A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
timelessness
timelike vector
timeline
timeliness
timely
timeout
timeout event
timeouts
timepiece
Search for:
ä
ö
ü
ß
911 results for
timely
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Allerdings
sollte
die
Behörde
nach
Ausschöpfung
aller
Möglichkeiten
befugt
sein
,
in
Fällen
,
in
denen
eine
zuständige
nationale
Behörde
diese
Informationen
nicht
fristgerecht
übermittelt
oder
übermitteln
kann
,
ein
gebührend
gerechtfertigtes
und
begründetes
Ersuchen
um
Informationen
direkt
an
einen
Finanzmarktteilnehmer
zu
richten
. [EU]
However
,
as
a
last
resort
,
the
Authority
should
be
able
to
address
a
duly
justified
and
reasoned
request
for
information
directly
to
a
financial
market
participant
where
a
national
competent
authority
does
not
or
cannot
provide
such
information
in
a
timely
fashion
.
Allerdings
sollte
die
Behörde
nach
Ausschöpfung
aller
Möglichkeiten
befugt
sein
,
in
Fällen
,
in
denen
eine
zuständige
nationale
Behörde
diese
Informationen
nicht
fristgerecht
übermittelt
oder
übermitteln
kann
,
ein
gebührend
gerechtfertigtes
und
begründetes
Ersuchen
um
Informationen
direkt
an
ein
Finanzinstitut
zu
richten
. [EU]
However
,
as
a
last
resort
,
the
Authority
should
be
able
to
address
a
duly
justified
and
reasoned
request
for
information
directly
to
a
financial
institution
where
a
national
competent
authority
does
not
or
cannot
provide
such
information
in
a
timely
fashion
.
alle
Vertragsstaaten
aufgefordert
werden
,
die
Meldungen
nach
Artikel
X
wie
im
CWÜ
beschrieben
ordnungsgemäß
und
fristgerecht
abzugeben
,
und
die
Vertragsstaaten
aufgefordert
werden
,
ihre
Hilfeleistungsangebote
zu
erweitern
[EU]
encouraging
all
States
Parties
to
submit
adequate
and
timely
declarations
under
Article
X
as
required
by
the
CWC
and
encouraging
States
Parties
to
increase
offers
of
assistance
Am
19
.
März
2010
hat
der
Sicherheitsrat
die
Resolution
1916(
2010
)
angenommen
,
in
der
unter
anderem
beschlossen
wurde
,
einige
Beschränkungen
und
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sanktionsregelung
zu
lockern
,
damit
internationale
,
regionale
und
subregionale
Organisationen
Versorgungsgüter
und
technische
Hilfe
bereitstellen
können
und
eine
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
durch
die
Vereinten
Nationen
sichergestellt
werden
kann
. [EU]
On
19
March
2010
,
the
Security
Council
adopted
UNSCR
1916
(2010)
which
,
inter
alia
,
decided
to
ease
some
restrictions
and
obligations
under
the
sanctions
regime
to
enable
the
delivery
of
supplies
and
technical
assistance
by
international
,
regional
and
sub-regional
organisations
and
to
ensure
the
timely
delivery
of
urgently
needed
humanitarian
assistance
by
the
UN
.
Am
24
.
Mai
2005
verpflichtete
sich
der
Rat
zu
einer
rechtzeitigen
Umsetzung
und
Überwachung
der
Pariser
Erklärung
zur
Wirksamkeit
der
Entwicklungshilfe
und
zu
den
von
der
EU
auf
dem
hochrangigen
Forum
vom
28
.
Februar
bis
2.
März
2005
in
Paris
eingegangenen
spezifischen
Verpflichtungen
. [EU]
On
24
May
2005
the
Council
committed
itself
to
timely
implementation
and
monitoring
of
the
Paris
Declaration
on
Aid
Effectiveness
and
of
the
EU
specific
commitments
adopted
at
the
Paris
Forum
of
28
February
to
2
March
2005
.
Am
3.
April
2007
bestätigte
die
Ratingagentur
Standard
and
Poor's
ihre
Schlussfolgerung
,
der
zufolge
La
Poste
aufgrund
ihres
Status
als
öffentliches
Unternehmen
über
eine
letztinstanzliche
Bürgschaft
des
französischen
Staates
verfügt
,
auch
wenn
diese
Bürgschaft
nicht
sofort
greife
und
nicht
explizit
sei
,
was
sich
im
unterschiedlichen
Rating
der
Französischen
Republik
und
von
La
Poste
widerspiegle
. [EU]
On
3
April
2007
,
Standard
&
Poor's
confirmed
its
conclusion
that
the
status
of
publicly
owned
establishment
confers
on
La
Poste
an
ultimate
state
guarantee
,
even
though
the
guarantee
is
not
timely
and
express
,
as
reflected
by
the
rating
differentiation
between
La
Poste
and
the
Republic
of
France
.
Am
9.
September
2011
teilten
die
zuständigen
niederländischen
Behörden
der
Kommission
mit
,
dass
es
in
mehreren
Schlachthöfen
praktische
Probleme
mit
der
rechtzeitigen
Umsetzung
der
neuen
Verfahren
gibt
,
und
baten
darum
,
den
Zeitpunkt
der
Anwendung
auf
den
2.
Januar
2012
zu
verschieben
. [EU]
On
9
September
2011
the
competent
authorities
of
the
Netherlands
informed
the
Commission
about
practical
problems
in
several
slaughterhouses
with
the
timely
implementation
of
the
new
methods
and
asked
to
postpone
the
application
until
2
January
2012
.
Andererseits
könnte
sich
ein
deutlich
längerer
Verlängerungszeitraum
ungünstig
auf
die
Intensivierung
der
Bemühungen
um
den
rechtzeitigen
Abschluss
des
Prüfprogramms
auswirken
. [EU]
On
the
other
hand
, a
significantly
longer
extension
might
work
against
intensifying
the
efforts
to
complete
the
review
programme
in
a
timely
manner
.
Änderung
des
Bank-
und
Konkursgesetzes
,
damit
bei
Bankenkrisen
schnell
und
wirkungsvoll
reagiert
werden
kann
. [EU]
amending
banking
and
winding-up
laws
to
be
able
to
respond
in
a
timely
and
effective
fashion
in
the
event
of
bank
distress
.
Änderungen
der
Angaben
zu
den
Validierungsbehörden
und
-beamten
werden
der
Kommission
rechtzeitig
mitgeteilt
. [EU]
Updated
details
of
validating
authorities
and
officials
shall
be
communicated
to
the
Commission
in
a
timely
fashion
.
Änderungen
dieser
Vorschriften
können
nur
von
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
vorgenommen
werden
,
die
auch
für
die
rechtzeitige
Aktualisierung
der
Anlagen
A, B
und
C
dieser
TSI
verantwortlich
ist
. [EU]
The
only
organisation
able
to
make
modifications
to
these
rules
shall
be
the
ERA
,
which
is
responsible
for
the
timely
upkeep
of
Annexes
A, B
and
C
to
this
TSI
.
Angemessene
Durchsetzungsbefugnisse
können
zur
zeitgerechten
Umsetzung
des
EU-Rechtsrahmens
beitragen
und
dadurch
die
Regulierungssicherheit
erhöhen
,
was
als
wichtiger
Faktor
zur
Förderung
von
Investitionen
anzusehen
ist
. [EU]
Adequate
enforcement
powers
can
contribute
to
the
timely
implementation
of
the
EU
regulatory
framework
and
therefore
foster
regulatory
certainty
,
which
is
an
important
driver
for
investment
.
angemessene
Strategien
,
Verfahren
und
Systeme
einführen
,
die
es
ermöglichen
,
die
aus
der
Vereinbarung
erwachsenden
Risiken
wirksam
zu
identifizieren
,
zu
überwachen
und
zu
steuern
,
so
dass
sie
ihren
Verpflichtungen
rechtzeitig
nachkommen
können
[EU]
put
in
place
adequate
policies
,
procedures
and
systems
to
effectively
identify
,
monitor
and
manage
the
risks
arising
from
the
arrangement
so
that
they
can
meet
their
obligations
in
a
timely
manner
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
There
is
an
urgent
need
to
identify
and
develop
adequate
and
timely
solutions
given
the
alarming
trends
in
global
energy
demand
,
the
finite
nature
of
conventional
oil
and
natural
gas
reserves
,
the
need
to
curb
dramatically
emissions
of
greenhouse
gases
in
order
to
mitigate
the
devastating
consequences
of
climate
change
,
the
damaging
volatility
of
oil
prices
(in
particular
for
the
transport
sector
which
is
heavily
oil
dependent
)
and
geopolitical
in
stability
in
supplier
regions
.
Angesichts
der
Situation
auf
dem
Getreidemarkt
und
im
Hinblick
auf
eine
wirksame
und
fristgerechte
Verwaltung
der
Getreideinterventionsbestände
durch
die
Kommission
ist
es
im
Fall
von
innergemeinschaftlichen
Transfers
angebracht
,
dass
die
Abgangsmitgliedstaaten
der
Kommission
umgehend
die
von
jeder
Getreideart
im
Besitz
der
Interventionsstellen
ihres
jeweiligen
Hoheitsgebiets
befindlichen
Mengen
mitteilen
,
die
sie
für
die
Durchführung
des
Verteilungsprogramms
2011
vorsehen
. [EU]
Furthermore
,
in
view
of
the
market
situation
as
regards
cereals
and
in
order
to
enable
the
Commission
to
manage
cereal
intervention
stocks
in
an
efficient
and
timely
manner
,
it
is
appropriate
,
in
case
of
intra-EU
transfers
,
that
supplier
Member
States
swiftly
inform
the
Commission
about
the
quantities
of
each
type
of
cereal
kept
in
intervention
in
their
territory
that
they
will
reserve
for
the
purpose
of
implementing
the
2011
distribution
plan
.
Angesichts
der
vielen
Kontrollbesuche
vor
Ort
,
die
die
Untersuchung
erforderte
,
befand
die
Kommission
,
dass
die
individuelle
Ermittlung
eine
unangemessen
hohe
Belastung
darstellen
würde
und
die
fristgerechte
Durchführung
der
Untersuchung
verhindert
hätte
. [EU]
In
view
of
the
number
of
verification
visits
to
be
carried
out
at
the
premises
of
these
companies
,
it
was
considered
that
the
individual
examination
would
be
unduly
burdensome
and
would
have
prevented
the
timely
completion
of
the
investigation
.
Angesichts
sowohl
der
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
als
auch
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
sollte
der
Schwerpunkt
jetzt
auf
die
effektive
und
rechtzeitige
Umsetzung
gelegt
werden
,
wobei
den
vereinbarten
quantitativen
Zielen
gemäß
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
für
2005-2008
besondere
Aufmerksamkeit
zukommen
sollte
. [EU]
In
the
light
of
both
the
Commission's
examination
of
the
National
Reform
Programmes
and
the
conclusions
of
the
European
Council
,
the
focus
should
now
be
on
effective
and
timely
implementation
,
paying
special
attention
to
the
agreed
quantitative
targets
as
laid
down
in
the
guidelines
for
2005-2008
.
Angesichts
sowohl
der
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
als
auch
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
sollte
der
Schwerpunkt
jetzt
auf
die
effektive
und
rechtzeitige
Umsetzung
gelegt
werden
,
wobei
den
vereinbarten
quantitativen
Zielen
gemäß
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
für
2005-2008
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
,
besondere
Aufmerksamkeit
zukommen
sollte
. [EU]
In
the
light
of
both
the
Commission's
examination
of
the
National
Reform
Programmes
and
the
European
Council
conclusions
,
the
focus
should
now
be
on
effective
and
timely
implementation
,
paying
special
attention
to
the
agreed
quantitative
targets
as
laid
down
in
the
Employment
Guidelines
for
2005-2008
,
and
in
line
with
the
conclusions
of
the
European
Council
.
Argumente
Belgiens
zum
Thema
(
Re-
)Investitionen:
Über
die
Angaben
der
belgischen
Behörden
zu
den
(
Re-
)Investitionen
hinaus
,
wie
sie
in
der
Sachverhaltsdarstellung
zusammengefasst
sind
,
weisen
die
belgischen
Behörden
weiter
darauf
hin
,
dass
das
punktuelle
Eingreifen
der
SNCB
bei
den
betreffenden
Tochtergesellschaften
(
Deutschland
,
Frankreich
,
Niederlande
,
Irland
,
Portugal
,
Belgien
)
vollkommen
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
vereinbar
ist
. [EU]
Belgium's
arguments
regarding
the
(re)investments.
In
addition
to
the
indications
from
the
Belgian
authorities
re
garding
the
(re)investments
as
summarised
in
the
statement
of
facts
,
the
Belgian
authorities
also
point
out
that
SNCB's
timely
intervention
regarding
the
subsidiaries
in
question
(Germany,
France
,
the
Netherlands
,
Ireland
,
Portugal
,
Belgium
)
is
in
line
with
the
principle
of
the
private
investor
in
a
market
economy
.
Ariana
Afghan
Airlines
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Mitteilung
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessenen
Antwort
auf
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
Ariana
Afghan
Airlines
did
not
respond
adequately
and
timely
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Germany
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
communication
,
as
demonstrated
by
the
absence
of
adequate
response
to
correspondence
from
this
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "timely":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners