A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausarbeitungsinstrumente
Ausatmung
Ausbaggern
Ausbaggerung
Ausbau
Ausbauarbeiten
Ausbauchung
Ausbauelemente
Ausbauen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1092 results for
ausbau
Word division: Aus·bau
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Ausbau
und
Modernisierung
sind
-
unter
Berücksichtigung
des
Naturschutzes
-
auch
in
Deutschland
möglich
. [G]
There
is
also
scope
for
expansion
and
modernization
in
Germany
,
with
due
consideration
given
to
protection
of
the
natural
environment
.
Der
Neubau
in
der
Altstadt
zeigt
ganz
deutlich
,
dass
die
Ulmer
Bibliothekare
in
den
letzten
Jahren
auch
über
den
erfolgreichen
Ausbau
der
elektronischen
Bibliothek
eines
nicht
vergessen
haben:
die
Bedeutung
der
realen
Bibliothek
als
Treffpunkt
. [G]
Furthermore
,
the
new
building
in
the
Old
City
shows
quite
clearly
that
Ulm's
librarians
have
not
forgotten
one
thing
during
the
successful
development
of
their
electronic
library
over
the
last
few
years:
the
significance
of
the
real
library
as
meeting
place
.
Der
rigorose
Ausbau
zur
Wasserstraße
,
der
ihm
seine
Vielfalt
und
zugleich
viel
von
seiner
Kraft
und
Faszination
geraubt
hat
,
besiegelte
das
Ende
des
Urstromlandes
bereits
Mitte
des
19
.
Jahrhunderts
. [G]
Its
determined
expansion
into
a
waterway
,
which
robbed
the
Rhine
of
both
its
diversity
and
much
of
its
energy
and
fascination
,
signalled
the
end
of
the
glacial
reaches
of
the
river
as
early
as
the
mid-19th
century
.
Die
Digitalisierung
zahlreicher
Medienbestände
sowie
der
zunehmende
Ausbau
reiner
Online-Publikationen
tragen
überdies
dazu
bei
,
dass
tradierte
Aufgaben
und
Nutzungsstrukturen
von
Bibliotheken
unter
hohem
Anpassungsdruck
stehen
,
der
Gedanken
an
räumlichen
Ausbau
und
selbstbewusster
architektonischer
Geste
zunächst
in
den
Hintergrund
drängt
. [G]
The
digitalisation
of
many
media
holdings
and
the
increasing
development
of
exclusively
online
publications
are
also
putting
libraries
under
great
pressure
to
adapt
their
traditional
tasks
and
use
structures
,
pushing
the
idea
of
spatial
enlargement
and
self-confident
architectural
gestures
into
the
background
for
now
.
Effiziente
Energienutzung
,
Energieeinsparung
und
der
Ausbau
erneuerbarer
Energien
müssen
parallel
vorangetrieben
werden
. [G]
Efficient
energy
utilization
,
energy
saving
and
the
expansion
of
renewable
energies
must
all
be
driven
forward
concurrently
.
Ein
Ausbau
dieses
Teilstücks
auf
die
Breite
,
die
der
restliche
Kanal
hat
-
162
m
an
der
Oberfläche
,
90
m
an
der
Sohle
-,
würde
mindestens
500
Millionen
Euro
kosten
. [G]
Expanding
this
section
to
the
width
of
the
rest
of
the
canal
-
162
m
at
the
surface
and
90
m
at
the
canal
floor
-
would
cost
at
least
500
million
euros
.
Erst
recht
schwer
zu
vermitteln
sind
in
strukturschwachen
Regionen
,
wie
im
Osten
Deutschlands
,
die
Leitlinien
,
die
den
landwirtschaftlichen
und
industriellen
Ausbau
einschränken
. [G]
Particularly
difficult
to
put
across
in
economically
underdeveloped
regions
like
Eastern
Germany
are
the
guidelines
that
restrict
agricultural
and
industrial
development
.
In
Zusammenhang
mit
Sanierung
und
Ausbau
bestehender
Bibliotheken
in
Berlin
,
Dresden
,
Weimar
,
Magdeburg
,
aber
auch
im
Kontext
der
Gründung
neuer
Hochschulstandorte
entstanden
Bauten
von
überregionaler
Ausstrahlung
. [G]
Buildings
of
significance
beyond
the
region
have
been
built
in
connection
with
the
renovation
and
extension
of
existing
libraries
in
Berlin
,
Dresden
,
Weimar
and
Magdeburg
,
but
also
in
the
context
of
the
establishment
of
new
universities
.
Nur
durch
einen
Ausbau
des
Wärmenetzes
lässt
sich
das
ehrgeizige
Ziel
der
Bundesregierung
innerhalb
der
kommenden
26
Jahre
erreichen
. [G]
The
German
government
will
only
be
able
to
achieve
its
ambitious
target
within
the
coming
26
years
if
it
expands
the
heating
network
.
So
gründete
Großbritannien
eine
internationale
Partnerschaftsinitiative
aus
Regierungen
,
Wirtschaft
und
Zivilgesellschaft
zum
Ausbau
erneuerbarer
Energien
und
Verbesserung
der
Energieeffizienz
(
Renewable
Energy
and
Energy
Efficiency
Partnership
-
REEEP
). [G]
To
this
end
,
the
United
Kingdom
has
set
up
an
international
partnership
initiative
consisting
of
governments
,
the
private
sector
and
civil
society
in
order
to
expand
renewables
and
to
improve
energy
efficiency
(Renewable
Energy
and
Energy
Efficiency
Partnership
-
REEEP
).
So
soll
das
Erneuerbare-Energien-Gesetz
(
EEG
),
das
am
1.
April
2000
in
Kraft
getreten
ist
,
für
einen
Ausbau
dieser
Energien
sorgen
und
ihren
Anteil
an
der
Stromversorgung
bis
2010
mindestens
verdoppeln
. [G]
The
Renewable
Energy
Act
(Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG)),
which
came
into
force
on
1
April
2000
,
will
among
other
things
guarantee
the
development
of
these
forms
of
energy
and
at
least
double
their
share
of
the
electricity
supply
by
2010
.
Viele
Jahre
lang
sorgten
steigende
Wohnbedürfnisse
,
der
Ausbau
der
öffentlichen
Infrastruktur
und
die
Bauinvestitionen
der
Wirtschaftsunternehmen
für
anhaltende
Nachfrage
,
die
wiederum
Wachstum
und
Beschäftigung
insgesamt
stützte
.
Denn
von
jedem
Euro
Baunachfrage
fließen
über
50
Cent
an
andere
Wirtschaftszweige
weiter
. [G]
For
many
years
,
growing
housing
needs
,
the
expansion
of
public
infrastructure
and
corporate
investment
in
buildings
kept
demand
high
,
and
this
in
turn
supported
overall
growth
and
employment
,
as
more
than
50
cents
of
each
euro
of
demand
for
construction
services
flows
through
into
other
sectors
of
the
economy
.
Vielfach
wird
von
den
Unternehmen
für
eine
familienfreundliche
Personalpolitik
der
Ausbau
von
Teilzeitbeschäftigung
gefordert
. [G]
Many
companies
have
been
called
upon
to
extend
part-time
work
as
part
of
a
family-friendly
personnel
policy
.
Weil
sich
die
Städtischen
Bibliotheken
in
einen
Rohbau
einmieteten
,
konnten
sie
Ausbau
und
Einrichtung
ganz
nach
ihren
Wünschen
planen
. [G]
Because
the
city
libraries
took
up
lodging
in
a
mere
building
shell
,
they
were
able
to
plan
the
conversion
and
furnishings
exactly
how
they
wanted
.
Zudem
unterstützt
die
Münchener
Rück
seit
Jahren
mit
Versicherungslösungen
den
Ausbau
erneuerbarer
Energien
. [G]
In
addition
,
Munich
Re
has
for
years
been
using
insurance
solutions
to
support
the
development
of
renewable
energy
sources
.
Zugleich
förderte
Goethe
als
Minister
an
der
Universität
Jena
den
Ausbau
der
Orientalistik
zu
einer
unabhängigen
Wissenschaft
. [G]
Moreover
,
as
Minister
at
the
University
of
Jena
,
Goethe
also
promoted
Middle
East
studies
as
an
academic
discipline
in
its
own
right
.
1994
wurde
ein
Gutachterausschuss
unter
Mitwirkung
des
Bundesministeriums
für
Verkehr
,
des
Freistaats
Sachsen
und
des
Landes
Sachsen-Anhalt
eingesetzt
,
der
den
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
überwachen
sollte
. [EU]
In
1994
,
an
Advisory
Committee
,
on
which
the
Federal
Ministry
of
Transport
,
Land
Sachsen
and
Land
Sachsen-Anhalt
were
represented
,
was
created
to
oversee
the
development
of
the
airport's
infrastructure
.
Ab
dem
1.
September
2011
muss
abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Anhang
11
Nummer
3.3.5
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
83
ein
Partikelfilter
,
der
-
als
selbstständige
Einheit
oder
in
eine
kombinierte
emissionsmindernde
Einrichtung
integriert
-
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
,
stets
zumindest
im
Hinblick
auf
einen
Totalausfall
oder
Ausbau
überwacht
werden
,
falls
Letzterer
zu
einem
Überschreiten
der
zulässigen
Emissionsgrenzwerte
führte
. [EU]
As
from
1
September
2011
,
in
deviation
from
point
3.3.5
of
Annex
11
to
UN/ECE
Regulation
No
83
, a
particulate
trap
,
where
fitted
as
a
separate
unit
or
integrated
into
a
combined
emission
control
device
,
shall
always
be
monitored
at
least
for
total
failure
or
removal
if
the
latter
resulted
in
exceeding
the
applicable
emission
limits
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
dürfen
für
die
Benutzung
der
Haupttransitstrecken
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
durch
Fahrzeuge
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
96/53/EG
entsprechen
,
keine
Beschränkungen
vorgesehen
werden
.Bulgarien
hält
seinen
in
den
nachstehenden
Übersichten
wiedergegebenen
Zeitplan
für
den
Ausbau
seines
Hauptstraßennetzes
ein
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
no
restrictions
may
be
imposed
on
the
use
,
by
vehicles
complying
with
the
requirements
of
Directive
96/53/EC
,
of
the
main
transit
routes
set
out
in
Annex
I
to
Decision
No
1692/96/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
23
July
1996
on
Community
guidelines
for
the
development
of
the
trans-European
transport
network
.Bulgaria
shall
adhere
to
the
timetable
set
out
in
the
tables
below
for
the
upgrading
of
its
main
road
network
.
Abgesehen
von
einem
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
(
vgl
.
Randnummer
53
)
verwendete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Investitionen
für
die
Wartung
und
Erneuerung
vorhandener
Anlagen
und
nicht
für
den
Ausbau
der
Kapazitäten
. [EU]
With
the
exception
of
one
cooperating
Community
producer
,
as
indicated
under
recital
53
above
,
Community
industry's
investments
were
intended
for
the
maintenance
and
renewal
of
existing
equipment
,
and
not
for
capacity
increase
purposes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners