A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
neared
nearer
nearest
nearing
nearly
nearly kill oneself
nearness
nearness in time
nears
Search for:
ä
ö
ü
ß
297 results for
Nearly
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Dank
der
fast
selbstlos
zu
nennenden
Aktivität
etlicher
kleiner
und
einiger
weniger
größerer
Verlage
sind
fast
alle
Varianten
der
raffinierten
,
politisch
oft
sehr
brisanten
und
intellektuell
spielerischen
Krimiliteratur
dieser
Länder
in
Deutschland
erhältlich
. [G]
Thanks
to
the
activity
of
several
smaller
and
a
few
larger
publishers
,
whose
work
in
this
respect
can
be
called
almost
selfless
,
nearly
all
variants
of
the
sophis-ticated
,
politically
often
highly
explosive
,
and
intellectually
playful
mystery
literature
of
these
countries
is
available
in
Germany
.
Darin
eingestellt
sind
Treppenhaustürme
und
Aufzüge
von
geradezu
barockem
Formenüberschwang
. [G]
Within
are
stairway
towers
and
lifts
with
forms
of
nearly
Baroque
exuberance
.
Das
Übersetzungsprogramm
wendet
sich
in
erster
Linie
an
Verlage
und
soll
die
bestehenden
Fördermaßnahmen
des
Goethe-Instituts
flankieren
,
das
in
fast
30
Jahren
die
Veröffentlichung
von
ca
.
4000
Büchern
in
45
Sprachen
finanziell
unterstützt
hat
. [G]
The
translation
promotion
programme
is
aimed
mainly
at
publishers
and
is
intended
to
flank
existing
promotion
measures
by
the
Goethe-Institute
,
that
has
been
running
for
nearly
30
years
,
during
which
time
it
has
provided
financial
support
for
the
publication
of
some
4,000
books
in
45
languages
.
Das
gesamte
Anlagevermögen
beläuft
sich
auf
fast
11
Billionen
Euro
. [G]
Total
investments
amount
to
nearly
EUR
11
billion
.
Das
Porträt
prangt
auf
jedem
zweiten
Mozart-Buchtitel
und
ziert
nahezu
jeden
Mozart-Prospekt
. [G]
The
portrait
is
emblazoned
on
every
second
Mozart
book
and
adorns
nearly
every
Mozart
programme
.
Dass
dabei
wiederum
fast
100
.000
Wohneinheiten
auf
der
Grundlage
eines
bestimmten
Serientyps
,
nämlich
der
notorisch
gewordenen
Wohnungsbauserie
70
(
WBS
70
)
gefertigt
wurden
,
veranschaulicht
zwar
einerseits
die
Problematik
einer
gewissen
Monotonie
,
gleichzeitig
wird
jedoch
häufig
die
faktische
Differenziertheit
der
bautechnischen
,
typologischen
und
gestalterischen
Ansätze
übersehen
. [G]
The
fact
that
,
of
these
,
nearly
100
,000
apartments
were
produced
using
one
particular
model
,
namely
the
meanwhile
notorious
apartment
construction
series
70
(WBS
70
),
highlights
the
problem
of
a
certain
monotony
;
at
the
same
time
,
however
,
the
actual
variety
of
constructional
,
typological
and
design
approaches
is
often
overlooked
.
Der
Dramaturg
dieser
magischen
Inszenierung
,
denn
die
Innenausstattung
des
Bahnhofes
besteht
ausschließlich
aus
diesen
fast
vier
Meter
im
Durchmesser
messenden
Lichtschalen
,
heißt
Ingo
Maurer
. [G]
The
station's
interior
design
consists
exclusively
of
these
light
beams
,
measuring
nearly
four
metres
in
diameter
,
and
the
creative
mind
behind
these
magic
light
shows
is
Ingo
Maurer
.
Der
Export
konnte
neuerlich
um
2 %
gesteigert
werden
,
während
die
Einfuhren
um
fast
6 %
zurückgingen
,
so
dass
der
Einfuhrüberschuss
um
rund
20
%
sank
. [G]
Exports
have
risen
again
by
2
per
cent
,
while
imports
dropped
by
nearly
6
per
cent
,
leading
to
the
import
surplus
falling
by
approximately
20
per
cent
.
Die
Folge:
Staatliche
Ausgaben
beanspruchen
heute
fast
die
Hälfte
der
gesamten
Wirtschaftsleistung
. [G]
As
a
result
,
government
expenditures
now
make
up
nearly
half
of
the
total
economic
output
.
Die
Sammlung
,
zur
der
vor
allem
ein
Bestand
von
fast
20
.000
Kameras
und
fototechnischen
Geräten
,
mehr
als
3000
Bildbände
und
Dokumente
zur
Frühgeschichte
des
Mediums
gehören
,
hatte
jahrzehntelang
im
wenig
besuchten
Firmenmuseum
in
Leverkusen
ein
Schattendasein
geführt
. [G]
The
collection
,
which
features
nearly
20
,000
cameras
and
other
photographic
equipment
,
as
well
as
over
3,000
pictures
and
documents
on
the
early
history
of
photography
,
had
for
decades
led
a
shadowy
existence
in
the
company's
museum
in
Leverkusen
,
which
attracts
precious
few
visitors
.
Diesen
Glauben
hat
Günter
Grass
in
seinen
Geschichten
zuerst
mit
literarischen
Mitteln
,
zuletzt
nahezu
ausschließlich
als
Figur
des
öffentlichen
Lebens
bedient
,
und
in
diesem
Glauben
wurde
er
,
der
schreibende
Plebejer
,
der
moderne
Barockdichter
,
zur
repräsentativen
Gestalt
der
Bundesrepublik
. [G]
Grass
has
availed
himself
of
this
faith
,
first
in
his
stories
as
a
literary
device
and
finally
nearly
exclusively
as
a
public
figure
,
and
in
this
faith
he
,
the
writing
plebeian
,
the
modern
Baroque
poet
,
has
become
the
representative
figure
of
the
German
Federal
Republic
.
Dieses
Verdikt
gilt
für
beinahe
alle
interaktive
Medienkunst
,
wobei
durchaus
Arbeiten
entstehen
,
die
eine
fast
schon
ins
Unendliche
reichende
Variationsbreite
aufweisen
. [G]
This
verdict
applies
to
nearly
all
interactive
media
art
,
whereby
works
of
an
almost
endless
variety
are
certainly
created
.
Dies
hing
nicht
zuletzt
damit
zusammen
,
dass
nahezu
das
gesamte
Aktenmaterial
des
anderen
deutschen
Staates
zugänglich
gemacht
wurde
und
in
ungewöhnlicher
Überlieferungsdichte
zur
Verfügung
steht
. [G]
This
was
not
least
due
to
the
fact
that
nearly
all
the
material
in
the
files
of
the
other
German
state
was
made
accessible
and
unusually
large
amounts
of
material
are
available
.
Die
wandlungsfähige
,
nuancenreiche
Stimme
,
dieser
"Virtuosin
des
kunstvollen
Glicksens
,
Meisterin
des
ins
fast
Unendliche
verlängerten
Aushauchens"
(
Berliner
Zeitung
)
umschifft
die
schroffen
Klippen
seichter
Jazzgewässer
,
die
gefährlich
langweiligen
Untiefen
zahlloser
Hotelbarformationen
mit
Eleganz
und
Leichtigkeit
. [G]
The
versatile
,
nuanced
voice
of
this
"virtuoso
of
artful
cooing
,
mistress
of
the
exhaled
note
drawn
out
nearly
into
infinity"
(Berliner
Zeitung
),
sails
with
elegance
and
ease
round
the
jagged
cliffs
of
shallow
jazz
waters
and
the
dangerously
boring
shoals
of
countless
hotel
bar
bands
.
Er
ist
seit
nunmehr
fast
sechzig
Jahren
Architekt
und
arbeitet
inzwischen
in
Kooperation
mit
den
eigenen
Söhnen
. [G]
He
has
now
been
an
architect
for
nearly
sixty
years
and
collaborated
in
the
meantime
with
his
own
sons
.
Fast
dreißig
Künstler
sind
mit
ihren
Werken
hier
vertreten
und
vermitteln
die
Mannigfaltigkeit
der
künstlerischen
Positionen
. [G]
Nearly
30
artists
are
now
represented
here
whose
works
express
a
vast
range
of
artistic
positions
.
Fast
jeder
dritte
erwirtschaftete
Euro
fließt
in
die
Altersvorsorge
,
das
Gesundheitswesen
,
die
Arbeitslosenunterstützung
oder
die
Sozialhilfe
. [G]
Nearly
one
in
three
euros
produced
by
their
economies
goes
into
old-age
pensions
,
healthcare
,
unemployment
benefit
or
social
assistance
.
Fast
so
,
als
hätte
Tsuruya
Namboku
Pflicht
mit
Kür
verbunden
,
kann
man
aus
dem
Stück
zwei
verschiedene
Dramen
herauslesen:
Zum
einen
ist
da
eine
große
Menge
an
sehr
kunstvoll
formuliertem
Text
(
die
heute
als
Standardversion
geltende
Textausgabe
des
Theaterwissenschaftlers
Gunji
Masakatsu
zählt
mit
Anmerkungen
fast
400
Seiten
!),
mit
dem
den
Schauspielern
ausreichend
Material
zur
Selbstdarstellung
gegeben
werden
sollte
. [G]
Almost
as
if
Tsuruya
Namboku
had
combined
the
obligatory
programme
with
some
free-skating
,
two
dramas
can
be
read
out
of
the
play:
one
has
a
great
deal
of
very
artfully
formulated
text
(the
edition
of
the
the
atre
scholar
Gunji
Masakatsu
,
which
is
regarded
today
as
the
standard
version
of
the
play
,
has
nearly
400
pages
of
commentary
!),
which
ought
to
provide
actors
with
sufficient
material
for
showmanship
.
Heute
gibt
es
in
Deutschland
knapp
42
Millionen
Erwerbspersonen
,
von
denen
Anfang
2003
fast
jeder
neunte
keinen
Arbeitsplatz
hatte
. [G]
Today
,
the
working
population
is
just
under
42
million
,
of
whom
nearly
one
in
nine
was
out
of
work
at
the
beginning
of
2003
.
Ihre
nahezu
farblosen
Szenarien
setzen
jedoch
nach
dem
Inferno
ein
,
und
man
fühlt
sich
dabei
unweigerlich
an
die
Bilder
von
New
York
erinnert
,
an
die
graue
Asche
,
die
sich
über
die
Zerstörung
niedersenkte
. [G]
Her
nearly
colourless
scenarios
,
however
,
begin
after
the
inferno
,
and
one
feels
inevitably
reminded
of
the
images
from
New
York
,
of
the
grey
ash
that
dropped
over
the
destruction
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nearly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners