DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Wortes
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Wir wohnen im wahrsten Sinne des Wortes gleich ums Eck von ihr. We live literally just round the corner from her.

Am besten illustriert der berühmte Cartoon Lemming-Terminkalender, der vor zwei Jahren die Runde in den Büronetzwerken der Republik machte, diese Humor-Fallhöhe (im wahrsten Sinne des Wortes). [G] The famous cartoon Lemming-Terminkalender (i.e. Lemmings' Appointments Book), which two years ago was circulated around the office networks of the Federal Republic, best illustrates this humorous plumbing of the depths (in the literal sense of the words).

Auf dreißig Zeilen konnte selbst ein Robert Schumann eben nicht jene "schillernden Libellen" des Wortes zu Papier bringen, von denen sein Freund und Bewunderer Franz Liszt einmal schrieb. [G] In thirty lines of newsprint, not even a Robert Schumann would have been able to fix on the page those 'iridescent dragon-flies' of words of which his friend and admirer Franz Liszt once wrote.

Auf einzigartige Weise lassen sich Artenschutz und Patenschaft kombinieren - im wahrsten Sinne des Wortes: eine Idee der ganz besonderen Art. [G] Species protection and sponsorship can be combined in a unique way - in the truest sense of the word: a very special kind of idea.

Die Kirche verliert damit ihr Glaubensmonopol, sie ist nicht mehr die Vermittlerin des Heils, sondern wird - nach Luthers Verständnis - allein zum Ort des Wortes. [G] This doctrine strips the Church of its monopoly on the salvation of souls and relegates it, according to Luther, to the Place of the Word.

Er schrieb in der "Allgemeinen Jüdischen Wochenzeitung": "Wenn auch der traurige Wahrheitsgehalt des oft zitierten Wortes von Leo Baeck im wesentlichen nicht angefochten werden kann, so dass wir uns also nur als einen Ausläufer einer einstmals bedeutsamen Erscheinung zu betrachten haben, so lebt und wirkt doch auch dieser Rest." [G] In 'Allgemeine Jüdische Wochenzeitung' he wrote, 'Even if the sad truth contained in the frequently cited words of Leo Baeck cannot be denied in their entirety, and we should perceive ourselves as the remnants of a once significant group, these remnants are still alive and working.'

Herausragend ist Ilija Trojanows im doppelten Sinne des Wortes opulenter Roman "Der Weltensammler", der den Leser auf den Spuren des britischen Forschungsreisenden Richard F.Burton (1821-1890) auf Abenteuerreise durch Afrika, den Nahen und Mittleren Osten gehen lässt, ihm eine Begegnung mit diesen fremden Welten ermöglicht, ohne sie zu entblößen, sondern indem er das Märchenhafte zwar nicht verklärt, aber bewahrt und zugleich verwandelt. [G] One outstanding example is Ilija Trojanow's opulent, voluminous novel "Der Weltensammler (The Collector of Worlds)", which whisks the reader away to follow the British travelling scholar Sir Richard F. Burton (1821-1890) on his adventurous journeys through Africa and the Middle East, enabling them to encounter these foreign worlds without laying them bare. Trojanow does not transfigure the fairy tale elements in his story, but preserves and at the same time transforms them.

Selbst das Aussprechen des Wortes "Jude" wird noch immer häufig vermieden, stattdessen spricht man von "jüdischen Mitbürgern", jüdischen Menschen" oder Personen "jüdischer Herkunft". [G] Even the utterance of the word 'Jew' is frequently avoided, with people preferring to speak of 'Jewish fellow citizens', 'Jewish people' or persons 'of Jewish heritage'.

Sind Industrieanlagen in der Nähe, die hohe Staub-Emissionen aufweisen - etwa Kokereien oder Anlagen, die Schüttgüter umladen und somit im wahrsten Sinne des Wortes stauben? [G] Are there any industrial plants close by which have high particulate matter emissions, for example coking plants or installations where material creating a lot of dust is reloaded.

Und sein kleines Arschloch zeigt uns im wahrsten Sinne des Wortes die ungeliebte Kehrseite beliebter Kinder-Comic-Strips, wie "Little Nemo", die "Peanuts" und "Calvin & Hobbes". Denn vor den respektlosen Verbalattacken des kleinwüchsigen Bastards ist niemand gefeit, egal welchen Alters und Geschlechts, welcher Religion oder politischer Meinung er angehört. [G] And Das kleine Arschloch shows us the unpopular flipside of popular children's comic strips, such as Little Nemo, Peanuts and Calvin & Hobbes, because no one is safe from the disrespectful verbal attacks of the little brat, regardless of their age or sex, their religion or political persuasion.

Zum schlechten Ruf der klassischen Orientalistik in der islamischen Welt dürfte übrigens Problem einer adäquaten Übersetzung des spezifisch deutschen Wortes "Orientalistik" und des davon streng zu unterscheidenden "Orientalismus" beigetragen haben. [G] Incidentally, the problem of finding adequate translations for both the specifically German word Orientalistik and for Orientalismus, which must be strictly differentiated from it, probably contributed to the bad reputation of classical Oriental studies in the Middle East.

Am 27. Oktober 2009 genehmigte der Rat auf Vorschlag der Kommission Änderungen der Verhandlungsrichtlinien zur Aufwertung des Abkommens durch die Ersetzung des Wortes "Handels-" durch das Wort "Partnerschafts-" im Titel und durch die Einrichtung eines Kooperationsrats auf Ministerebene. [EU] On 27 October 2009, the Council authorised modifications to the negotiation directives, on a proposal by the Commission, in order to enhance the status of the Agreement by replacing the term 'Trade' with the term 'Partnership' in the title and by establishing a Cooperation Council at ministerial level.

Bezüglich des staatlichen Ursprungs der Vorteile aus der Anwendung der Regelung sei darauf hingewiesen, dass der Begriff der Beihilfe weiter ist als der Begriff der Subvention, da er nicht nur positive Leistungen wie etwa Subventionen selbst umfasst, sondern auch Maßnahmen, die in verschiedener Form die Belastungen vermindern, die ein Unternehmen regelmäßig zu tragen hat, und die zwar keine Subventionen im strengen Sinne des Wortes darstellen, diesen aber nach Art und Wirkung gleichstehen. [EU] With regard to the state origin of the advantages resulting from the application of the scheme in question, it should be pointed out that the concept of aid is more general than that of subsidy because it embraces not only positive benefits, such as subsidies themselves, but also measures which, in various forms, mitigate the charges which are normally included in the budget of an undertaking and which, therefore, without being subsidies in the strict sense of the word, are similar in character and have the same effect.

Darüber hinaus werden Maßnahmen, die in verschiedener Form die Belastungen vermindern, die ein Unternehmen normalerweise zu tragen hat und die somit zwar keine Subventionen im strengen Sinne des Wortes darstellen, diesen aber nach Art und Wirkung gleichstehen, als Beihilfen angesehen. [EU] In addition, measures which, in various forms, mitigate the charges which are normally included in the budget of an undertaking and which, without therefore being subsidies in the strict meaning of the word, are similar in character and have the same effect, are considered to constitute aid [31].

Dennoch folgt Dänemark nicht der Auslegung von DKT, insbesondere nicht im Hinblick auf die Verwendung des Wortes "Preis" in Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe b und die Nichtanwendbarkeit der Vorschriften für staatliche Beihilfen in den Fällen, in denen die Verordnung (EWG) Nr. 1191/69 anwendbar wäre. [EU] Denmark does not share DKT's interpretation, in particular as to the use of the word 'price' in Article 14(2)(b) and the non-applicability of the rules on State aid in cases where Regulation (EEC) No 1191/69 applies.

Der Ausführer im zollrechtlichen Sinne des Wortes kann sich vom Ausführer im Sinne dieser Verordnung unter Berücksichtigung der privatrechtlichen Beziehungen zwischen den Marktbeteiligten unterscheiden, sofern die in der Verordnung (EG) 1234/2007 oder ihren Durchführungsbestimmungen festgelegten Sonderbestimmungen dem nicht entgegenstehen [EU] The exporter for customs purposes may be different from the exporter within the meaning of this Regulation, given the relationship between economic operators under private law, except where otherwise stated in special provisions laid down in Regulation (EC) No 1234/2007 or its implementing provisions

Des Weiteren gelten nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes als Beihilfen namentlich Maßnahmen, die in verschiedener Form die Belastungen vermindern, die ein Unternehmen normalerweise zu tragen hat und die somit zwar keine Subventionen im strengen Sinne des Wortes darstellen, diesen aber nach Art und Wirkung gleichstehen. [EU] Moreover, according to ECJ case law, measures which, in various forms, mitigate the charges which are normally included in the budget of an undertaking and which, therefore, without being subsidies in the strict sense of the word, are similar in character and have the same effect are also considered to be aid.

Des Weiteren gelten nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes als Beihilfen namentlich Maßnahmen, die in verschiedener Form die Belastungen vermindern, die ein Unternehmen normalerweise zu tragen hat und die somit zwar keine Subventionen im strengen Sinne des Wortes darstellen, diesen aber nach Art und Wirkung gleichstehen. [EU] In addition, according to the Court's case law, in particular measures which, in various forms, mitigate the charges which are normally included in the budget of an undertaking and which, without therefore being subsidies in the strict meaning of the word, are similar in character and have the same effect, are considered to constitute aid [34].

Die Großbuchstaben des Wortes "RADIOACTIVE" müssen mindestens 12 mm und alle sonstigen Großbuchstaben mindestens 5 mm hoch sein. [EU] The capital letters in the word 'RADIOACTIVE' shall be not less than 12 mm high and all other capital letters shall be not less than 5 mm high.

Die richtige Stellung der Marke ist durch Hinzufügen des Wortes 'oben' auf jeder Wiedergabe anzugeben, soweit sich diese nicht von selbst ergibt. [EU] Where it is not obvious, the correct position of the mark shall be indicated by adding the word "top" to each reproduction.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners