DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for postale
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Allerdings ist darauf hinzuweisen, dass die Kommission in der Entscheidung in der Sache N 531/2005, wie in Erwägungsgrund 177 angegeben, zwar feststellte, dass die Banque Postale als Aktiengesellschaft weiterhin den gerichtlichen Sanierungs- und Liquidationsverfahren nach allgemeinem Recht unterlag und nicht in den Genuss einer staatlichen Garantie kam, die Frage einer möglichen Weitergabe der dem Alleinaktionär gewährten staatlichen Garantie auf die Tochtergesellschaft jedoch nicht geprüft hat. [EU] However, it should be noted that in decision N 531/2005 cited above, although it took the view, as recalled in recital 177, that as a public limited company La Banque Postale remained subject to ordinary law with regard to compulsory administration and winding-up and did not therefore itself enjoy an unlimited State guarantee, the Commission nevertheless examined the question of a possible transfer to the subsidiary of the effects of the public guarantee conferred on its sole shareholder [217].

Am 10. Mai 2007 nahm die Kommission eine Entscheidung gemäß Artikel 86 Absatz 3 EG-Vertrag (jetzt Artikel 106 Absatz 3 AEUV) in Verbindung mit Artikel 43 und 49 EG-Vertrag (jetzt Artikel 49 und 56 AEUV) an, wonach Frankreich verpflichtet wurde, die Gewährung besonderer Rechte für Crédit Mutuel, die Caisses d'Épargne und die Banque Populaire für den Vertrieb des Blauen Sparbuchs (im Falle von Crédit Mutuel) bzw. des "Livret A" ("Sparbuch A") (im Falle der Caisses d'Épargne und La Poste) einzustellen [10]. [EU] On 10 May 2007 the Commission adopted a decision pursuant to Article 86(3) of the EC Treaty (now Article 106(3) TFEU) in conjunction with Articles 43 and 49 of the EC Treaty (now Articles 49 and 56 TFEU) requiring France to put an end to the special rights [9] of Crédit Mutuel, Caisses d'Épargne and Banque Populaire for the distribution of the Livret bleu (Crédit Mutuel) and Livret A (Caisses d'Épargne and Banque Postale) [10].

Am 21. Dezember 2005 billigte die Kommission die Ausgliederung der Bank- und Finanzdienstleistungen von La Poste in ihre Tochtergesellschaft La Banque Postale. [EU] On 21 December 2005 the Commission approved the transfer of the banking and financial business of the French Post Office (La Poste) to its subsidiary La Banque Postale.

Aufgrund ihrer ALM-Strategie hat La Banque Postale 2005 eine Rendite von 4,4 % gegenüber einer Rendite gemäß den Parametern der Vereinbarung von 3,9 % im Falle der PI erzielt. [EU] On the basis of this ALM strategy, La Banque Postale achieved a yield of 4,4 % in 2005, as compared with a return under the Agreement of 3,9 %.

Chronopost-Urteil, Randnr. 38; Schlussantrag des Generalanwalts Tizzano in den Chronopost-Rechtssachen, Randnr. 54; Entscheidung der Kommission vom 21. Dezember 2005 zur Beihilfemaßnahme N 531/05, La Banque Postale, Randnrn. 75 ff. [EU] Chronopost judgment, paragraph 38; Opinion of Advocate General Tizzano for the Chronopost cases, paragraph 54; Commission Decision of 21 December 2005 on aid measure N 531/05 La Banque Postale, recitals 75 ff.

Den französischen Behörden zufolge steht die "starke Unterstützung des Staates", die von der Kommission unter Randnummer 84 des Einleitungsbeschlusses angeführt wird, nicht in Zusammenhang mit dem Status des Unternehmens oder einem Bürgschaftsmechanismus, sondern mit Entscheidungen wie der Gründung von La Banque Postale oder der Reform der Finanzierung der Ruhegehälter, mit denen La Poste die Mittel gegeben werden sollen, um sich unter gleichen Bedingungen wie ihre Wettbewerber und "At arm's length" mit dem Staat zu entwickeln. [EU] Similarly, according to the French authorities, the 'strong state support' referred to by the Commission in recital 84 of the opening decision bears no relation to the legal form of the company or any guarantee mechanism, but refers to decisions such as the setting up of the Banque Postale and the reform of pensions financing, which are intended to provide La Poste with the resources to grow on a level playing field with its competitors and at arm's length from the State.

Die Argumentation der Kommission stehe im Widerspruch zu ihrer Argumentation im Fall der Errichtung der Banque Postale, denn obwohl diese genau wie die Tochtergesellschaften des IFP eine Aktiengesellschaft sei, die zu 100 % von einer einem EPIC gleichgestellten Einheit gehalten werde, habe die Kommission (und dies ungeachtet der von Frankreich in diesem Fall eingegangenen Verpflichtungen) die Auffassung vertreten, dass das Vorliegen einer unbeschränkten Garantie für die Tochtergesellschaft allein aufgrund der Rechtsform einer Aktiengesellschaft nach allgemeinem Recht ausgeschlossen werden könne. [EU] They say the Commission's line of reasoning contradicts the approach it took at the time of the creation of La Banque Postale [46]. Like IFP's subsidiaries, La Banque Postale was a public limited company wholly owned by an entity similar to an EPIC.

Die Kommission habe diesen Punkt im Übrigen nach Auffassung der französischen Behörden bereits zur Kenntnis genommen habe, da sie festgestellt habe, "dass die Rechtsform der Banque Postale (juristische Person des Privatrechts) für sich genommen ausreicht, um das Vorliegen einer unbeschränkten Garantie für die Banque Postale auszuschließen". [EU] In addition, the French authorities consider that the Commission has already taken note of this point, since it accepted that the legal status of Banque Postale, a legal person governed by private law, sufficed in itself to rule out the existence of any unlimited guarantee to Banque Postale [63].

Die Kommission verweist auf Fußnote 3 der Entscheidung in der Sache N 531/2005: "[...] für die Banque Postale als Aktiengesellschaft gelten die Bestimmungen des allgemeinen Rechts und insbesondere das Gesetz Nr. 85-98 über die gerichtliche Sanierung und Liquidation von Unternehmen. Als solche kommt sie nicht in den Genuss einer unbeschränkten Garantie des Staates." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] The Commission refers to footnote 3 to decision N 531/2005 cited above, where it said that as a public limited company, Banque Postale would be subject to the provisions of ordinary law, and especially Law No 85-98 on the compulsory administration and winding-up of undertakings, and consequently would not enjoy an unlimited State guarantee.

Die Reifennormen sind unter den folgenden Anschriften erhältlich:ISO, 1, rue de Varembé, Case postale 56, CH-1211 Genève 20 - Schweiz. [EU] The tyre standards can be obtained from the following addresses:ISO, 1, rue de Varembé, Case postale 56, CH-1211 Genève 20 - Switzerland.

Diese Verhandlungen betrafen mehrere Aspekte der Reform, insbesondere die Berücksichtigung des möglichen Vorteils der in der Vergangenheit angemeldeten Reform, die geplante Berechnung des Beitragssatzes und die Modalitäten der Berücksichtigung der Spezifität von La Banque Postale in Bezug auf die Postdienste und das beschäftigte Personal. [EU] These negotiations concerned several aspects of the reform and in particular, the taking into account of the advantage which the notified reform could have represented in the past, the scope of the contribution rate envisaged and the terms for taking into account the specific nature of the La Banque Postale in relation to the postal activities and the staff allocated.

Drittens ist es in Einklang mit den Bemerkungen von, wonach ein Vergleich zwischen La Banque Postale und der PI ab dem Jahr 2006 (als La Banque Postale damit begann, dem Privatsektor Finanzierungen anzubieten) [92] nicht mehr angebracht ist, aus den gleichen Gründen auch nicht möglich, Schlussfolgerungen aus dem Vergleich zwischen der PI und Privatbanken zu ziehen, die im öffentlichen Sektor engagiert sind, da diese ihre Finanzprodukte auch dem nicht öffentlichen Sektor anbieten (so vergibt Dexia rund 50 % seiner Darlehen an den nicht öffentlichen Sektor). [EU] Third, [...] rightly says that La Banque Postale cannot be compared with PI from 2006 onward, because La Banque Postale began lending to the private sector in that year [92]; and for the same reasons no conclusions can be drawn from a comparison between PI and private banks operating in the public sector, because they also provide financing outside the public sector (for example, almost 50 % of Dexia loans are to non-public customers).

Efiposte, eine Tochter der La-Poste-Gruppe, hat den Auftrag, die Mittel anzulegen, die auf den Comptes Chèques Posteaux (Girokonten) anfallen, und verfügte 2005 im Wege der "dépôts à terme contractuellement irrévocables" über stabile Mittel von La Poste (siehe Abschnitte 4-5 "Liquiditätsrisiko" im Rapport de gestion 2005 von La Banque postale/Efiposte). [EU] However, Efiposte, the subsidiary of La Poste group in charge of investing the resources from postal cheque accounts (which are current accounts) in 2005, benefits from stable resources given by La Poste by means of contractually irrevocable term deposits (see Section 4-5 'Liquidity risks' of the 2005 management report of La Banque Postale/Efiposte).

Es wird auf den Fall La Banque Postale verwiesen (siehe auch Erwägungsgrund 69). [EU] The case of La Banque Postale is referred to (see recital 69 above).

Europäische Kommission, 21. Dezember 2005, Staatliche Beihilfe N 531/2005 ; Frankreich ; Maßnahmen im Zusammenhang mit der Errichtung und dem Betrieb der "Banque Postale". [EU] European Commission, 21 December 2005, State aid measure No N 531/2005 ; France ; Measures relating to the creation and operation of Banque Postale.

Fall N 531/05, Maßnahmen im Zusammenhang mit der Errichtung und dem Betrieb der "Banque Postale" ( ABl. C 21 vom 28.1.2006, S. 2). [EU] Case N 531/05, Measures relating to the creation and operation of La Banque Postale (post office bank) (OJ C 21, 28.1.2006, p. 2).

Hinsichtlich der Frage, ob die Vergütung der PI mit den Marktkriterien übereinstimmt, hat Italien folgende vier Argumente angeführt: Übereinstimmung des Kreditzinssatzes mit den marktüblichen Kriterien (siehe oben); einen Vergleich mit der französischen Banque Postale; die Beurteilung durch die Rechnungsprüfer der PI; den Verweis auf die marktüblichen Sätze. [EU] On the question whether PI's remuneration is in line with market criteria, Italy highlights four main issues: the conformity of the loan rate with market rates (see above); a comparison with the situation of La Banque Postale in France; the opinion of the PI's auditors; and the reference to market rates.

Im "Rapport de gestion 2005" der französischen Banque Postale heißt es dazu: "Les opérations de bilan liées à la gestion de la partie volatile des fonds CCP (comptes courants postaux) constituent un moindre enjeu en terme de PNB mais permettent de garantir la liquidité quotidienne. [EU] The 2005 annual report of the French La Banque Postale indicates that: 'Les opérations de bilan liées à la gestion de la partie volatile des fonds CCP (comptes courants postaux) constituent un moindre enjeu en terme de PNB mais permettent de garantir la liquidité quotidienne.

In der Analyse heißt es auf Seite 15: "2006 cannot be considered for the comparison since La Banque Postale (the new entity after the transformation of Efiposte in a commercial bank) started the lending activity to the private sector." [EU] According to the [...] study, on p. 15, '2006 cannot be considered for the comparison since La Banque Postale (the new entity after the transformation of Efiposte in a commercial bank) started the lending activity to the private sector'.

In der Sache Banque Postale erachtete die Kommission als notwendig, dass sich die französischen Behörden verpflichten, einen Mechanismus einzuführen, durch den etwaige Vorteile der Muttergesellschaft auf Ebene der Tochtergesellschaft neutralisiert werden. [EU] In the case cited above relating to La Banque Postale, the Commission considered it necessary for the French authorities to enter into commitments permitting a mechanism to be put in place which neutralised at the level of the subsidiary any advantages that might be enjoyed by the parent. As regards the funding terms, this obligation was to state in writing in the financing contract, for each instrument covered by a contract, that under French law (in particular the need for express statutory authorisation by law for each guarantee) this financing transaction would not benefit from any guarantee of any kind, direct or indirect, on the part of the State.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners