A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
160 results for erlittenen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Bestimmte
interessierte
Parteien
schrieben
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Einbußen
bei
der
Kapazitätsauslastung
und
beim
Marktanteil
der
Tatsache
zu
,
dass
sie
einen
Teil
ihrer
Produktion
in
andere
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
verlagert
haben
,
vor
allem
im
Jahr
2006
. [EU]
Certain
interested
parties
attributed
the
losses
of
capacity
utilisation
and
market
share
incurred
by
the
Community
industry
to
the
fact
that
they
have
relocated
part
of
their
production
to
other
Member
States
in
the
Community
,
in
particular
in
2006
.
Da
die
italienischen
Behörden
außerdem
angedeutet
haben
,
dass
die
Erzeugerorganisationen
den
Landwirten
den
vollen
Beihilfebetrag
abzüglich
der
ihnen
entstandenen
Ausgaben
überwiesen
haben
,
konnte
die
Kommission
mangels
genauerer
Auskünfte
nicht
feststellen
,
ob
die
fraglichen
Ausgaben
,
über
deren
Art
keine
Angaben
vorlagen
,
zu
hoch
waren
und
ob
die
der
betreffenden
Erzeugergemeinschaft
gezahlte
Beihilfe
diesen
im
Verhältnis
zu
den
von
diesen
erlittenen
Verlusten
überwiesen
worden
ist
. [EU]
In
addition
,
since
the
Italian
authorities
have
indicated
that
the
producer
organisation
would
pay
the
aid
in
full
to
the
farmers
,
after
deducting
the
costs
it
had
incurred
,
the
Commission
has
been
unable
,
in
the
absence
of
fuller
details
,
to
determine
whether
the
costs
in
question
,
whose
nature
remained
to
be
specified
,
were
not
excessive
,
and
if
the
aid
paid
to
the
producer
organisation
concerned
had
been
transferred
to
the
latter
in
proportion
to
the
losses
it
had
incurred
.
Da
es
keine
Erläuterung
dazu
seitens
der
zuständigen
Behörden
gibt
,
hegt
die
Kommission
Zweifel
an
der
Identität
der
Beihilfebegünstigten
,
und
falls
die
Beihilfe
auch
an
jene
gezahlt
wird
,
die
im
Bereich
der
Verarbeitung
und
Vermarktung
tätig
sind
,
dann
hegt
sie
auch
Zweifel
an
der
Art
der
erlittenen
Schäden
von
jeder
dieser
Kategorie
sowie
an
den
Berechnungs-
und
Bewertungsmodalitäten
für
diese
Schäden
. [EU]
In
the
absence
of
clarification
from
the
competent
authorities
,
the
Commission
has
doubts
as
to
who
the
beneficiaries
of
the
aid
measure
are
and
,
if
the
aid
is
granted
also
to
operators
engaged
in
processing
and
marketing
,
as
to
the
type
of
harm
suffered
by
each
of
these
two
categories
of
operators
and
the
detailed
rules
for
calculating
and
evaluating
it
.
Daher
kann
die
Investition
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
in
ihrer
Gesamtheit
als
vereinbar
angesehen
werden
,
wenn
man
davon
ausgeht
,
dass
die
fragliche
Beihilfe
eine
Entschädigung
für
den
vom
Begünstigten
erlittenen
Schaden
darstellt
. [EU]
Consequently
,
the
Commission
considers
that
the
whole
investment
cannot
be
considered
to
be
compatible
because
the
aid
in
question
would
constitute
compensation
for
the
damage
suffered
by
the
beneficiary
.
Daher
kann
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
wahrscheinlichen
Auswirkungen
einer
Verschlechterung
der
Ausfuhrleistung
für
sich
genommen
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
von
den
Unionsherstellern
erlittenen
Schädigung
widerlegen
könnten
. [EU]
Considering
this
,
it
cannot
be
concluded
that
the
likely
impact
of
the
downturn
of
the
export
performance
in
itself
would
break
the
causal
link
between
dumped
imports
and
injury
caused
to
the
Union
producers
.
Daraus
ist
klar
ersichtlich
,
dass
ein
enger
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
dem
beträchtlichen
Anstieg
der
Einfuhrmengen
zu
immer
niedrigeren
Preisen
und
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Schädigung
besteht
. [EU]
It
is
therefore
clear
that
there
is
a
strong
causal
link
between
the
significant
increase
in
imports
volumes
at
ever
lower
prices
and
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Darüber
hinaus
erkennen
die
italienischen
Behörden
an
,
dass
die
von
der
Handelskammer
Triest
verwendete
Methode
zur
Berechnung
der
von
den
Landwirten
der
Provinz
Triest
erlittenen
Verluste
nicht
den
Bestimmungen
von
Ziffer
11
.3
der
Rahmenregelung
entspricht
. [EU]
The
Italian
authorities
acknowledge
that
the
method
used
by
the
Chamber
of
Commerce
of
Trieste
to
calculate
the
losses
suffered
by
farmers
in
the
Province
of
Trieste
is
not
in
accordance
with
point
11
.3
of
the
Guidelines
.
Darüber
hinaus
meinen
die
italienischen
Behörden
in
Bezug
auf
den
Zusammenhang
zwischen
erlittenem
Schaden
und
gewährter
Beihilfe
,
dass
der
EG-Vertrag
die
Möglichkeit
,
die
gesamten
,
in
einem
bestimmten
Gebiet
erlittenen
Schäden
zu
berücksichtigen
,
nicht
ausschließe
. [EU]
Furthermore
,
as
regards
the
link
between
damage
suffered
and
aid
granted
,
the
Italian
authorities
considered
that
the
Treaty
did
not
rule
out
the
possibility
of
taking
account
of
the
overall
damage
in
a
given
area
.
Darüber
hinaus
wurde
untersucht
,
ob
der
Nachfragerückgang
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
möglicherweise
zu
der
während
des
Bezugszeitraums
erlittenen
Schädigung
beitrug
. [EU]
It
was
also
examined
whether
or
not
the
contraction
in
demand
on
the
Community
market
may
have
contributed
to
the
injury
suffered
during
the
period
considered
.
dem
erlittenen
Einkommensverlust
[EU]
the
loss
of
revenue
incurred
Dennoch
gingen
die
durchschnittlichen
chinesischen
Preise
für
Walzdraht
zwischen
2004
und
dem
UZ
um
45
%
zurück
.Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
seit
2006
kontinuierlich
zunahm
,
einen
Druck
auf
den
Markt
ausübten
,
der
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Schädigung
spielte
. [EU]
However
,
the
average
Chinese
prices
of
wire
rod
decreased
by
45
%
between
2004
and
the
IP
.
It
is
therefore
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
dumped
imports
,
which
significantly
increased
in
volume
and
market
share
from
2006
onwards
played
a
determining
role
in
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
kann
während
der
Dauer
seines
Vertrags
und
auch
nach
dessen
Ablauf
Zuwendungen
,
Darlehen
oder
Vorschüsse
erhalten
,
wenn
der
Bedienstete
auf
Zeit
infolge
einer
während
der
Dauer
seines
Beschäftigungsverhältnisses
aufgetretenen
schweren
oder
längeren
Krankheit
oder
Behinderung
oder
wegen
eines
in
dieser
Zeit
erlittenen
Unfalls
arbeitsunfähig
ist
und
nachweist
,
dass
er
keinem
anderen
System
der
sozialen
Sicherheit
angehört
. [EU]
Gifts
,
loans
or
advances
may
be
made
to
temporary
staff
during
the
term
of
their
contract
or
after
expiry
of
the
contract
where
,
as
a
result
of
serious
protracted
illness
contracted
or
a
disability
,
or
of
an
accident
sustained
,
during
his
employment
,
the
member
of
temporary
staff
is
incapable
of
working
and
proves
that
such
illness
or
accident
is
not
covered
by
another
social
security
scheme
.
Der
Beihilfebetrag
war
in
keinem
Fall
höher
als
die
von
den
Erzeugern
tatsächlich
erlittenen
Verluste
. [EU]
In
no
case
did
the
aid
exceed
the
real
losses
suffered
by
the
farmers
.
Der
Beihilfemechanismus
und
der
den
begünstigten
Unternehmen
gewährte
Betrag
haben
keinen
direkten
Bezug
zu
den
tatsächlich
erlittenen
Schäden
,
sondern
hängen
vom
Volumen
der
in
einem
bestimmten
Zeitraum
getätigten
Investitionen
,
den
in
den
Vorjahren
getätigten
Investitionen
sowie
vom
Vorhandensein
eines
steuerpflichtigen
Einkommens
ab
. [EU]
The
aid
mechanism
and
the
amount
granted
to
each
recipient
bear
no
relation
to
the
damage
actually
suffered
but
depend
on
the
volume
of
investments
carried
out
in
a
given
period
,
the
volume
of
investments
in
preceding
years
and
the
existence
of
a
taxable
income
.
Der
Einführer
konnte
jedoch
nicht
nachweisen
,
wie
sich
die
Änderung
der
Einkaufspolitik
auf
den
Verbrauch
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
erlittenen
bedeutenden
Schädigung
hätte
auswirken
können
;
dem
Vorbringen
konnte
daher
nicht
stattgegeben
werden
. [EU]
This
importer
did
,
however
,
not
show
how
this
change
in
strategies
could
have
an
impact
on
the
Community
industry
consumption
and
on
the
causal
link
between
the
dumped
imports
and
the
material
injury
suffered
and
this
argument
had
therefore
to
be
rejected
.
Deren
Laufzeit
betrug
je
nach
dem
Umfang
des
von
dem
Unternehmen
erlittenen
Schadens
zwischen
einem
und
drei
Monaten
. [EU]
It
was
applied
for
one
,
two
or
three
months
,
depending
on
the
scale
of
damage
suffered
by
the
undertakings
concerned
.
Der
fehlende
Zusammenhang
zwischen
der
Beihilfe
und
dem
vom
Unternehmen
erlittenen
Schaden
kann
auch
dadurch
verdeutlicht
werden
,
dass
aufgrund
der
Funktionsweise
der
fraglichen
Regelung
ein
Unternehmen
,
das
tatsächlich
einen
Schaden
aufgrund
der
Naturkatastrophen
erlitten
hat
,
nicht
notwendigerweise
in
den
Genuss
dieser
Regelung
kommt
. [EU]
The
non-existence
of
a
link
between
the
aid
and
the
damage
suffered
by
the
firm
can
also
be
demonstrated
by
the
fact
that
,
in
view
of
the
operational
arrangements
for
the
scheme
in
question
, a
firm
that
has
suffered
damage
as
a
result
of
the
natural
disasters
might
not
qualify
for
the
scheme
.
Der
Gerichtshof
hat
eindeutig
festgestellt
,
dass
der
Gleichbehandlungsgrundsatz
nur
dann
als
tatsächlich
verwirklicht
angesehen
werden
kann
,
wenn
bei
allen
Verstößen
eine
dem
erlittenen
Schaden
angemessene
Entschädigung
zuerkannt
wird
. [EU]
It
has
been
clearly
established
by
the
Court
of
Justice
that
in
order
to
be
effective
,
the
principle
of
equal
treatment
implies
that
the
compensation
awarded
for
any
breach
must
be
adequate
in
relation
to
the
damage
sustained
.
Der
zugelassene
Geschäftspartner
ist
verpflichtet
,
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems
vertragliche
Sanktionen
zu
zahlen
,
deren
Höhe
in
angemessenem
Verhältnis
zu
dem
erlittenen
Schaden
steht
,
jedoch
mindestens
10
%
des
weitergegebenen
Betrags
beträgt
,
wenn
i)
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems
oder
anderen
zuständigen
Behörden
kein
Zugang
zur
Durchführung
der
unter
Buchstabe
b
genannten
Revisionen
und
Kontrollmaßnahmen
gewährt
wird
;
oder
ii
)
die
weitergegebenen
Euro-Banknoten
und
-Münzen
nicht
gemäß
diesem
Artikel
in
den
Geschäftsräumen
des
professionellen
Dritten
,
an
den
die
Weitergabe
erfolgt
,
verwahrt
werden
. [EU]
The
eligible
counterparty
shall
pay
to
the
future
Eurosystem
NCB
contractual
penalties
in
an
amount
proportional
to
any
damage
suffered
,
however
no
less
than
10
%
of
the
sub-frontloaded
amount
,
if:
(i)
the
future
Eurosystem
NCB
or
any
other
competent
public
authority
is
not
given
access
to
carry
out
the
audit
and
inspections
referred
to
in
point
(b);
or
(ii)
if
the
sub-frontloaded
euro
banknotes
and
coins
are
not
stored
on
the
premises
of
the
sub-frontloaded
professional
third
party
as
set
out
in
this
Article
.
Der
zugelassene
Geschäftspartner
zahlt
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems
vertragliche
Sanktionen
,
deren
Höhe
in
angemessenem
Verhältnis
zum
erlittenen
Schaden
steht
,
jedoch
mindestens
in
Höhe
von
10
%
des
weitergegebenen
Betrags
,
wenn
i)
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems
kein
Zutritt
für
die
Durchführung
der
unter
Buchstabe
b
genannten
Revisionen
und
Kontrollmaßnahmen
gewährt
wird
;
oder
ii
)
die
weitergegebenen
Euro-Banknoten
und
-Münzen
nicht
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Artikels
in
den
Geschäftsräumen
des
professionellen
Dritten
,
an
den
die
Weitergabe
erfolgt
,
verwahrt
werden
. [EU]
The
eligible
counterparty
shall
pay
to
the
future
Eurosystem
NCB
contractual
penalties
in
an
amount
proportional
to
any
damage
suffered
,
however
no
less
than
10
%
of
the
sub-frontloaded
amount
if:
(i)
the
future
Eurosystem
NCB
is
not
given
access
to
carry
out
the
audit
and
inspections
referred
to
in
paragraph
(b);
or
(ii)
if
the
sub-frontloaded
euro
banknotes
and
coins
are
not
stored
on
the
premises
of
the
sub-frontloaded
professional
third
party
as
set
out
in
this
Article
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erlittenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners