DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Betrachten
Search for:
Mini search box
 

1066 results for Betrachten
Word division: be·trach·ten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Es sind sehr normale Menschen, bürgerlich, meist mit Familie, eher leise und unaufgeregt, aus der Mitte der Gesellschaft. Krise betrachten sie nicht als Katastrophe, sondern als etwas, das man mit Kreativität und Durchhaltevermögen bewältigen kann. [G] They are people with families. They don't blow their own trumpets; they just get on with things. They are ordinary members of society - but the difference is that they don't see a crisis as a catastrophe. They see it as a challenge which can be overcome with creativity and tenacity.

Herbert Blau, einer der bedeutendsten Regisseure und Theaterwissenschaftler Amerikas, betonte, Brecht habe uns gedrängt, Geschichte genau zu betrachten; seine Produktionen hätten die Art und Weise beeinflusst, wie wir andere Stücke sehen. [G] Herbert Blau, a leading US director and drama scholar, stressed that Brecht constrained us to look closely at history; his productions have influenced the way we see other plays.

Ihre Regisseure betrachten den Kurzfilm lediglich als Sprungbrett für das populäre Kinogeschäft. [G] Their directors consider the short film merely as a springboard for popular cinema business.

In diesem Sinne könnte man Korruption als kulturelles Phänomen betrachten. [G] In this context one could regard corruption as a cultural phenomenon.

Petzolds Zitat weist auf einen Vorteil von Video gegenüber Film hin: dem zeitgleichen Betrachten des Materials während oder sofort nach der Aufnahme. [G] Petzold's quotation points to the advantage of video over film - that one can view material at the same time as, or immediately after, filming.

Seine Vorgehensweise ist, sich eng an die handelnden Personen zu halten, also weniger den DFB als Ganzes zu betrachten. [G] His aim was to concentrate mainly on the individual actors rather than to analyse the DFB as a whole.

Sowohl Verleger als auch Leser schienen gleichermaßen verwirrt: selbst bei der Veröffentlichung von Reportagen schienen Verleger sie nicht als eigenständiges Genre zu betrachten, sondern verwechselten sie häufig mit der Form der Biographie, Reisebeschreibung und der Memoiren. [G] Publishers and readers seemed equally confused: even when publishers had published reportage, they seemed not to be aware of it as a genre, often confusing it with biography, travel writing and memoir.

"Um diesen Sachverhalt zu begreifen", schreibt er, "muss man zunächst die Assimilation der Juden in Deutschland und Österreich betrachten, die fast 200 Jahre vor Hitlers Aufstieg zur Macht begann". [G] 'To understand this fact,' he writes, 'you first have to consider the assimilation of Jews in Germany and Austria, a process that began almost 200 years before Hitler's ascension to power.'

Und es wird längst darüber nachgedacht, wie deren Niederlassungsrechte weltweit zu betrachten sind. [G] And for some time now, thoughts have been circulating on what to do regarding their settlement rights.

Und wenn Brecht noch leben würde, würde er wahrscheinlich den Berliner Volksbühnen-Chef Frank Castorf als seinen legitimen Theatererben betrachten: hochgradig epische Dostojewksi-Romane (und neuerdings auch Brecht-Stücke), vehementer Zeige-Gestus im wild wuchernden Ensemblespiel, trashige und doch technikfreundliche Bühnenbilder, sowie gewaltige Verfremdungsanstrengungen, die noch jede literarische Vorlage in Ostberliner Proll-Schick getaucht haben. [G] And were Brecht still alive, he would probably look upon the head of the Berlin Volksbühne Frank Castorf as his legitimate theatrical heir: extremely epic Dostoyevski novels (and recently also Brecht plays), vehement gestures of showing in wildly rampant ensemble performances, trashy and yet technically skilful stage design, and violent efforts at alienation-effects that dunk every literary work in East Berlin proletarian chic.

Viele der an den Diskussionsforen beteiligten Muslime würdigen inzwischen die positiven Seiten des Anderen, nehmen Abstand von Fehleinschätzungen und davon, alles im Licht der Extreme als "absolut richtig" oder "absolut falsch" zu betrachten. [G] Many of the Muslims that participated in the discussion forums have since recognized the positive aspects of the other side, have distanced themselves from false assessments, and refrain from regarding all viewpoints from within the framework of "absolute right and wrong".

Was heute P.E.N.-Zentrum Deutschland heißt, kann man schon selbst als Beweis für die Nähe von Literatur und Politik betrachten. [G] What is known today as the PEN Centre Germany can in itself be viewed as proof of just how closely literature and politics are linked.

.2 35 v. H. des Gesamtinhalts des größten so geschützten Maschinenraums einschließlich des Schachtes; sind zwei oder mehr Maschinenräume nicht vollständig voneinander getrennt, so sind sie als ein einziger Raum zu betrachten. [EU] .2 35 % of the gross volume of the largest machinery space protected, including the casing; provided that if two or more machinery spaces are not entirely separated they shall be considered as forming one space.

.2 35 % des Gesamtinhalts des größten so geschützten Maschinenraums einschließlich des Schachtes; sind zwei oder mehr Maschinenräume nicht vollständig voneinander getrennt, so sind sie als ein einziger Raum zu betrachten. [EU] .2 35 % of the gross volume of the largest machinery space protected, including the casing; provided that if two or more machinery spaces are not entirely separated they shall be considered as forming one space.

.2.4 Falls eine weitergehende Flutung größeren Umfangs stattfindet, die eine schnelle Verkleinerung des aufrichtenden Hebelarms auf 0,04 Meter oder mehr verursacht, ist die Kurve des aufrichtenden Hebelarms bei dem Winkel als beendet zu betrachten, bei dem die weitergehende Flutung eintritt, wobei Bereich und Fläche, auf die in den Absätzen .2.3.1 und .2.3.2 Bezug genommen wird, für diesen Winkel maßgebend sind. [EU] .2.4 When major progressive flooding occurs, that is, when it causes a rapid reduction in the righting lever of 0,04 metres or more, the righting lever curve is to be considered as terminated at the angle the progressive flooding occurs and the range and the area referred to in .2.3.1 and .2.3.2 should be measured to that angle.

37 Der zum Zeitpunkt des Verlustes der Beherrschung festgestellte beizulegende Zeitwert aller an dem ehemaligen Tochterunternehmen behaltenen Anteile ist als der beim erstmaligen Ansatz eines finanziellen Vermögenswerts ermittelte beizulegende Zeitwert gemäß IAS 39 Finanzinstrumente: Ansatz und Bewertung oder, soweit einschlägig, als Anschaffungskosten beim erstmaligen Ansatz der Anteile an einem assoziierten oder gemeinschaftlich geführten Unternehmen zu betrachten. [EU] 37 The fair value of any investment retained in the former subsidiary at the date when control is lost shall be regarded as the fair value on initial recognition of a financial asset in accordance with IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement or, when appropriate, the cost on initial recognition of an investment in an associate or jointly controlled entity.

Ab dem 10. Juli 2011 betrachten die Mitgliedstaaten aus Gründen, die sich auf den Einbau der Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen beziehen, gemäß der Richtlinie 70/156/EWG ausgestellte Übereinstimmungsbescheinigungen für Neufahrzeuge als nicht mehr gültig im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 der genannten Richtlinie, wenn die Anforderungen der Richtlinie 76/756/EWG in der Fassung dieser Richtlinie nicht erfüllt sind. [EU] With effect from 10 July 2011, if the requirements laid down in Directive 76/756/EEC, as amended by this Directive, are not complied with, Member States, on grounds related to the installation of lighting and light-signalling devices, shall consider Certificates of Conformity which accompany new vehicles in accordance with the provisions of Directive 70/156/EEC to be no longer valid for the purposes of Article 7(1) of that Directive.

Ab dem 15. März 2011 ist Folgendes als Abfall zu betrachten und entsprechend den Bestimmungen der Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle so zu beseitigen, dass es für die menschliche Gesundheit und die Umwelt keine Gefahr darstellt:a) metallisches Quecksilber, das nicht mehr in der Chloralkaliindustrie verwendet wird [EU] From 15 March 2011, the following shall be considered as waste and be disposed of in accordance with Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on waste in a way that is safe for human health and the environment:(a) metallic mercury that is no longer used in the chlor-alkali industry

Ab dem 1. November 2015 betrachten die nationalen Behörden aus Gründen, die sich auf die Bestimmungen des Artikels 10 für die Sicherheit von Fahrzeugen beziehen, Übereinstimmungsbescheinigungen für neue Fahrzeuge der Klassen M2, M3, N2 und N3 als nicht mehr gültig im Sinne des Artikels 26 der Richtlinie 2007/46/EG und untersagen die Zulassung, den Verkauf und die Inbetriebnahme solcher Fahrzeuge, wenn die Fahrzeuge dieser Verordnung und ihren Durchführungsmaßnahmen nicht entsprechen. [EU] With effect from 1 November 2015 national authorities shall, on grounds relating to vehicle safety covered in Article 10, consider certificates of conformity for new vehicles of categories M2, M3, N2 and N3 to be no longer valid for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and prohibit the registration, sale and entry into service of such vehicles, where such vehicles do not comply with this Regulation and its implementing measures.

Ab dem 24. August 2015 betrachten die Mitgliedstaaten aus Gründen des Fußgängerschutzes Übereinstimmungsbescheinigungen für die Zwecke des Artikels 26 der Richtlinie 2007/46/EG als nicht mehr gültig und untersagen den Verkauf, die Zulassung und die Inbetriebnahme von Neufahrzeugen der Klasse N1, die die technischen Anforderungen von Anhang I Abschnitt 4 dieser Verordnung nicht erfüllen. [EU] With effect from 24 August 2015, national authorities shall, on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no longer valid for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registration, sale and entry into service of new category N1 vehicles which do not comply with the technical provisions set out in Section 4 of Annex I to this Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners