DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aspect
Search for:
Mini search box
 

490 results for aspect
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ganz zentral ist für die Arbeit des bundesweiten Netzwerkes EXIT die Begleitung und Beratung der Eltern, Freunde und Lehrer, die Mitgliedern der rechten Szene oftmals vollkommen hilflos gegenüber stehen. [G] A key aspect of the work of the nation-wide network EXIT is to support and advise parents, friends and teachers, who often are completely helpless vis-à-vis members of the right-wing scene.

Gefragt ist da besonders das Qualitätsmanagement, weil es auf dem empfindlichen Baugrund Flachdach eben nicht so einfach sei, die Begrünungen sicher und dauerhaft zu realisieren. [G] Quality management is a particularly important aspect here, as flat roofs are sensitive surfaces and it is not always easy to build a safe, sustainable green roof.

Im Gegensatz zu damals, wo sein Einsatz der Pop-Art eine erfrischende Provokation bedeutete, sind Minks heutige Anleihen bei zeitgenössischen Künstlern und beim Pop natürlich ein längst durchgesetzter Aspekt des Bühnenbilds, dem er allerdings den Weg geebnet hat. [G] Compared to the days when his use of pop art represented a refreshing provocation, Minks's current borrowings from contemporary artists and pop are, of course, examples of an aspect of stage design that long since attained respectability - even if it is a respectability for which Minks levelled the way.

In der baulichen und stadtplanerischen Praxis fehlt dieser Aspekt weitgehend. [G] And yet this aspect of urban life is largely ignored in architecture, construction and urban planning.

Interessant ist dabei der Aspekt, dass ein Großteil der dabei verwendeten Technologie ursprünglich aus der militärischen Entwicklung stammt. [G] An interesting aspect here is that much of the technology used has its origins in military developments.

Professor Volker Friedrich, einer der Projektleiter, hält vor allem das Gespräch unter Gleichaltrigen für das Besondere des Projekts: "Da wurde anders gesprochen, als wenn wir oder Journalisten auf die Jugendlichen zugegangen wären." [G] Professor Volker Friedrich, one of the project leaders, thinks the exceptional aspect of the project is above all that people of the same age are talking to one another: "In this situation, people speak differently to the way they would if we or journalists had approached the youngsters."

Revolutionär war daran, dass man nun mit der Kraft des Anschlags die Lautstärke des Tons beeinflussen, also sowohl "forte" als auch "piano" spielen konnte. [G] The revolutionary aspect of this was that it was now possible to use strength of touch to affect the volume of the sound, i.e. it was possible to play both "forte" and "piano".

Seit etwa fünf Jahren wird das Klettern in Eiswasserfällen immer populärer, seit 2000 hebt man den Wettkampfaspekt durch eine Weltcup-Serie und Weltmeisterschaften hervor. [G] Climbing frozen waterfalls has become increasingly popular over the last five years or so, and the competitive aspect of the sport has been highlighted since the year 2000 through a World Cup series and World Championships.

Sie erinnern an die Rückkehr des Figürlichen in die abstrakte Malerei, als deren Möglichkeiten Mitte der 50-er Jahre ausgeschöpft schienen. [G] It is reminiscent of the return of the figurative aspect in abstract painting when its possibilities seemed to be exhausted in the mid-1950s.

Thomas Ruff hat dieses Ausgangsmaterial gesichtet, die ehemals kleinformatigen Abbildungen gescannt, sie anschließend digital bearbeitet - Teile der Fotografien wurden dabei digital koloriert - und anschließend in Großformaten ausgedruckt. Seine wesentliche Leistung ist die Auswahl. Bildentscheidend ist sein "Blick" auf die Dinge. [G] Thomas Ruff viewed this material, scanned the original small-scale diagrams, processed them digitally, colouring parts of the photographs in the process, and then made large-scale print-outs. His main achievement is his selection. The key aspect of these pictures is his "view" of things.

Vielleicht ist dieses Oberflächliche, Nachlässige, Großmäulige katholisch? Das Gefühl, alles könne immer noch gut gehen, wenn man nur bereue, ein Relikt der katholischen Prägung? [G] Maybe this superficial, sloppy, loudmouthed aspect is Catholic? The feeling everything could still turn out alright if only one were to repent, a vestige of the Catholic stamp?

Was blieb, ist die äußere Ansicht mit den Travertinfassaden und dem monumentalen Pfeilerkranz. [G] What remained is the external aspect with its travertine façades and the monumental ring of columns.

Wie die meisten Regisseure in der Synchronbranche ist Tobias Meister mit allen Facetten dieser Arbeit vertraut. [G] As with most of the directors working in the dubbing industry, Tobias Meister is well-acquainted with every aspect of this work.

Zentraler Aspekt dieser Arbeiten ist die kritisch provozierende Untersuchung von Identitätsmustern und Körperkonzepten, in denen sich Machtverhältnisse und Rollenzuweisungen unserer Gesellschaftsstruktur spiegeln. [G] A central aspect of these works is the critical and provocative investigation of patterns of identity and concepts of the body which mirror the power relations and role assignments embedded in our social structures.

Zu jeder "Identität" gehört auch die Grenzziehung oder Abgrenzung zu anderen menschlichen Möglichkeiten. [G] Setting boundaries or disassociation from other possibilities of human life and behavior is an aspect of every "identity."

Zwar wird auch dort Popmusik gelehrt - wie in vielen Zweigstudiengängen an Musikhochschulen - "aber der Business-Teil ist da immer Nebensache", sagt Isabel Palmtag. [G] It is true that pop music is taught there too - as in many courses at music colleges - "but the business aspect is always just a sideline," says Isabel Palmtag.

[4] Bis 30. Juni 2011 autonom ausgesetzter Zollsatz für Flüssigkristall-Monitore für mehrfarbiges Bild mit einer Bildschirmdiagonalen von nicht mehr als 55,9 cm (d. h. 22 Zoll) und einem Bildschirmformat von 1:1, 4:3, 5:4 oder 16:10. [EU] Customs duty autonomously suspended, until 30 June 2011, for colour monitors, using liquid crystal display technology, with a diagonal measurement of the screen not exceeding 55,9 cm (i.e. 22 inches), with an aspect ratio of 1:1, 4:3, 5:4 or 16:10.

Abgesehen davon seien auch im AIP spezielle Ermäßigungen und Ausnahmen von den Regelungen vorgesehen, wodurch die Verfügbarkeit von Ermäßigungen, die zwischen Flughafenbetreibern und Luftfahrtgesellschaften individuell auszuhandeln sind, öffentlich bekannt gemacht wird. [EU] Besides this aspect, the AIP itself provides for special discounts and exemptions from its provisions, thus publicising the availability of discounts to be negotiated between airport operators and airlines on a case-by-case basis.

Abweichend vom Grundsatz der freien Wahl des Antragstellers nach Absatz 2 kann der Aufnahmemitgliedstaat bei Berufen, deren Ausübung eine genaue Kenntnis des einzelstaatlichen Rechts erfordert und bei denen Beratung und/oder Beistand in Bezug auf das einzelstaatliche Recht ein wesentlicher und beständiger Teil der Berufsausübung ist, entweder einen Anpassungslehrgang oder eine Eignungsprüfung vorschreiben. [EU] By way of derogation from the principle of the right of the applicant to choose, as laid down in paragraph 2, for professions whose pursuit requires precise knowledge of national law and in respect of which the provision of advice and/or assistance concerning national law is an essential and constant aspect of the professional activity, the host Member State may stipulate either an adaptation period or an aptitude test.

Afrijet hat jedoch angemessen und rechtzeitig auf eine Anfrage der französischen Zivilluftfahrtbehörde hinsichtlich der Sicherheitsaspekte seines Flugbetriebs geantwortet. [EU] Afrijet has however responded adequately and in a timely fashion to enquiries by the civil aviation authority of France regarding the safety aspect of its operation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners