A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30
similar
results for Zeitraumes
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Angesichts
des
großen
Zeitraumes
,
den
das
Lexikon
umspannt
-
ein
Jahrhundert
-
musste
er
Abgrenzungen
vornehmen:
Das
Nachschlagewerk
umfasst
neben
der
europäischen
ausschließlich
die
nordamerikanische
Fotografie
;
nicht
zuletzt
,
weil
die
fotografische
Kultur
Europas
und
die
der
USA
eine
Einheit
bilden
,
so
Koetzle
. [G]
In
view
of
the
long
period
covered
by
the
encyclopaedia
- a
century
-
he
had
to
set
certain
limits:
Besides
European
photography
,
this
reference
work
covers
only
North
American
photography
;
this
is
not
least
because
the
photographic
culture
of
Europe
and
the
USA
forms
an
entity
,
says
Koetzle
.
§
10
Absatz
2
der
Verbandsordnung
vom
2.
Februar
2010
legt
in
Bezug
auf
die
Größe
der
Seuchenreserve
fest
,
dass
ab
2009
die
vorzuhaltende
Seuchenreserve
7110
Tonnen
beträgt
,
die
innerhalb
eines
Zeitraumes
von
sechs
Wochen
zu
verarbeiten
sind
. [EU]
Under
§
10
(2)
of
the
Verbandsordnung
of
2
February
2010
the
size
of
the
epidemic
reserve
to
be
maintained
from
2009
is
set
at
7110
tonnes
,
which
are
to
be
processed
within
a
period
of
six
weeks
.
21
Fremdkapitalkosten
können
während
eines
längeren
Zeitraumes
anfallen
,
in
dem
die
Arbeiten
,
die
erforderlich
sind
,
um
einen
Vermögenswert
für
den
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
herzurichten
,
unterbrochen
sind
. [EU]
21
An
entity
may
incur
borrowing
costs
during
an
extended
period
in
which
it
suspends
the
activities
necessary
to
prepare
an
asset
for
its
intended
use
or
sale
.
Alle
Zahlenangaben
betreffen
den
Stand
am
Ende
jedes
angegebenen
Jahres
oder
Zeitraumes
,
es
sei
denn
,
ein
Durchschnittswert
ist
angegeben
. [EU]
All
figures
refer
to
the
status
at
the
end
of
each
indicated
year
or
period
except
where
average
is
indicated
.
Bei
einer
Ausgangsgeschwindigkeit
des
Fahrzeugs
von
mindestens
30
km/h
müssen
die
Bremsen
während
eines
Zeitraumes
von
t =
15
s
voll
betätigt
werden
,
wobei
alle
Räder
von
der
ABV
geregelt
bleiben
müssen
. [EU]
With
an
initial
vehicle
speed
of
at
least
30
km/h
the
brakes
shall
be
fully
applied
for
a
time
t =
15
s,
during
which
all
wheels
shall
remain
under
control
of
the
anti-lock
system
.
Damit
Währungsumrechnungen
sich
nicht
wesentlich
auf
die
Kofinanzierungen
der
Gemeinschaft
auswirken
oder
den
Gemeinschaftshaushalt
belasten
,
wird
gegebenenfalls
in
den
besonderen
Bestimmungen
gemäß
Absatz
1
vorgesehen
,
dass
für
die
Umrechnung
zwischen
dem
Euro
und
anderen
Währungen
der
Durchschnittswert
der
Tagesumrechnungskurse
eines
bestimmten
Zeitraumes
herangezogen
wird
." [EU]
In
order
to
avoid
that
currency
conversion
operations
have
a
significant
impact
on
the
level
of
Community
co-financing
or
a
detrimental
impact
on
the
Community
budget
,
the
specific
arrangements
for
conversion
referred
to
in
paragraph
1
shall
provide
,
if
appropriate
,
for
a
rate
of
conversion
between
the
euro
and
other
currencies
to
be
calculated
using
the
average
of
the
daily
exchange
rate
in
a
given
period'
.
Damit
Währungsumrechnungen
sich
nicht
wesentlich
auf
die
Kofinanzierungen
der
Union
auswirken
oder
den
Unionshaushalt
belasten
,
wird
gegebenenfalls
in
den
besonderen
Bestimmungen
gemäß
Absatz
1
vorgesehen
,
dass
für
die
Umrechnung
zwischen
dem
Euro
und
anderen
Währungen
der
Durchschnittswert
der
Tagesumrechnungskurse
eines
bestimmten
Zeitraumes
herangezogen
wird
. [EU]
In
order
to
avoid
that
currency
conversion
operations
have
a
significant
impact
on
the
level
of
the
Union
co-financing
or
a
detrimental
impact
on
the
Union
budget
,
the
specific
arrangements
for
conversion
referred
to
in
paragraph
1
shall
provide
,
if
appropriate
,
for
a
rate
of
conversion
between
the
euro
and
other
currencies
to
be
calculated
using
the
average
of
the
daily
exchange
rate
in
a
given
period
.
Der
Inhaber
einer
Genehmigung
muss
sicherstellen
,
dass
die
Ergebnisse
der
Prüfung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
aufgezeichnet
werden
und
die
zugehörigen
Unterlagen
während
eines
nach
Absprache
mit
der
Behörde
oder
dem
technischen
Dienst
festzulegenden
Zeitraumes
verfügbar
bleiben
. [EU]
The
holder
of
the
approval
must
ensure
that
results
of
the
conformity
of
production
tests
are
recorded
and
that
the
annexed
documents
remain
available
for
a
period
determined
in
agreement
with
the
approval
authority
or
technical
service
.
Die
Adressaten
der
vorliegenden
Entscheidung
,
auf
die
gegen
Ende
des
Zeitraumes
der
Zuwiderhandlung
in
Italien
ein
Marktanteil
von
rund
80
%
entfiel
,
erwirtschafteten
2000
-
2001
mit
Bewehrungsrundstahl
einen
Umsatz
von
etwa
900
Millionen
Euro
. [EU]
Turnover
for
reinforcing
bar
achieved
by
the
addressees
of
this
Decision
,
which
,
towards
the
end
of
the
infringement
period
,
accounted
for
some
80
%
of
the
Italian
market
,
totalled
some
EUR
900
million
in
2000-01
.
Die
Beihilfe
hat
die
Form
der
vollständigen
Befreiung
von
Körperschaftssteuer
(
die
in
Polen
momentan
19
%
beträgt
)
bis
zum
Ende
des
Zeitraumes
,
für
den
die
Sonderwirtschaftszone
eingerichtet
wurde
(d. h.
bis
zum
1.
Dezember
2017
)
bzw
.
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
entsprechende
Höchstgrenze
für
die
Regionalbeihilfe
erreicht
wird
. [EU]
The
aid
consists
of
full
exemption
from
corporate
income
tax
(currently
19
%
in
Poland
)
until
the
end
of
the
period
for
which
the
Special
Economic
Zone
was
established
. (i.e.
until
1
December
2017
)
or
until
the
applicable
regional
aid
ceiling
is
reached
.
Die
Marktüberwachungsbehörden
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
um
Verwender
in
ihren
Staatsgebieten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraumes
vor
Gefahren
zu
warnen
,
die
sie
in
Bezug
auf
ein
beliebiges
Produkt
ermittelt
haben
,
um
so
die
Gefahr
einer
Verletzung
oder
des
Eintretens
eines
anderen
Schadens
zu
verringern
. [EU]
Market
surveillance
authorities
shall
take
appropriate
measures
to
alert
users
within
their
territories
within
an
adequate
timeframe
of
hazards
they
have
identified
relating
to
any
product
so
as
to
reduce
the
risk
of
injury
or
other
damage
.
Die
Regierung
kam
zu
dem
Ergebnis
,
dass
eine
bedingte
Gesellschaftseinlage
in
Form
einer
Kapitalzufuhr
in
Höhe
von
500
Mio
.
SEK
die
Solvenz
der
Teracom
stärken
und
es
ihr
ermöglichen
würde
,
danach
einen
ausreichenden
Gewinn
zu
generieren
,
um
die
Kapitalzufuhr
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraumes
zurückzuzahlen
. [EU]
It
concluded
that
a
conditional
shareholder
contribution
in
the
form
of
a
capital
injection
amounting
to
SEK
500
million
would
improve
Teracom's
solvency
and
allow
Teracom
to
subsequently
generate
enough
profits
to
pay
back
the
injection
within
a
reasonable
time
.
Die
Regierung
kam
zu
dem
Ergebnis
,
dass
eine
bedingte
Gesellschaftseinlage
in
Höhe
von
500
Mio
.
SEK
die
Solvenz
der
Teracom
stärken
und
es
ihr
ermöglichen
würde
,
in
Anschluss
daran
einen
ausreichenden
Gewinn
zu
generieren
,
um
die
Kapitalzufuhr
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraumes
zurückzahlen
zu
können
. [EU]
It
concluded
that
a
conditional
shareholder
contribution
amounting
to
SEK
500
million
would
improve
Teracom's
solvency
and
allow
the
company
to
subsequently
generate
enough
profits
to
pay
back
the
shareholder
contribution
within
a
reasonable
time
.
Durch
§
10
Absatz
2
der
Verbandsordnung
wird
die
vorzuhaltende
Seuchenreservekapazität
ab
2009
auf
je
7110
Tonnen
,
die
innerhalb
eines
Zeitraumes
von
sechs
Wochen
zu
verarbeiten
sind
(
bzw
.
umgerechnet
sechs
mal
1185
Tonnen
pro
Woche
),
festgesetzt
. [EU]
Under
§
10
(2)
of
the
Verbandsordnung
the
reserve
capacity
for
epidemics
that
had
to
be
provided
for
each
of
the
years
2009
and
2010
was
set
at
7110
tonnes
,
which
had
to
be
processed
within
a
period
of
six
weeks
(equivalent
to
six
times
1185
tonnes
per
week
).
Für
den
Fall
,
dass
diese
Verordnung
nach
Ablauf
dieses
Zeitraumes
nicht
verlängert
wird
,
ist
für
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
De-minimis-Beihilferegelungen
eine
sechsmonatige
Anpassungsfrist
vorzusehen
. [EU]
Should
this
Regulation
expire
without
being
extended
,
Member
States
should
have
an
adjustment
period
of
six
months
with
regard
to
de
minimis
aid
covered
by
it
.
Für
den
Fall
,
dass
diese
Verordnung
nach
Ablauf
dieses
Zeitraumes
nicht
verlängert
wird
,
ist
für
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
De-minimis-Beihilferegelungen
eine
sechsmonatige
Anpassungsfrist
vorzusehen
. [EU]
Should
this
Regulation
expire
without
being
extended
,
Member
States
should
have
an
adjustment
period
of
six
months
with
regard
to
de
minimis
aid
schemes
which
were
covered
by
it
.
Grundlage
dieser
Anpassungen
sollte
der
Wert
des
Banknotenumlaufs
einer
jeden
NZB
während
eines
Zeitraumes
vor
Einführung
der
Euro-Banknoten
sein
. [EU]
The
adjustments
should
be
based
on
the
value
of
banknotes
in
circulation
of
each
NCB
during
a
period
prior
to
the
introduction
of
euro
banknotes
.
Nach
Artikel
10
EG-Vertrag
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
der
Kommission
diese
Aufgabe
zu
erleichtern
,
indem
sie
durch
geeignete
Mechanismen
sicherstellen
,
dass
der
im
Rahmen
der
De-minimis-Regelung
gewährte
Gesamtbeihilfebetrag
die
Schwelle
von
30000
EUR
je
Empfänger
sowie
das
von
der
Kommission
auf
Basis
des
Produktionswerts
der
Fischwirtschaft
festgesetzte
Gesamtvolumen
innerhalb
eines
Zeitraumes
von
drei
Steuerjahren
nicht
überschreitet
. [EU]
In
accordance
with
Article
10
of
the
Treaty
,
Member
States
should
facilitate
the
achievement
of
this
task
by
establishing
the
necessary
machinery
to
ensure
that
the
total
amount
of
aid
,
granted
under
the
de
minimis
rules
,
does
not
exceed
either
the
ceiling
of
EUR
30000
per
beneficiary
or
the
overall
ceiling
established
by
the
Commission
on
the
basis
of
the
value
of
the
fishery
output
per
Member
State
over
a
period
of
three
fiscal
years
.
Nach
dem
in
Artikel
10
EG-Vertrag
verankerten
Grundsatz
der
Zusammenarbeit
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
der
Kommission
diese
Aufgabe
zu
erleichtern
,
indem
sie
durch
geeignete
Mechanismen
sicherstellen
,
dass
der
im
Rahmen
der
De-minimis-Regelung
gewährte
Gesamtbeihilfebetrag
die
Schwelle
von
3000
EUR
je
Empfänger
sowie
das
von
der
Kommission
auf
Basis
des
Produktionswerts
der
Landwirtschaft
bzw
.
der
Fischwirtschaft
festgesetzte
Gesamtvolumen
innerhalb
eines
Zeitraumes
von
drei
Jahren
nicht
überschreitet
. [EU]
In
accordance
with
the
cooperation
principle
laid
down
in
Article
10
of
the
Treaty
,
Member
States
should
facilitate
the
achievement
of
this
task
by
establishing
the
necessary
machinery
to
ensure
that
the
total
amount
of
aid
,
granted
under
the
de
minimis
rule
,
does
not
exceed
either
the
ceiling
of
EUR
3000
per
beneficiary
or
the
overall
ceilings
established
by
the
Commission
on
the
basis
of
the
value
of
agricultural
or
fishery
output
per
Member
State
over
a
three-year
period
.
Nach
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahren
informierte
Deutschland
die
Kommission
über
eine
Beihilfe
,
die
vor
dem
genannten
Vorhaben
P3
für
ein
DS-Investitionsvorhaben
gewährt
worden
war
,
das
ebenfalls
innerhalb
eines
Zeitraumes
von
drei
Jahren
(
am
1.
Juni
2006
)
ausgehend
vom
Start
des
angemeldeten
Investitionsvorhabens
in
Freiberg-Ost
begonnen
worden
war
. [EU]
After
the
opening
of
the
formal
investigation
,
Germany
informed
the
Commission
about
aid
granted
for
a
DS
investment
previous
to
the
above
mentioned
project
P3
,
started
also
within
3
years
(on 1
June
2006
)
from
the
start
of
the
notified
investment
project
in
Freiberg
East
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeitraumes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners