A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rat
Rat der Stadt
Ratatouille
Ratchet-Effekt
Rate
Ratekrimi
Ratenbetrag
Ratenhöhe
Ratenkauf
Search for:
ä
ö
ü
ß
12125 results for
Rate
|
Rate
Word division: Ra·te
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auf
jeden
Fall
versuchte
ich
,
ihnen
nicht
die
Hand
zu
schütteln
. [G]
At
any
rate
, I
attempted
not
to
shake
hands
with
them
.
Auf
jeden
Fall
wird
es
Stücke
zu
hören
geben
von
Irma
Thomas
,
Lou
Reed
,
Hildegard
Knef
,
Hank
Williams
und
vielen
anderen
. [G]
At
any
rate
,
there
will
be
pieces
from
Irma
Thomas
,
Lou
Reed
,
Hildegard
Knef
,
Hank
Williams
and
many
others
.
Bei
einer
hohen
Arbeitslosigkeit
von
über
20
Prozent
lässt
sich
die
starke
Abwanderung
der
jungen
Leute
kaum
aufhalten
. [G]
With
an
unemployment
rate
of
more
than
20
per
cent
,
it
is
practically
impossible
to
prevent
young
people
leaving
the
city
.
Das
Projekt
"Silberdrachenwelten"
im
Berliner
Stadtteil
Wedding
machte
so
etwa
eine
Grundschule
zu
einem
Magneten
für
ein
Viertel
,
in
dem
52
%
der
Bewohner
arbeitslos
sind
. [G]
The
"Silberdrachenwelten"
project
in
the
Berlin
district
of
Wedding
transformed
a
primary
school
into
something
of
a
magnet
in
this
neighbourhood
that
has
an
unemployment
rate
of
52%
.
Datenschützer
haben
davor
gewarnt
,
dass
die
Technik
noch
nicht
ausgereift
sei
und
Tests
bei
der
Gesichtserkennung
eine
hohe
Fehlerquote
ergeben
haben
. [G]
Data
protection
experts
have
warned
that
the
technology
is
still
in
its
infancy
and
that
facial
recognition
tests
have
a
high
failure
rate
.
Denn
für
uns
gilt:
Selbst
wenn
auf
einen
Schlag
ganz
viele
Babys
geboren
würden
,
nutzt
das
der
Lösung
des
Hauptproblems
der
geburtenstarken
Jahrgänge
nicht
viel
. [G]
Because
the
truth
for
Germany
is
that
even
if
vast
numbers
of
babies
were
born
at
a
stroke
,
that
would
not
do
much
to
help
resolve
the
main
problem
of
the
people
from
the
high-birth-
rate
years
.
Der
"orientalist(e)"
ist
zwar
der
klassische
"Orientalist"
im
Deutschen
,
aber
die
"Orientalistik"
,
also
das
Fach
,
das
der
Orientalist
vertritt
,
ist
gleich
"orientalism(e)" -
und
damit
,
jedenfalls
seit
Edward
Said
,
nicht
nur
ein
Fach
,
sondern
auch
eine
geistige
Haltung
. [G]
The
(English
and
French
)
orientalist
(e)
is
indeed
the
classical
Orientalist
in
German
,
but
Orientalistik
-
that
is
,
the
subject
that
the
orientalist
(e)
represents
-
equates
to
orientalism
(e),
and
is
thus
,
since
Edward
Said
at
any
rate
,
not
only
a
subject
but
also
an
intellectual
attitude
.
Der
Westbam-Ansatz
begann
im
großen
Stil
zu
greifen
,
als
Ende
der
80er
Jahre
mit
Techno
ein
Musikstil
die
Szene
eroberte
,
der
erstmals
nicht
nur
als
Import
oder
als
drittklassige
deutsche
Kopie
Verwendung
fand
,
sondern
ästhetisch
wie
inhaltlich
in
Deutschland
besonders
geprägt
wurde
. [G]
The
Westbam
approach
began
to
catch
on
in
a
big
way
at
the
end
of
the
eighties
when
Techno
conquered
the
music
scene
as
a
style
which
for
the
first
time
was
delibe
rate
ly
shaped
,
aesthetically
and
in
terms
of
content
,
in
Germany
rather
than
being
an
import
or
a
third-
rate
German
copy
.
Deutschland
ist
das
Land
mit
der
höchsten
Kinderlosigkeit
weltweit
-
auch
,
weil
es
hierzulande
immer
noch
schwierig
ist
,
Kinder
und
Karriere
unter
einen
Hut
zu
bringen
. [G]
Germany
is
the
country
with
the
highest
rate
of
childlessness
in
the
world
-
also
because
it
is
still
difficult
here
to
reconcile
having
children
with
having
a
career
.
Deutschland
ist
das
Land
mit
der
höchsten
Kinderlosigkeit
weltweit
-
auch
,
weil
es
hierzulande
immer
noch
schwierig
ist
,
Kinder
und
Karriere
unter
einen
Hut
zu
bringen
. [G]
Germany
is
the
country
with
the
highest
rate
of
childlessness
in
the
world
?
also
because
it
is
still
difficult
here
to
reconcile
having
children
with
having
a
career
.
Die
Bereitschaft
jedenfalls
,
sich
klein
zu
machen
und
aufzublicken
,
hatte
sich
hartnäckig
gehalten
. [G]
The
readiness
,
at
any
rate
,
to
belittle
oneself
and
to
look
up
to
paragons
has
stubbornly
persisted
.
Die
Dunkelziffer
liegt
sehr
viel
höher
,
die
inoffizielle
Arbeitslosenquote
beträgt
wohl
knapp
25
Prozent
. [G]
The
numbers
are
a
great
deal
higher
if
unrecorded
cases
are
taken
into
account
,
and
the
unofficial
unemployment
rate
is
probably
almost
25
percent
.
Die
Folge
sind
niedrige
Einstiegsgehälter
und
eine
hohe
Arbeitslosigkeit
schon
bei
Berufsanfängern
. [G]
The
upshot
is
low
entry-level
salaries
and
a
high
rate
of
unemployment
among
aspiring
newcomers
to
the
profession
.
Die
Liste
derer
,
die
von
an
die
Bühnen
der
Metropolen
in
Deutschland
gekommen
sind
,
ist
jedenfalls
beachtlich
. [G]
The
list
of
those
who
have
gone
from
there
to
the
big
city
stages
of
Germany
is
at
any
rate
impressive
.
Die
südlichste
Stadt
des
Landes
hat
das
höchste
Pro-Kopf-Einkommen
,
die
niedrigste
Arbeitslosenquote
,
den
höchsten
Freizeitwert
und
das
größte
Volksfest
der
Welt
. [G]
The
nation's
southernmost
city
has
the
highest
per-capita
income
,
the
lowest
unemployment
rate
,
numerous
recreational
and
leisure
facilities
and
the
largest
beer
festival
in
the
world
.
Diese
Angst
jedenfalls
ist
es
,
die
einen
gelasseneren
und
kreativen
Umgang
mit
den
Tatsachen
verhindert
. [G]
At
any
rate
,
it
is
this
fear
that
prevents
cities
from
taking
a
calmer
and
more
creative
approach
to
the
facts
.
Diese
Versäumnisse
sind
mitverantwortlich
für
mangelhafte
Sprachkenntnisse
,
schlechtere
Bildungschancen
,
häufig
fehlende
berufliche
Qualifikationen
und
damit
verbunden
eine
vergleichsweise
hohe
Arbeitslosenquote
. [G]
These
failures
are
partly
responsible
for
the
insufficient
German
language
skills
,
the
poorer
education
opportunities
,
the
frequent
lack
of
occupational
skills
and
the
comparatively
high
unemployment
rate
associated
with
this
.
Die
Zahl
der
KünstlerInnen
,
die
mit
Medien
arbeiten
,
wuchs
ebenfalls
explosiv
an
. [G]
The
number
of
artists
working
with
media
also
increased
at
a
phenomenal
rate
.
Eine
Integration
in
den
Arbeitsmarkt
gelingt
sehr
häufig
nicht
,
weil
aufgrund
der
hohen
Arbeitslosigkeit
wohnungslose
Menschen
aus
ganz
unterschiedlichen
Gründen
strukturell
benachteiligt
sind
. [G]
Very
often
it
is
not
possible
to
join
the
world
of
work:
with
such
a
high
rate
of
unemployment
homeless
people
suffer
from
unequal
access
to
participation
possibilities
in
a
variety
of
ways
.
Einerseits
geht
die
Geburten
rate
zurück
;
andererseits
wächst
die
Lebenserwartung
älterer
Menschen
. [G]
On
the
one
hand
,
the
birth
rate
is
declining
;
on
the
other
hand
,
the
life
expectancy
of
older
people
is
rising
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners