A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Maßregelung
Maßregelvollzug
Maßschneiderei
Maßschneidern
Maßstab
Maßstabfehler
Maßstabhöhe
Maßstabsfaktor
Maßstabänderung
Search for:
ä
ö
ü
ß
243
similar
results for
Maßstab
Word division: Maß·stab
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Skizze
ist
nicht
im
Maßstab
und
soll
nur
zur
Orientierung
dienen
.
The
sketch
is
not
to
scale
and
is
to
be
used
for
reference
only
.
Daneben
widmen
sich
einige
kleinere
Blätter
den
kommerziellen
Seiten
in
Fach-
und
Amateurpublizistik
,
doch
keines
davon
setzt
mehr
irgendeinen
Maßstab
in
der
Auseinandersetzung
mit
der
Photographie
. [G]
There
are
also
several
smaller
journals
dealing
with
commercial
aspects
in
publications
for
both
experts
and
amateurs
,
but
none
of
these
set
any
kind
of
benchmark
in
the
discourse
on
photography
.
Das
Spektrum
der
ausgestellten
Arbeiten
ist
weit:
Es
reicht
vom
Einfamilienhaus
über
das
Gemeindezentrum
bis
zu
Arbeiten
im
größeren
Maßstab
.
Zu
ihnen
zählt
das
mittlerweile
preisgekrönte
Stadthaus
Scharnhauser
Park
in
Ostfildern
(
2001
)
des
Berliner
Architekten
Jürgen
Mayer
H. [G]
The
range
of
works
on
show
is
broad
and
extends
from
detached
houses
to
community
centres
and
pieces
conceived
on
a
larger
scale
,
including
the
prize-winning
Scharnhauser
Park
Town
Hall
in
Ostfildern
(2001)
by
the
Berlin
architect
Jürgen
Mayer
H.
Der
Begriff
ist
sowohl
Bezeichnung
für
die
Erscheinung
des
unverbundenen
Nebeneinanders
von
in
Funktion
,
Maßstab
und
Nutzung
ganz
unterschiedlichen
Elementen
, z.B.
Shopping-Center
neben
Einfamilienhäusern
neben
Autobahn
,
als
auch
für
eine
allgemeine
Struktur
,
die
die
historische
Stadt
"unterwandert"
. [G]
Zwischenstadt
means
sprawl:
the
patchwork
proximity
of
unconnected
and
highly
disparate
elements
which
vary
in
function
,
scale
and
use
.
It
describes
the
hotch-potch
on
the
margins
of
the
metropolitan
landscape
-
shopping
centres
alongside
family
homes
next
to
a
motorway
,
for
example
-
but
it
also
denotes
a
more
general
structure
which
is
"undermining"
the
historical
norms
of
city
life
.
Die
Berliner
Canisiuskirche
zum
Beispiel
wurde
von
den
Architekten
Heike
Büttner
,
Claus
Neumann
und
George
Braun
als
scheinbar
einfacher
und
doch
von
komplizierten
geometrischen
Verhältnissen
bestimmter
Kubus
entworfen
,
als
Betonrahmen
fast
städtebaulichen
Maßstab
s
,
unter
dem
nicht
nur
der
Kirchenraum
,
sondern
auch
noch
ein
Vorgarten
nach
Art
des
mittelalterlichen
Paradieses
(
Narthex
)
Platz
fand
. [G]
Canisius'
Church
in
Berlin
,
for
example
,
was
designed
by
architects
Heike
Büttner
,
Claus
Neumann
and
George
Braun
.
Apparently
a
simple
cube
,
its
design
is
nonetheless
based
on
complex
geometrical
proportions
,
and
the
dimensions
of
its
concrete
frame
would
befit
a
municipal
building
.
The
design
includes
not
only
the
church
itself
but
also
a
garden
outside
in
the
style
of
a
medieval
paradise
(narthex).
Die
"Besetzung"
von
Leerstellen
in
urbanen
Gefügen
haben
auch
andere
Künstler
vollzogen:
Das
Schweizer
Duo
Peter
Fischli
und
David
Weiss
hat
bereits
1987
ein
brachliegendes
Grundstück
mit
dem
maßstab
sgerechten
Modell
eines
Verwaltungsgebäudes
"aufgefüllt"
,
der
Frankfurter
Tobias
Rehberger
erregte
1997
mit
der
Neunutzung
einer
verlassenen
Dachterrasse
durch
eine
Lichtskulptur
Aufsehen
,
die
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
in
eine
Bar
umfunktioniert
wurde
,
der
Bremer
Achim
Manz
füllte
2005
ein
leer
stehendes
Münchener
Ladenlokal
mit
einem
"Zimmerspringbrunnen"
auf
. [G]
Other
artists
have
also
undertaken
"occupations"
of
voids
in
urban
structures:
as
long
ago
as
1987
,
the
Swiss
duo
Peter
Fischli
and
David
Weiss
"filled
in"
a
disused
plot
of
land
with
a
scale
model
of
an
administrative
building
,
and
in
1997
the
Frankfurt-based
artist
Tobias
Rehberger
caused
a
stir
when
he
gave
an
abandoned
roof
terrace
a
new
use
as
a
light
sculpture
that
was
converted
into
a
bar
after
darkness
fell
.
Die
Häuser
harmonieren
nicht
nur
in
Maßstab
und
Proportionen
miteinander
;
eine
gläserne
Brücke
verbindet
sie
mehr
als
symbolisch
. [G]
The
buildings
not
only
harmonise
with
one
another
in
their
size
and
proportions
; a
glass
bridge
also
links
them
more
than
symbolically
.
Die
neuen
Stücke
müssen
nicht
am
künstlerisch
letztlich
irrelevanten
Maßstab
der
Repertoiretauglichkeit
gemessen
werden
.
Denn
vielleicht
formulieren
sie
einfach
nur
mit
den
Mitteln
der
Oper
heutige
Probleme
,
die
sich
für
Monteverdi
,
Mozart
,
Wagner
und
Verdi
(
noch
)
nicht
gestellt
haben
. [G]
The
new
pieces
do
not
have
to
be
measured
against
the
benchmark
of
repertoire
appropriateness
,
which
is
ultimately
irrelevant
in
an
art
sense
,
because
maybe
they
are
simply
using
opera
as
a
means
to
formulate
modern
problems
,
which
Monteverdi
,
Mozart
,
Wagner
and
Verdi
had
not
(yet)
encountered
.
England
thematisiert
die
unterschiedlichen
Maßstäbe
des
Stadtlebens
,
von
der
globalen
Sicht
bis
zu
Aktivitäten
im
Maßstab
1:1
,
wo
Besucher
"sich
selbst
verwirklichen"
,
basteln
und
Wände
bekleben
können
. [G]
England
focuses
on
the
various
perspectives
of
urban
life
,
moving
from
a
global
view
right
to
up
to
the
presentation
of
activities
on
a
1:1
scale
where
visitors
can
'realise
their
inner
selves'
,
do
craftwork
,
and
design
walls
.
Er
ist
kein
politisches
oder
wirtschaftspolitisches
Programm
,
sondern
Maßstab
aller
Programme
. [G]
It
is
not
a
political
or
economic
program
,
but
a
standard
for
all
programs
.
Er
"sammelt"
Abbildungen
historischer
Architektur
und
stellt
sie
in
Form
alter
Retuschen
frei
,
was
den
Maßstab
der
Abbildung
vollständig
verändert:
Nach
einer
Weile
des
Hinschauens
weiß
man
nicht
mehr
,
ob
es
sich
in
dieser
Arbeit
um
die
Abbildung
eines
Modells
oder
das
Modell
einer
Abbildung
handelt
. [G]
He
"collects"
pictures
of
historical
architecture
and
detaches
them
from
their
ground
in
the
form
of
old-fashioned
retouches
,
which
utterly
alters
their
relative
proportions:
after
gazing
at
them
for
a
while
,
you
can't
tell
any
more
whether
they're
pictures
of
model
or
real
houses
.
Erstens
ist
der
Maßstab
der
Demütigung
für
die
Islamisten
der
Anspruch
auf
islamische
Weltherrschaft
-
wogegen
das
Neue
Testament
nur
einen
Missionsbefehl
kennt
. [G]
First
of
all
,
for
Islamists
the
criterion
of
humiliation
is
the
claim
to
Islamic
domination
of
the
world
-
whereas
the
New
Testament
speaks
only
of
a
commandment
to
missionize
.
Man
denke
,
um
einige
prominente
Namen
aus
dem
20
.
Jahrhundert
zu
nennen
,
etwa
an
Alfred
Schnittke
,
Arvo
Pärt
oder
Francis
Poulenc
(
legendär
sein
Concert
champêtre
für
Cembalo
und
Orchester
);
man
denke
hierbei
auch
an
maßstab
setzende
Schöpfer
wie
Bruno
Maderna
,
Luciano
Berio
,
Harrison
Birtwistle
,
Luigi
Dallapiccola
,
Klaus
Huber
,
Peter
Maxwell
Davies
,
Mauricio
Kagel
,
György
Kurtág
-
und
nicht
zuletzt
John
Cage
. [G]
You
only
have
to
think
of
a
few
famous
names
from
the
20th
century
like
Alfred
Schnittke
,
Arvo
Pärt
or
Francis
Poulenc
(his
Concert
champêtre
for
harpsichord
and
orchestra
was
legendary
);
we
should
also
not
forget
such
pioneering
spirits
as
Bruno
Maderna
,
Luciano
Berio
,
Harrison
Birtwistle
,
Luigi
Dallapiccola
,
Klaus
Huber
,
Peter
Maxwell
Davies
,
Mauricio
Kagel
,
György
Kurtág
-
and
last
,
but
not
least
,
John
Cage
.
this
);">Measured
internationally
, this
musical
culture
is
probably
the
most
successful
,
most
diversified
,
most
expensive
,
and
economically
most
profitable
. [G]
Diese
Musikkultur
ist
im
internationalen
Maßstab
wohl
die
erfolgreichste
,
verzweigteste
,
teuerste
und
wirtschaftlich
umsatzstärkste
.
"Möglicherweise
werden
Lehrerinnen
durch
solches
Verhalten
stärker
irritiert
als
Lehrer
,
wenn
sie
als
Maßstab
die
eigene
geschlechtsspezifische
Sozialisation
heranziehen"
,
schreiben
Diefenbach
und
Klein
. [G]
"Female
teachers
may
perhaps
find
this
behaviour
more
annoying
than
male
teachers
if
they
are
basing
their
standards
on
their
own
gender-specific
socialization"
,
write
Diefenbach
and
Klein
.
Nimmt
man
diesen
Innovationsgehalt
als
Maßstab
,
dann
ist
das
Ergebnis
ein
bedeutender
Erfolg
,
der
der
Branche
tatsächlich
entscheidende
Impulse
geben
kann
. [G]
If
you
take
this
level
of
innovation
as
the
yardstick
,
the
result
is
a
major
success
which
really
could
breathe
new
life
into
the
sector
.
Nimmt
man
seine
eigene
Definition
zum
Maßstab
,
dann
ist
Stefan
Peter
Greiner
sicher
zurzeit
der
erfolgreichste
deutsche
Geigenbauer
. [G]
Judging
him
by
his
own
definition
,
Stefan
Peter
Greiner
is
without
doubt
the
most
successful
German
violin-maker
at
the
present
time
.
Wie
mit
gut
strukturierten
Gebäudemassen
und
kleinteiligeren
Bauten
,
die
sich
in
den
vorhandenen
Maßstab
der
Städte
einpassen
,
urbane
Strukturen
weiter
entwickelt
werden
können
,
haben
Grüntuch
und
Ernst
rund
um
den
Hackeschen
Markt
gleich
mit
mehreren
Bauten
bewiesen
. [G]
Several
buildings
by
Grüntuch
and
Ernst
around
the
Hackescher
Markt
show
how
urban
structures
can
be
improved
with
well-designed
building
masses
and
smaller-limbed
edifices
in
keeping
with
the
existing
scale
of
the
city
.
Zudem
besteht
das
Problem
,
dass
mittelständische
normative
Vorstellungen
davon
,
was
'gutes
städtisches
Leben'
zu
sein
hat
,
unreflektiert
zum
Maßstab
der
eigenen
Arbeit
wurden
. [G]
And
often
there
is
the
problem
that
middle-class
ideas
of
what
constitutes
"good
urban
life"
are
simply
used
as
the
yardstick
for
the
work
.
Absicht
der
spanischen
Behörden
war
es
,
Veränderungen
herbeizuführen
oder
zu
beschleunigen
,
durch
die
die
Regierung
ihrem
Ziel
eines
leistungs-
und
wettbewerbsfähigeren
Bergbaus
näher
käme
.
Diese
Veränderungen
wären
ohne
Beihilfen
der
Regierung
nicht
umgesetzt
bzw
.
in
großem
Maßstab
angewandt
worden
. [EU]
The
intention
of
the
Spanish
authorities
was
to
realise
or
accelerate
those
developments
which
made
an
important
contribution
to
the
Government's
objectives
of
a
more
efficient
and
competitive
coalmining
industry
and
which
would
not
have
been
realised
or
applied
on
a
wide
scale
without
financial
support
from
the
Government
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maßstab ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners