A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rat
Rat der Stadt
Ratatouille
Ratchet-Effekt
Rate
Ratekrimi
Ratenbetrag
Ratenhöhe
Ratenkauf
Search for:
ä
ö
ü
ß
12125 results for
Rate
|
Rate
Word division: Ra·te
Tip:
Conversion of units
German
English
Eine
traumhafte
Platzauslastung
von
über
90
Prozent
erhält
ihr
vielfältiges
Gesicht
,
wenn
man
sich
im
Foyer
des
meist
ausverkauften
Theaters
umsieht
. [G]
The
manifold
face
of
a
fantastic
attendance
rate
of
over
90
percent
may
be
seen
by
looking
around
the
foyer
of
the
usually
sold-out
theatre
.
Es
hat
ihnen
jedenfalls
einen
Nachruhm
beschert
,
den
sie
sonst
nie
gehabt
hätte
,
und
den
sie
im
Grunde
auch
nicht
verdient
haben
. [G]
It
has
brought
them
at
any
rate
a
posthumous
fame
which
they
would
not
have
otherwise
had
,
and
which
they
do
not
really
deserve
.
Ganz
sicher
aber
gehört
Thomas
Demand
zurzeit
zu
den
wichtigsten
deutschen
Künstlern
der
Generation
um
40
. [G]
At
any
rate
,
Demand
quite
certainly
belongs
at
present
to
the
most
important
artists
of
the
generation
around
40
.
Gelegentlich
explizit
,
jedenfalls
aber
implizit
versuchen
die
meisten
deutschen
Islamwissenschaftler
heute
der
religiösen
Determinierung
des
Faches
,
die
in
seinem
Namen
angelegt
ist
,
zu
entkommen
,
in
dem
sie
sich
als
bloße
Regionalwissenschafter
des
Nahen
und
Mittleren
Ostens
begreifen
. [G]
Occasionally
explicitly
,
at
any
rate
implicitly
,
most
German
Islamic
scholars
try
to
escape
the
religious
determination
implicit
in
the
name
of
their
field
of
study
in
that
they
regard
themselves
simply
as
regional
experts
for
the
Middle
East
.
Im
Jugendstrafvollzug
ist
die
Rückfallquote
mit
75
Prozent
am
höchsten
. [G]
At
75
per
cent
,
the
rate
of
recidivism
is
highest
for
juvenile
delinquents
.
In
der
wöchentlich
stattfindenden
"Schreibwerkstatt"
erhalten
sie
Hilfestellung
beim
Niederschreiben
ihrer
Anliegen
und
werden
für
ihre
abgedruckten
Beiträge
nach
dem
gleichen
Satz
bezahlt
wie
die
Journalisten
,
die
den
Hauptteil
des
Heftes
bestreiten
. [G]
A
weekly
'Writing
Workshop'
helps
them
to
write
down
their
concerns
,
and
they
are
paid
for
their
articles
at
the
same
rate
as
the
professional
journalists
who
contribute
the
paper's
main
content
.
Jedenfalls
gibt
es
mit
der
Synagoge
in
der
Oranienburger
Straße
(
Mitte
)
und
der
auf
Privatinitiative
entstandenen
Synagoge
im
Hüttenweg
(
Zehlendorf
)
zwei
Gotteshäuser
,
in
denen
auch
progressive
Juden
sich
zu
Hause
fühlen
. [G]
At
any
rate
,
with
the
synagogue
in
the
Oranienburger
Straße
(Berlin-Mitte)
and
the
synagogue
founded
following
a
private
initiative
in
the
Hüttenweg
(Zehlendorf),
there
are
two
places
of
worship
where
Progressive
Jews
too
feel
at
home
.
Jedenfalls
unternimmt
die
Musik
viele
emotionale
Abweichungen
und
Kehrtwenden
,
wie
wir
sie
mit
einer
solchen
"neoempfindsamen"
Art
des
Komponierens
verbinden
. [G]
At
any
rate
,
the
music
goes
on
many
emotional
digressions
and
takes
many
turn-abouts
such
as
we
associate
with
a
'neo-sentimental'
sort
of
composing
.
Manchmal
ist
es
wunderbar
,
einzutauchen
in
ein
Brauhaus
(
ein
bestimmtes
),
in
die
Idee
davon
,
alle
reden
durcheinander
,
es
soll
keine
Schranken
geben
,
es
ist
urdemokratisch
,
immer
etwas
ironisch
dort
,
keine
dumpfe
Bier-Atmosphäre
,
man
trinkt
das
helle
,
leichte
,
beinahe
süße
Bier
,
man
ist
geborgen
,
es
hat
etwas
Mütterliches
,
Beschützendes
,
Nährendes
für
mich
dort
. [G]
Sometimes
it's
wonderful
to
plunge
into
a
brewery
bar
(a
certain
one
,
at
any
rate
),
into
the
idea
of
it:
everybody's
talking
all
at
once
,
no
holds
barred
;
it's
thoroughly
democratic
,
always
somewhat
ironic
there
,
no
dull
beer-guzzling
atmosphere
;
people
drink
this
light
,
bright
,
almost
sweet
beer
,
you
feel
secure
,
there's
something
maternal
,
protective
,
nurturing
for
me
there
.
Man
stelle
sich
nur
vor
,
im
Jahr
1984
,
in
der
Kontroverse
um
den
Besuch
von
Ronald
Reagan
und
Helmut
Kohl
auf
dem
Soldatenfriedhof
von
Bitburg
,
auf
dem
auch
Soldaten
der
Waffen-SS
beigesetzt
worden
waren
,
hätte
Grass
etwa
Folgendes
gesagt:
"Ich
rate
euch
,
dort
nicht
hinzugehen
. [G]
One
can
only
imagine
what
would
have
happened
in
1984
,
amidst
the
controversy
over
Ronald
Reagan's
and
Helmut
Kohl's
visit
to
the
military
cemetery
at
Bitburg
where
soldiers
of
the
Waffen
SS
lay
buried
,
had
Grass
said
something
like
the
following:
"I
advise
you
not
to
go
there
.
Mit
einer
Export
rate
von
67
%
nimmt
sie
nach
China
,
Hong
Kong
und
Italien
den
vierten
Platz
ein
. [G]
Its
export
rate
of
67
per
cent
puts
it
in
fourth
place
in
international
trade
terms
after
China
,
Hong
Kong
and
Italy
.
Ohnehin
ist
es
für
viele
Autoren
ein
Schock
,
die
liebgewonnenen
Protagonisten
plötzlich
in
Gestalt
zu
sehen
. [G]
It
is
a
shock
for
many
authors
,
at
any
rate
,
to
suddenly
see
the
protagonists
they
have
come
to
know
and
love
assuming
a
definite
form
on
the
stage
.
Seit
dem
Regierungswechsel
im
September
2005
macht
sich
zwar
Optimismus
breit
;
im
Januar
2006
stieg
die
Zahl
der
Arbeitslosen
allerdings
wieder
über
fünf
Millionen
-
das
entspricht
einer
Quote
von
12
,1
Prozent
. [G]
Although
a
feeling
of
optimism
has
been
spreading
since
the
change
of
government
in
September
2005
,
the
unemployment
figures
issued
in
January
2006
once
again
exceeded
the
five
million
mark
(representing a
rate
of
12
.1
per
cent
).
Selbst
die
Theaterkritik
bewertet
ihre
Arbeit
in
der
Regel
wie
Dekor
-
vorausgesetzt
,
sie
erwähnt
sie
überhaupt
. [G]
Even
theatre
critics
rate
his
work
rather
as
decoration
-
assuming
they
mention
it
at
all
.
So
jedenfalls
ging
es
ihm
durch
den
Kopf
,
als
er
sich
angesichts
der
unheilbaren
Krankheit
einer
Verwandten
einmal
fragte
,
was
er
selbst
tun
würde
,
wenn
er
wüsste
,
dass
er
nur
noch
wenige
Wochen
zu
leben
habe
. [G]
That
at
any
rate
is
what
went
through
his
mind
when
,
considering
the
incurable
illness
of
a
relative
,
he
once
asked
himself
what
he
himself
would
do
if
he
knew
that
he
had
only
a
few
weeks
to
live
.
Tatsache
jedenfalls
ist:
Die
Oper
Frankfurt
ist
auf
dem
aufsteigenden
Ast
-
und
jüngst
vom
Theatermagazin
Die
deutsche
Bühne
nicht
zufällig
in
der
Kategorie
"Beste
Gesamtleistung"
auf
den
ersten
Platz
in
deutschen
Landen
gehievt
worden
. [G]
At
any
rate
,
the
fact
is
that
the
Oper
Frankfurt
is
on
the
rise
-
and
has
not
by
chance
been
recently
raised
by
the
theatre
magazine
Die
Deutsche
Bühne
to
first
place
in
Germany
in
the
category
of
'best
over-all
performance'
.
Thomas
Schütte
jedenfalls
überlässt
die
Rezeption
seines
Werkes
der
Öffentlichkeit
nicht
ohne
eigenen
Kommentar
. [G]
Schütte
,
at
any
rate
,
does
not
leave
the
reception
of
his
work
to
the
public
without
his
own
commentary
.
Vieles
spricht
dafür
,
interessant
bleibt
es
allzumal
,
und
auf
die
Frankfurter
Buchmesse
2006
darf
man
schon
jetzt
durchaus
gespannt
sein
. [G]
There
is
much
to
suggest
that
it
will
remain
interesting
at
any
rate
,
and
we
should
certainly
be
looking
forward
to
the
2006
Frankfurt
Book
Fair
with
considerable
excitement
.
Weiterhin
ist
in
Deutschland
im
europäischen
Vergleich
die
Rate
des
Wohnungseigentums
mit
etwa
30
%
vergleichsweise
gering
. [G]
The
rate
of
property
ownership
in
Germany
compared
to
the
rest
of
Europe
is
still
low
at
30
%.
Während
Asylbewerbern
und
geduldeten
Flüchtlingen
ohnehin
nur
ein
beschränkter
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
gewährt
wird
,
sind
auch
MigrantInnen
insgesamt
von
höherer
Arbeitslosigkeit
betroffen:
2002
betrug
die
Arbeitslosenquote
unter
AusländerInnen
17
,8% (
Deutsche:
7,9%),
und
auch
unter
AussiedlerInnen
ist
die
Arbeitslosenquote
überdurchschnittlich
hoch
. [G]
While
asylum
seekers
and
refugees
who
have
been
granted
temporary
leave
to
remain
have
limited
access
to
the
job
market
anyway
,
migrants
in
general
are
harder
hit
by
unemployment:
in
2002
,
the
unemployment
rate
among
foreign
nationals
stood
at
17
.8
percent
(Germans: 7.9
percent
)
and
even
among
ethnic
German
immigrants
from
Eastern
Europe
,
the
jobless
rate
is
above
the
national
average
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners