] time delay; time lag; lag-time

zeitlicher Abstand; Verzögerung {f} [listen] time lag

Atlantischer Weißseitendelfin {m}; Nordischer Delfin {m}; Springer {m} (Lagenorhynchus acutus) [zool.] [listen] Atlantic white-sided dolphin; jumper; springer; lag; North Atlantic dolphin [listen]

nachhängen; sich verzögern {vi} [techn.] to lag [listen]

nachhängend; sich verzögernd lagging

nachgehängt; sich verzögert lagged

Verzögerungsentzerrer {m} [electr.] lag-lead equalizer

Verzögerungsentzerrer {pl} lag-lead equalizers

nacheilende Phasenverschiebung {f}; Nacheilen {n}; Nacheilung {f} (des Feldes) [electr.] lag; lagging (of the field)

Zeitdifferenz {f}; Zeitabstand {m} lag

zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail [listen] [listen]

zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend lagging (behind); trailing [listen]

zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt lagged (behind); trailed

rückständige Gebiete lagging regions

zunehmend zurückfallen to be increasingly lagging behind

hinter der Entwicklung zurückbleiben to lag behind in development

hinter dem Plan zurückliegen to be behind the target

Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen countries which are lagging behind in their development

Nicht zurückbleiben! No lagging!

Der Verkauf ist momentan rückläufig. Sales are lagging at the moment.

Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group.

Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. Production has continued to lag far/way behind demand.

Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. The President is lagging/trailing behind in the polls.

Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. The company has lagged behind its competitors.

nacheilen {vi} (in der Phase) [electr.] to lag (in phase) [listen]

nacheilend lagging

nachgeeilt lagged

etw. verschalen; etw. verpfählen {n} [min.] to lag sth.

verschalend; verpfählend lagging

verschalt; verpfählt lagged

Nacheilwinkel {m} [electr.] [phys.] lag angle; lagging angle

Nacheilwinkel {pl} lag angles; lagging angles

Spongiosaschraube {f} [med.] lag screw

Spongiosaschrauben {pl} lag screws

Verzögerungsschaltung {f}; Verzögerungsnetzwerk {n} [electr.] lag circuit; lag network

Verzögerungsschaltungen {pl}; Verzögerungsnetzwerke {pl} lag circuits; lag networks

Weichtastfilter {m} (Telegraf) lag filter (telegraph)

Weichtastfilter {pl} lag filters

Lag-Phase {f}; Lag-Periode {f} (Wachstumsverzögerung bei Mikroorganismen im Substrat) [biol.] lag phase; lag period

Verschiebungssatz {m} [math.] lag theorem

Zeitverschiebung {f} [techn.] lag (between operations)

jdn. (wegen etw.) einsperren; einbuchten; einkassieren [ugs.] (in Gefängnis stecken) {vt} to lock up; to send down; to bang up [Br.]; to send up [Am.]; to lag [Austr.] sb. (for sth.) (put in jail)

einsperrend; einbuchtend; einkassierend locking up; sending down; banging up; sending up; lagging

eingesperrt; eingebuchtet; einkassiert locked up; sent down; banged up; sent up; lagged

wegen etw. ins Gefängnis gehen to get locked up/sent down for sth.

Der gehört eingesperrt. He should be locked up.

(gegenüber jdm.) (um/bei etw.) zurückliegen (im Wettbewerb) {vi} to be (sth.) behind (sb.), to be (sth.) down (on sb.); to lag behind (sb.) (on/in sth.)

(um) 10 Punkte zurückliegen to be 10 points behind/down

zwei zu null zurückliegen to be two-nil [Br.] / two to nothing [Am.] behind/down

Die EU liegt bei den Erfindungen pro Kopf der Bevölkerung (gegenüber Amerika) weit zurück. The EU is severely lagging behind (America) in/on the number of inventions per head of the population.

Knastbruder {m}; Knacki {m} [ugs.] (Häftling) jailbird; lag [Br.] [coll.]

Knastbrüder {pl}; Knackis {pl} jailbirds; lags

die alten Knastbrüder the old lags

an mangelndem Bemühen liegt/lag es nicht; an mangelnden Bemühungen liegt/lag es nicht not to be for lack of trying; not for the want of trying

Wir hatten etwas Schwierigkeiten, uns verständlich zu machen, aber am Personal lag es nicht, das hat sich redlich bemüht. It was a bit of a struggle to make ourselves understood, but (it was) not for lack of trying on the part of the staff.

Er brachte sein Opfer nicht um, aber versucht hat er es (sehr wohl). He failed to kill his victim, but not for the want of trying.

Fassdaube {f}; Daube {f}; Fassbrett {n} stave; lag (of barrel)

Fassdauben {pl}; Dauben {pl}; Fassbretter {pl} staves; lags

Phasenverschiebung {f} phase displacement; displacement of phase; phase lag; phase shift; phase shifting

Phasenverschiebungen {pl} phase displacements; displacements of phase; phase lags; phase shifts; phase shiftings

Schlagleiste {f} [textil.] beater blade; beater lag

Schlagleisten {pl} beater blades; beater lags

Schwenkgelenk {n} (Hubschrauber) drag-link; drag-hinge; lag-hinge (helicopter)

Schwenkgelenke {pl} drag-links; drag-hinges; lag-hinges

Verzögerungszeit {f} [electr.] delay time; lag; distance-velocity delay/lag; transport(ation) delay/lag [listen]

Verzögerung mit Totzeit lag-with-dead time

Zeitzonenkater {m}; Jetlag {m}; Dyssynchronisation {f} jet lag; jetlag [listen]

unter dem Jetlag leiden to be jetlagged; to suffer from jetlag

Durchführungsverzögerung {f} administrative lag

Nachzieheffekt {m} (TV) [techn.] smearing effect; lag effect (TV)

Pazifischer Weissstreifendelfin {m} (Lagenorhynchus obliquidens) [zool.] Pacific white-sided dolphin; white-striped dolphin; lag; hookfin porpoise; hook-finned porpoise

Schaltverzögerung {f} time lag relay

Turboloch {n} turbo lag

seitliche Verschiebung {f}; Versatz {m}; Fluchtungsfehler {m} mismatch; misalignment; offset; lag [listen] [listen]

Zeitunterschied {m}; Zeitdifferenz {f}; Zeitverschiebung {f} [adm.] time difference; time-lag

letzter Teil {m} lag-end

etw. scheiden; verschalen; durch Bretter/mit Brettern trennen {vt} [min.] to board; to lace up; to lag; to case; to clead; to buck up; to brattice up sth. [listen] [listen] [listen]

etw. wärmeisolieren; etw. mit Wärmeschutz versehen {vt} to heat-insulate sth.; to lag sth. [Br.]

Es lag mit an ihm. It was partly his doing.

Abfall verstreuen; etw. verschmutzen {vt} to litter [listen]

Abfall verstreuend; verschmutzend littering

Abfall verstreut; verschmutzt littered

vermüllte Straßen und Plätze roads and public areas littered with rubbish

Schmutzige Wäsche lag über den Boden verstreut. Dirty clothes littered the floor.

Bitte halten Sie den Rasen sauber und verstreuen Sie keinen Abfall! Please keep the lawn clean and do not litter!

Bitte nehmen Sie Ihren Abfall mit und verschmutzen Sie die Landschaft nicht! Take your rubbish home and never litter the countryside, please!

leichter/leiser Geruch {m}; Hauch {m} (von etw.) [listen] aura (of sth.) [listen]

leichte Gerüche {pl} aurae; auras

Duftwolke {f}; Duftschleier {m} aura of perfume

Ein leiser Geruch von Desinfektionsmittel lag in der Luft. A faint aura of disinfectant hung in the air.

Knacki {m} [ugs.]; Häftling {m} con [coll.] [listen]

(ehemaliger) Knacki old lag

Lidschlag {m} [med.] blink; blinking [listen]

seltener Lidschlag infrequent blink; eyelid lag

wie auf dem Präsentierteller daliegen; bereit liegen und nur mitgenommen, gegessen, benutzt usw. werden müssen {vi} to be there for the taking; to be available for the taking; to be yours for the taking

Die ganze Welt steht dir offen. The whole world is yours for the taking.

Der Sieg war zum Greifen nah.; Der Sieg lag in Reichweite. [sport] That game was there for the taking.

Die Wechselwähler müssen von uns nur noch abgeholt werden. [pol.] Swing voters are ours for the taking.

Qual {f}; Qualen {pl}; Quälerei {f}; Pein {f} [listen] anguish; torment [listen] [listen]

Seelenqual {f}; Seelenqualen {pl} mental anguish; mental torment

für jdn. zur Qual werden to become a torment for sb.

Qualen erleiden to be in anguish

Qualen verursachen; Schmerzen verursachen to cause anguish

Die Reise war für die alte Dame eine Qual. The journey was a torment for the old lady.

Kannst du dir meine inneren Qualen vorstellen? Can you imagine my inner torment?

Er lag die ganze Nacht wach und litt tausend Qualen. He lay awake all night in torment.

Sie leben in Angst und Pein. They live in anguish/torment.

Schaftmaschine {f}; Dobby {m} [textil.] dobby head; dobby; dobbie

Schaftmaschinen {pl}; Dobbys {pl} dobby heads; dobbies

Belagbrettchen der Schaftmaschine lag of the dobby

Schmelzsicherung {f}; Sicherung {f}; Sicherungselement {n} [electr.] [listen] safety fuse; fuse [listen]

Schmelzsicherungen {pl}; Sicherungen {pl}; Sicherungselemente {pl} safety fuses; fuses

Einlöt-Schmelzsicherung {f} pigtail fuse

Hörnersicherung {f} horn-break fuse

NH-Sicherung {f}; Messersicherung {f}; Schwertsicherung {f} NH fuse; knife fuse

Schraubsicherung {f} screw-in plug fuse

Schwebesicherung {f} floating fuse

Zehn-Ampere-Sicherung ten-amp fuse

elektrische Sicherung {f} fuse [listen]

träge Sicherung time-lag fuse

Die Sicherung hat auslöst. / ist durchgebrannt / ist rausgeflogen [ugs.]. Es hat die Sicherung durchgehauen [ugs.] The fuse has blown.

Spur {f}; Hauch {m}; Nuance {f}; Kleinigkeit {f}; Anflug {m} (von etw.) [listen] note; shade; touch; hint; tinge; whiff (of sth.) [listen] [listen] [listen]

eine Bedeutungsnuance a shade of meaning

eine Spur Knoblauch a hint of garlic

mit einer Spur von Bedauern with a tinge of regret

In ihrer Stimme lag ein Anflug von Traurigkeit. There was a note/tinge of sadness in her voice.

In unserer Partei ist Platz für ein breites Meinungsspektrum. In our party there is room for many shades of opinion.

Der Hauch von Gefahr erfüllte mich mit aufgeregter Erwartung. The whiff of danger filled me with excitement.

Variable {f}; Veränderliche {f} [comp.] [math.] [phys.] variable (often wrongly: variate) [listen]

Variablen {pl}; Veränderlichen {pl} variables

abhängige Variable dependent variable

Scheinvariable {f} dummy variable

seriell korrelierte Variable serially correlated variable; lag variable; lagged variable

Wert einer Variablen variate

Zunge {f} [anat.] [listen] tongue; lingua [listen]

Zungen {pl} tongues

Zünglein {n} little tongue

belegte Zunge; Zungenbelag {m} furred tongue

die Zunge heraushängen lassen to loll out your tongue

eine scharfe Zunge haben [übtr.] to have a sharp tongue

sich auf die Zunge beißen to bite one's tongue

jdm. die Zunge herausstecken to stick outyour tongue at sb.

mit der Zunge schnalzen to smack/flick your tongue

lose (scharfe) Zunge {f} loose (sharp) tongue

mit der Zunge anstoßen to (have a) lisp

auf der Zunge zergehen [cook.] to melt in your mouth

mit gespaltener Zunge with forked tongue

mit gespaltener Zunge reden to talk falsely

mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue

Böse Zungen behaupten, dass ... Malicious gossip has it that ...

Sein Name liegt mir auf der Zunge. His name is on the tip of my tongue.

Es lag mir auf der Zunge. I had it on the tip of my tongue.

Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.'

Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! Bite your tongue!

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners