A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1066 results for Geplante
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Auch
die
Bücher
aus
dem
Grünen
Schlösschen
sollten
für
die
geplante
Rekonstruktion
des
mehr
als
400
Jahre
alten
Baus
in
dieses
Magazin
wandern
-
der
Brand
kam
diesem
Termin
allerdings
um
ganze
fünf
Wochen
zuvor
. [G]
The
books
kept
in
the
Grünes
Schlösschen
were
also
supposed
to
be
moving
to
this
store
during
the
planned
refurbishment
of
the
library
building
,
which
is
more
than
400
years
old
,
but
the
fire
preceded
this
deadline
by
a
whole
five
weeks
.
Auch
in
anderer
Hinsicht
werfen
schrumpfende
Städte
Fragen
auf:
Wie
gehen
wir
mit
dem
Überschuss
an
Räumen
und
Bauten
um
?
Was
stellt
den
Zusammenhang
einer
Stadt
her
,
wenn
kein
bauliches
Kontinuum
mehr
existiert
?
Wie
können
nicht
geplante
städtische
Strukturen
im
Alltag
genutzt
werden
? [G]
Shrinking
cities
also
throw
up
questions
in
another
respect:
how
do
we
deal
with
the
surplus
of
spaces
and
buildings
?
What
gives
a
city
coherence
if
the
built
environment
is
no
longer
a
continuum
?
How
can
unplanned
urban
structures
be
used
in
daily
life
?
Überwiegend
wird
noch
die
englische
Sprache
für
einen
flächendeckenden
Absatz
eingesetzt
,
je
nach
Zielmarkt
und
dortigem
Distributionsnetz
können
auch
in
anderen
Sprachen
genau
geplante
Auflagen
gedruckt
werden
. [G]
It
is
still
mainly
the
English
language
that
is
required
for
an
all-encompassing
,
sales
strategy
;
depending
on
the
target
market
and
the
local
distribution
network
however
carefully
planned
editions
can
be
printed
in
other
languages
as
well
.
Das
symbolträchtigste
ist
wohl
der
geplante
Wiederaufbau
der
1945
zerstörten
Altstadtbrücke
zwischen
Görlitz
und
Zgorzelec
. [G]
The
most
symbolic
of
these
is
probably
the
planned
reconstruction
of
the
old
city
bridge
between
Görlitz
and
Zgorzelec
which
was
destroyed
in
1945
.
Der
geplante
Wiederaufbau
des
Berliner
Stadtschlosses:
detailgetreue
Wiedererrichtung
der
Außenhülle
,
im
Inneren
Beton
,
Stahl
,
Klimaanlagen
und
zentrale
Gebäudesteuerung
. [G]
The
planned
reconstruction
of
the
city
palace
in
Berlin
involves
rebuilding
the
outer
shell
in
a
way
that
is
true
to
detail
,
but
with
concrete
,
steel
,
air-conditioning
and
a
central
building
control
system
inside
.
Für
weitere
Stätten
wie
die
skurril
wirkenden
Biotürme
in
Lauchhammer
,
einst
als
Anlagen
zur
bakteriellen
Reinigung
von
Hochofenschlacken
verwendet
und
seit
1996
unter
Denkmalsschutz
gestellt
,
oder
das
geplante
Kulturkraftwerk
in
Plessa
müssen
noch
die
passenden
Träger-
und
Nutzungsmodelle
gefunden
werden
. [G]
It
has
been
necessary
to
develop
appropriate
models
for
the
funding
and
usage
of
other
sites
,
such
as
the
odd-looking
"Bio-Towers"
in
Lauchhammer
,
which
were
once
used
as
a
plant
for
the
bacterial
cleaning
of
furnace
slag
and
were
placed
under
protection
as
a
historic
monument
in
1996
,
or
the
defunct
power
station
at
Plessa
.
Jedes
zweite
Unternehmen
,
das
Fachkräfte
sucht
,
kann
angebotene
Aufträge
nicht
annehmen
oder
geplante
Investitionen
und
Innovationen
nicht
durchführen
,
da
die
dazu
benötigten
Fachkräfte
fehlen
. [G]
One
in
two
companies
seeking
skilled
workers
is
unable
to
accept
contracts
or
to
implement
planned
investment
and
innovation
because
it
lacks
the
skilled
labour
it
needs
.
Reichskanzler
Otto
von
Bismarck
konnte
Kaiser
Wilhelm
I.
für
das
Projekt
begeistern
,
schließlich
fügte
es
sich
in
die
Expansionspläne
der
deutschen
Flotte
und
die
geplante
Verlagerung
des
Haupthafens
der
Reichsmarine
von
der
Nord-
in
die
Ostsee
. [G]
Chancellor
Otto
von
Bismarck
had
no
difficulty
in
persuading
Kaiser
Wilhelm
I
to
endorse
the
project
-
for
it
fitted
in
with
the
German
navy's
expansion
plans
and
the
proposed
relocation
of
its
main
dockyards
from
the
North
Sea
to
the
Baltic
.
Sprayer
wie
Torben
aus
Bochum
wird
die
geplante
Verschärfung
des
entsprechenden
Gesetzes
aber
kaum
davon
abhalten
,
ihre
Werke
an
möglichst
vielen
Wänden
zu
hinterlassen
. [G]
The
planned
tightening
up
of
the
law
is
unlikely
to
prevent
sprayers
like
Torben
from
Bochum
from
putting
their
works
on
as
many
walls
as
possible
.
2006
gaben
das
US-amerikanische
FASB
(
Financial
Accounting
Standards
Board
)
und
das
IASB
eine
Absichtserklärung
ab
,
in
der
sie
ihr
Ziel
,
die
Annäherung
zwischen
den
US
GAAP
und
den
IFRS
voranzutreiben
,
bekräftigten
und
das
zu
diesem
Zweck
geplante
Arbeitsprogramm
darlegten
. [EU]
In
2006
the
United
States'
Financial
Accounting
Standards
Board
and
the
IASB
concluded
a
Memorandum
of
Understanding
which
reaffirmed
their
objective
of
convergence
between
US
GAAP
and
IFRS
and
outlined
the
work
programme
for
this
purpose
.
2
Geplante
bzw
.
bereits
ergriffene
Maßnahmen
zur
Rückforderung
der
Beihilfe
[EU]
Measures
planned
and
already
taken
to
recover
the
aid
2.
Klasse
3b
-
Abhilfemaßnahmen
vor
dem
Flug:
Bei
der
Vorfeldinspektion
werden
Mängel
ermittelt
,
die
Abhilfemaßnahmen
notwendig
machen
,
bevor
der
geplante
Flug
erfolgen
kann
. [EU]
Class
3b
-
Corrective
actions
before
flight:
The
ramp
inspection
identifies
deficiencies
which
require
corrective
action
(s)
before
the
intended
flight
may
take
place
.
Abgesehen
von
den
Geschäftsbereichen
Gastransport
und
-förderung
von
MOL
entsteht
durch
die
geplante
Übernahme
ein
vertikal
integriertes
Unternehmen
entsprechend
der
Gas-
und
Stromversorgungskette
in
Ungarn
. [EU]
Therefore
,
except
for
the
transmission
and
gas
production
businesses
of
MOL
,
the
current
transaction
will
create
a
vertically
integrated
entity
along
the
gas
and
electricity
supply
chains
in
Hungary
.
Abgesehen
von
der
aktuellen
Situation
und
bereits
bestehenden
Rechtsvorschriften
sind
geplante
Maßnahmen
und
Überprüfungen
,
die
dafür
zuständigen
Stellen
und
die
erwarteten
Ergebnisse
zu
beschreiben
. [EU]
Besides
the
current
situation
and
already
existing
legislation
future
actions
,
planned
revisions
,
responsible
bodies
for
it
and
expected
results
have
to
be
described
.
"Ableitung
radioaktiver
Stoffe"
im
Sinne
des
Artikels
37
des
Euratom-Vertrags
sollte
verstanden
werden
als
jede
geplante
oder
unvorhergesehene
Freisetzung
radioaktiver
Stoffe
in
gasförmiger
,
flüssiger
oder
fester
Form
in
der
bzw
.
in
die
Umwelt
,
die
mit
den
nachstehenden
Tätigkeiten
zusammenhängt:
[EU]
The
'disposal
of
radioactive
waste'
within
the
meaning
of
Article
37
of
the
Treaty
should
cover
any
planned
or
accidental
release
of
radioactive
substances
associated
with
the
operations
listed
below
,
in
gaseous
,
liquid
or
solid
form
in
or
to
the
environment:
Abschlussbericht
über
die
Studienergebnisse
(
geplante
und
tatsächliche
Zeitpunkte
) [EU]
Final
report
of
study
results
(planned
and
actual
date
);
Abschnitt
16
.3.2.3
der
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
sieht
vor
,
dass
,
wenn
die
geplante
Umstrukturierungsbeihilfe
bei
der
Überwachungsbehörde
angemeldet
wird
,
der
EFTA-Staat
angeben
muss
,
ob
das
Unternehmen
bereits
in
der
Vergangenheit
,
auch
vor
Inkrafttreten
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
,
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
einschließlich
nicht
notifizierter
Beihilfen
erhalten
hat
. [EU]
When
planned
restructuring
aid
is
notified
to
the
Authority
,
Section
16
.3.2.3
of
the
R & R
guidelines
requires
the
EFTA
State
to
specify
whether
the
firm
concerned
has
in
the
past
already
received
re-structuring
aid
,
including
aid
granted
before
entry
into
force
of
the
R & R
guidelines
and
any
non-notified
aid
.
Abweichend
von
Absatz
3
kann
die
Kommission
das
einheitliche
Verfahren
zu
jedem
Zeitpunkt
des
Verfahrens
beenden
und
auf
die
geplante
Aktualisierung
verzichten
,
wenn
sie
eine
solche
Aktualisierung
für
nicht
gerechtfertigt
erachtet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
the
Commission
may
end
the
common
procedure
and
decide
not
to
proceed
with
a
planned
update
,
at
any
stage
of
the
procedure
,
if
it
judges
that
such
an
update
is
not
justified
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
jede
geplante
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
above
deadline
, a
longer
period
should
be
provided
for
the
submission
and
assessment
of
the
complete
Annex
III
dossier
of
each
plant
protection
product
for
each
intended
use
in
accordance
with
the
uniform
principles
laid
down
in
Directive
91/414/EEC
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
sollte
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
aktualisierten
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
geplante
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorgesehen
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
that
deadline
, a
longer
period
should
be
provided
for
the
submission
and
assessment
of
the
update
of
the
complete
Annex
III
dossier
,
as
set
out
in
Directive
91/414/EEC
,
of
each
plant
protection
product
for
each
intended
use
in
accordance
with
the
uniform
principles
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geplante":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners