A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
461 results for each individual
Search single words:
each
·
individual
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Am
Beispiel
Tokyo
wird
deutlich
,
dass
die
Rückeroberung
des
städtischen
Raums
durch
den
Flaneur
dazu
beitragen
kann
,
den
Bewohnern
von
Megastädten
Strategien
der
individuellen
Aneignung
ihrer
Stadt
an
die
Hand
zu
geben
und
Impulse
für
die
Entwicklung
alternativer
Formen
des
Städtebaus
zu
liefern
. [G]
Tokyo's
example
makes
it
clear
that
the
reconquest
of
urban
space
by
the
"flâneur"
can
in
fact
contribute
to
providing
the
residents
of
mega-cities
with
new
strategies
to
help
each
individual
to
accept
and
adopt
the
city
he
or
she
lives
in
,
as
well
as
to
triggering
impulses
for
the
development
of
alternative
forms
of
town
planning
.
Beuys´
Gedanken
folgend
,
jedes
Individuum
sei
seinem
Wesen
nach
schöpferisch
und
fähig
"
aus
seiner
Freiheit
heraus
selbst
bestimmt
die
Verhältnisse
zu
gestalten
...",
setzen
diese
Künstler
auf
den
Diskurs
,
wenn
es
um
die
Zukunft
unserer
Städte
geht
. [G]
Following
Beuys´
thoughts
that
each
individual
is
,
by
nature
,
given
to
creativity
and
capable
of
"shaping
the
circumstances
himself
at
liberty
...",
these
artists
actively
pursue
discourse
if
the
future
of
our
cities
is
at
stake
.
Das
ist
sicher
schwierig
.
Doch
es
kommt
auf
die
Einstellung
eines
jeden
Sportlers
an
. [G]
It
is
by
no
means
easy
,
but
it
depends
on
the
attitude
of
each
individual
sportsman
.
Die
Motive
,
die
im
Einzelnen
hinter
der
Entscheidung
stehen
,
die
Karriere
für
die
Familie
aufzugeben
,
sind
vielfältig
. [G]
The
reasons
behind
each
individual
decision
to
give
up
one's
career
for
the
family
are
diverse
.
Dieser
Code
sieht
für
fast
alle
Vergehen
-
natürlich
unter
der
Prüfung
des
Einzelfalls
-
eine
Mindeststrafe
von
zwei
Jahren
vor
. [G]
This
code
envisaged
a
minimum
penalty
of
two
years
for
almost
all
offences
-
naturally
the
penalties
were
not
imposed
until
each
individual
case
had
been
scrutinised
.
Durch
entsprechende
Verdünnung
erreichte
er
die
unterschiedlichen
Farbabstufungen
und
schuf
mit
jedem
Einzelbild
ein
malerisches
Kunstwerk
. [G]
By
thinning
it
down
,
he
achieved
different
shades
of
colour
,
making
each
individual
picture
an
attractive
work
of
art
.
Er
baute
die
Mauern
seines
Hauses
aus
den
unterschiedlichsten
Regal-
und
Schranksystemen
und
bildete
einen
gigantischen
Karteikasten
,
in
dem
jedes
Ding
seine
Ordnung
fand
. [G]
He
built
the
walls
of
his
house
using
many
different
kinds
of
shelving
and
storage
systems
,
forming
a
gigantic
card
index
box
in
which
each
individual
object
has
its
own
pre-determined
place
.
For
the
team
Gabriele
Strehle
created
a
collection
whose
garments
were
tailored
to
measure
for
each
individual
player
. [G]
Gabriele
Strehle
kreierte
für
die
Spieler
der
deutschen
Elf
eine
Kollektion
,
die
nach
den
Maßen
jedes
Spielers
angefertigt
wurde
.
Hier
geht
es
nicht
um
das
gemeinsame
Gotteserlebnis
,
sondern
um
die
Selbstheiligung
des
Einzelnen
in
der
stillen
Zwiesprache
mit
Gott
. [G]
The
aim
here
is
less
to
facilitate
a
communal
experience
of
God
than
for
each
individual
to
find
self-purification
in
quiet
dialogue
with
God
.
Ihre
"Creative
Line"
richtet
sich
als
"Just
for
me"-Mode
individuell
an
jede
einzelne
Frau
. [G]
Her
"creative
line"
of
"just
for
me"
fashion
is
aimed
at
each
individual
wearer
.
Innergemeinschaftlich
werden
die
Vorteile
unterschiedlicher
Sozialsysteme
in
den
EU-Ländern
betont
und
als
Stabilisierung
der
Wettbewerbsfähigkeit
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates
betrachtet
. [G]
Within
the
community
,
the
advantages
of
having
different
welfare
systems
in
the
EU
are
emphasised
and
are
considered
a
stabilising
factor
in
the
competitiveness
of
each
individual
member
state
.
Nach
dem
Besuch
der
einzelnen
Abteilungen
tritt
man
jeweils
wieder
in
eine
der
Hallen
und
bestaunt
die
verschwenderisch
anmutende
Raumfülle
des
Hauses
,
die
ihresgleichen
sucht
. [G]
After
visiting
each
individual
section
,
the
visitor
enters
one
of
the
halls
again
to
wonder
at
the
seemingly
extravagant
size
of
the
rooms
in
the
museum
, a
unique
phenomenon
.
Wenn
Politik
dagegen
als
Voraussetzung
und
Ausdruck
jeder
individuellen
Existenz
gefasst
wird
,
als
Matrix
unseres
sozialen
,
ökonomischen
und
kulturellen
Miteinanders
,
dann
ist
sie
in
der
Tat
unserer
Literatur
auf
vielfältige
Weise
eingeschrieben
. [G]
If
on
the
contrary
politics
is
grasped
as
a
presupposition
and
expression
of
each
individual
existence
,
as
the
matrix
of
our
social
,
economic
and
cultural
living-together
,
then
it
is
indeed
inscribed
in
our
literature
in
manifold
ways
.
Zender
stellt
die
drei
Grundelemente
von
Musiktheater
(
Wort
,
Szene
und
Klang
)
nicht
in
eine
funktionale
Hierarchie
,
sondern
versucht
,
die
Autarkie
jeder
einzelnen
Ebene
zu
behaupten
. [G]
Zender
does
not
locate
the
three
basic
elements
of
musical
theatre
(text,
action
and
sound
)
in
a
functional
hierarchy
,
but
attempts
to
assert
the
autarchy
of
each
individual
level
.
.1
Personen-
und
Lastenaufzüge
müssen
im
Hinblick
auf
die
Dimensionierung
,
die
Auslegung
,
die
Fahrgastzahl
und/oder
die
Lastenmenge
den
Vorschriften
entsprechen
,
die
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
für
jeden
Einzelfall
bzw
.
für
jeden
Anlagentyp
festgelegt
hat
. [EU]
.1
Passenger
and
goods
lifts
shall
,
in
respect
of
dimensioning
,
layout
,
number
of
passengers
and/or
quantity
of
goods
,
comply
with
the
provisions
laid
down
by
the
Administration
of
the
flag
State
in
each
individual
case
or
for
each
type
of
plant
.
42
Für
jedes
einzelne
Unternehmen
der
Gruppe
stellt
die
Teilnahme
an
einem
solchen
Plan
einen
Geschäftsvorfall
mit
nahe
stehenden
Unternehmen
und
Personen
dar
. [EU]
42
Participation
in
such
a
plan
is
a
related
party
transaction
for
each
individual
group
entity
.
Abschottungseffekte
können
sich
auch
aus
Vereinbarungen
ergeben
,
die
von
einem
Lizenzgeber
geschlossen
worden
sind
,
der
über
eine
starke
Marktstellung
verfügt
,
oder
aus
der
kumulativen
Wirkung
von
Vereinbarungen
,
die
verschiedene
Lizenzgeber
geschlossen
haben
,
selbst
wenn
die
TT-GVO
für
jede
einzelne
Vereinbarung
oder
das
Netz
von
Vereinbarungen
gilt
. [EU]
Foreclosure
effects
may
result
from
agreements
concluded
by
a
single
licensor
with
a
significant
degree
of
market
power
or
by
a
cumulative
effect
of
agreements
concluded
by
several
licensors
,
even
where
each
individual
agreement
or
network
of
agreements
is
covered
by
the
TTBER
.
Alle
Leuchteneinheiten
des
Systems
entsprechend
den
Angaben
in
Anhang
1
dieser
Regelung
und
der
Darstellung
in
der
Zeichnung
nach
Absatz
2.2.1
dieser
Regelung
einzeln
aufführen
(
gegebenenfalls
auf
besonderem
Blatt
). [EU]
Designation
of
each
individual
lighting
unit
of
the
system
as
indicated
in
Annex
1
to
this
Regulation
and
as
shown
in
the
drawing
according
to
paragraph
2.2.1.
of
this
Regulation
;
use
separate
sheet
(s)
if
needed
.
Als
Beitrag
zu
dem
Ziel
,
die
Mittelzuweisungen
aus
dem
Kohäsionsfonds
auf
die
am
wenigsten
entwickelten
Regionen
und
Mitgliedstaaten
zu
konzentrieren
und
die
sich
aus
der
Begrenzung
ergebenden
Unterschiede
bei
den
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Beihilfeintensitäten
zu
vermindern
,
werden
die
Obergrenzen
für
die
Transfers
aus
den
Fonds
an
jeden
einzelnen
Mitgliedstaat
gemäß
dieser
Verordnung
wie
folgt
festgelegt:
[EU]
In
order
to
contribute
to
the
objectives
of
adequately
concentrating
cohesion
funding
on
the
least
developed
regions
and
Member
States
and
reducing
disparities
in
average
per
capita
aid
intensities
resulting
from
capping
,
the
maximum
level
of
transfer
from
the
Funds
to
each
individual
Member
State
pursuant
to
this
Regulation
will
be
as
follows:
Als
Beitrag
zu
dem
Ziel
,
die
Mittelzuweisungen
aus
dem
Kohäsionsfonds
auf
die
am
wenigsten
entwickelten
Regionen
und
Mitgliedstaaten
zu
konzentrieren
und
die
sich
aus
der
Begrenzung
ergebenden
Unterschiede
bei
den
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Beihilfeintensitäten
zu
vermindern
,
werden
die
Obergrenzen
für
die
Transfers
aus
den
in
Absatz
2
genannten
Fonds
an
jeden
einzelnen
Mitgliedstaat
gemäß
dieser
Verordnung
wie
folgt
festgelegt:
[EU]
In
order
to
contribute
to
the
objectives
of
adequately
concentrating
cohesion
funding
on
the
least
developed
regions
and
Member
States
and
reducing
disparities
in
average
per
capita
aid
intensities
resulting
from
capping
,
the
maximum
level
of
transfer
from
the
Funds
referred
to
in
paragraph
2
to
each
individual
Member
State
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
as
follows:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "each individual":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners