DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Merken
Search for:
Mini search box
 

30 results for Merken
Word division: mer·ken
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Merken Sie sich bitte das Datum in Ihrem Kalender vor. Please save the date in your calendar.

Er wird es schon noch merken. He'll come to realize it eventually.

Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. There are actually/In essence there are only a few things you have to remember.

Wählen Sie eine PIN, die Sie sich leicht merken. Choose a PIN that is easy for you to remember.

"Daran merken wir, wie notwendig diese Angehörigenarbeit ist." [G] "That's when we see how vital this work is to families and friends."

Nie wieder im Leben habe ich - und andere in meiner Lage auch - so viel Angst gehabt wie vor den SS-Uniformen, mit einer Ausnahme: Gestapo-Uniformen oder Männer in Zivilkleidung, an deren Verhalten man merken konnte, daß sie zur Gestapo gehörten. [G] Never again in my life have I, or others who had been in my situation, felt so much fear as I did before SS uniforms, with a single exception: Gestapo uniforms or men in civilian clothes who one could tell belonged to the Gestapo.

Nur scheint es in Deutschland niemand zu merken, wie beängstigend billig Lebensmittel hier im Vergleich zu anderen Industrieländern sind. [G] But in Germany no one seems to notice how disconcertingly cheap food is here, compared to other industrialised countries.

Sich den Namen seines Regisseurs zu merken, des wohl bekanntesten zeitgenössischen afghanischen Filmemachers, fällt den Zuschauer indes schwerer. [G] However, audiences have greater difficulty registering the name of its director, who is probably the most famous contemporary Afghan filmmaker.

Welche Lieder das sein können, wissen die Fans selbst am besten, denn sie merken beim Ausprobieren neuer Gesänge sofort, was funktioniert und was nicht. [G] The fans themselves know best which songs fit the bill - as soon as a new anthem is put to the test it's instantly obvious which ones work and which do not.

Abschließend merken die zwei gemeinsam agierenden Wettbewerber an, dass die Niederlande beabsichtigten, den Verstoß gegen die staatlichen Beihilfevorschriften fortzusetzen, da die niederländischen Behörden im Falle einer ungünstigen Entscheidung der Kommission, diese mit AVR besprechen und nach einer Lösung für die finanziellen Probleme suchen würden, in die AVR durch all dies geraten werde. [EU] Finally, the two joint competitors remarked that the Dutch authorities intended to continue to infringe the state aid rules since, in the case of a negative decision by the Commission, they would discuss it with AVR and look for a solution to the financial problems this might cause for AVR.

Das Europäische Parlament und der Rat merken unverbindlich geeignete Termine für die Vermittlungsarbeiten vor und setzen die Kommission davon in Kenntnis. [EU] The European Parliament and the Council shall set aside, for guidance, appropriate dates for conciliation proceedings and shall notify the Commission thereof.

Die Behörden merken auch an, dass die Öffnung der Märkte für den Betrieb und die Instandhaltung von Straßen für den Wettbewerb günstiger für den Wettbewerb sei als die gegebenen Alternativen (die Dienstleistungen weiterhin innerhalb des Staates zu erbringen oder die Märkte nur teilweise für den Wettbewerb zu öffnen).Abschließend müsse bei der Betrachtung der Auswirkungen auf den Wettbewerb die gesamtwirtschaftliche Wirkung einer Umstrukturierung der Aktivitäten im Bereich Straßeninstandhaltung und -betrieb berücksichtigt werden: Die Mesta AS sei mit einem strukturellen Nachteil gegenüber ihren Wettbewerbern gegründet worden. [EU] The authorities also note that the opening of the road operation and maintenance markets for competition is better for competition than any of the alternatives of continuing to carry out the services within the State, or open up the market for competition only in part.Finally, when the effect on competition is considered account must be taken of the overall economic effect of restructuring the road maintenance and operation activities: Mesta AS was established with a structural disadvantage compared to its competitors.

Die Behörden merken ebenfalls an, dass die Beihilfe für die Umstrukturierungsmaßnahmen auf die Höhe beschränkt geblieben sei, die zur Öffnung des Marktes für den Wettbewerb notwendig gewesen sei. [EU] The authorities also note that the aid for the restructuring measures was limited to what was necessary in order to open up the market for competition.

Die finnischen Behörden merken an, dass gemäß der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften auch die günstigeren Finanzierungsbedingungen für Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs ausschließt, als staatliche Beihilfe betrachtet werden. [EU] The Finnish authorities observe that according to the Commission's notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees more favourable funding terms obtained by enterprises whose legal form rules out bankruptcy are considered to constitute State aid.

Die finnischen Behörden merken darüber hinaus an, dass IceCapital aufgrund der Tatsache, dass es bereits für Tieliikelaitos gearbeitet hat, bessere Einblicke in den Sektor der Erdbaubetriebe erhalten hat, was für die Ausarbeitung des Sachverständigengutachtens von Vorteil war. [EU] The Finnish authorities also observe that the fact that Tieliikelaitos has used Icecapital's services in the past has deepened Icecapital's understanding of the earth-moving sector, which has been of benefit in the preparation of the Expert statement.

Die Niederlande merken an, dass der Kreis der Unternehmen, die von der "Groepsrentebox" Gebrauch machen werden, sehr viel größer sein wird als die 87 Unternehmen, die von der früheren Finanzierungsregelung Gebrauch machten. [EU] The Dutch authorities point out that the circle of undertakings that will utilise the group interest box will be much broader than the 87 undertakings that utilised the former international financing activities scheme.

Die norwegischen Behörden merken an, dass die in den Stellungnahmen Dritter dargelegten Überlegungen und Zahlenangaben die zuvor gegenüber der Überwachungsbehörde vorgebrachten Argumente konkretisieren. [EU] The Norwegian authorities note that the considerations and figures put forward in the comments from third parties substantiate the arguments that have been presented previously to the Authority.

Die portugiesischen Behörden merken an, dass sich die aktuell notleidenden Darlehen mit Stand vom September 2011 auf Mio. EUR belaufen; siehe das von den portugiesischen Behörden übermittelte Dokument mit dem Titel "Plano Revisto" vom 20. Januar 2012, S. 126. [EU] The Portuguese authorities note that the current non-performing loans amount to EUR [...] million as at September 2011, see document sent by the Portuguese authorities entitled 'Plano Revisto', dated 20 January 2012, p. 126.

Die schwedischen Behörden merken außerdem an, dass die Hammar eingeräumte Option eine Kapitalzuführung in Höhe von 9 Mio. SEK (0,9 Mio. EUR) aus der Stadtkasse an FABV zum Ausgleich des Verlustes verlangte, der bei Hammars Inanspruchnahme der Option entstanden wäre. [EU] Sweden also notes that the option granted to Hammar required a capital injection of SEK 9 million (EUR 0,9 million) from the Municipality's budget to FABV, to provision for the loss that would arise if Hammar exercised the option.

Die ungarischen Behörden merken außerdem an, die Kommission habe in ihrer Entscheidung über die Eröffnung des Verfahrens festgestellt, dass der Vorteil der Maßnahme auf Konzernebene in grenzüberschreitenden Fällen zu verzeichnen sei, in denen das Zinsen zahlende gebietsfremde Unternehmen unter Anwendung eines effektiven Steuersatzes von über 8 % besteuert wird. [EU] The Hungarian authorities also note that the Commission stated in the Opening Decision that the advantage of the measure at group level arises in cross-border situations when the interest-paying company abroad is taxed at an effective rate higher than 8 %.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners