DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for wie geplant
Search single words: wie · geplant
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Das Museum wird wie geplant eröffnet werden. The museum will be opened on schedule.

In den seltenen Momenten, in denen wider alle Wahrscheinlichkeit alles gelingt, in denen Fuß, Ball, Mit- und Gegenspieler sich genau wie geplant verhalten und die Welt anders als sonst beherrschbar erscheint, in diesen Momenten erlebt man als geneigter Betrachter - und zunehmend auch als Betrachterin - regelrechte Epiphanien der Form, fallen Antizipation und Durchführung glücklich zusammen, erlebt man das Ereignis einer harmonischen Eingepasstheit in die Welt mit der beglückenden Bestätigung im Torerfolg. [G] In those rare moments when, contrary to all probability, everything works, when foot, ball, team-mates and opponents perform exactly as planned and the world seems for once controllable, in these moments the inclined observer (who is, increasingly, also a female observer) experiences a downright epiphany of form; and if anticipation and execution happily coincide, he or she experiences a harmonious fit with the world in the joyous confirmation of the successful goal-shot.

Wenn die Gorch Fock 2008 wie geplant in See stechen wird, eröffnet das Deutsche Meeresmuseum am Hafen sein 50 Millionen Euro teures neues Ozeaneum. [G] In 2008 - when, if all goes to plan, the Gorch Fock will finally set sail again - the German Oceanographic Museum, which is located at the harbour, will open its spanking new Oceaneum, which costs 50 million euros.

Wenn im Herbst 2004 die Dauer des Dienstes wie geplant auf neun Monate verkürzt wird, verschärft das die Situation weiter. [G] When the duration of the service is reduced as planned to nine months in autumn 2004, the situation will become even worse.

Da das Neuzertifizierungsverfahren erst vor Kurzem abgeschlossen wurde und die entsprechenden Unterlagen erst spät vorgelegt wurden, konnte die Situation vor Ort nicht wie geplant überprüft werden. [EU] However, the recent conclusion of this recertification process and the late submission of the corresponding evidence did not permit to verify the situation on site as expected.

Da die entsprechenden Unterlagen erst spät vorgelegt wurden und festgestellte Mängel noch nicht behoben wurden, konnte die Situation vor Ort nicht wie geplant überprüft werden. [EU] However, the late submission of the corresponding evidence and the existence of open findings did not permit to verify the situation on site as expected.

Damit die Genehmigungsentscheidung erlassen werden und der Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen im Rahmen von TSE-Tests, Falltieren und Schlachtabfällen ("TSE-Gemeinschaftsrahmen") wie geplant am 1. Januar 2004 in Kraft treten konnte, hatten sich die belgischen Behörden verpflichtet, die fragliche Regelung zu ändern. [EU] In order for the clearance decision to be adopted, and in view of the imminent entry into force of the Community Guidelines for State aid concerning TSE tests, fallen stock and slaughterhouse waste ('the TSE Guidelines') [6] on 1 January 2004, the Belgian authorities committed themselves to amending their scheme.

Das Subventionsäquivalent des Beihilfeelements des gesamten fraglichen Darlehens, abgezinst zum 24. Februar 2001 (dem Datum, zu dem die erste Tranche dieses Darlehens WAM S.p.A. bereitgestellt wurde), beläuft sich daher auf 180203,70 EUR, sofern die Rückzahlungen wie geplant erfolgen. [EU] Accordingly, the grant equivalent of the aid component of the entire loan as at 24 February 2001 (date on which the first instalment of the specific loan was made available to WAM SpA) would have been EUR 180203,70, to the extent that the repayments had been made according to the repayment schedule.

Die Beihilfen seien dann wie geplant sofort ausgezahlt worden, d. h. lange bevor festgestanden habe, wie hoch die Verluste tatsächlich sein würden. [EU] The aid was then immediately paid to the yard as planned, long before it could be established how high the actual losses would finally be.

Die Flugvorbereitung für Flüge, die über die Umgebung eines Flugplatzes hinausgehen, und für alle Flüge nach Instrumentenflugregeln hat eine sorgfältige Zurkenntnisnahme der verfügbaren aktuellen Wetterberichte und -vorhersagen zu umfassen, wobei Kraftstoffanforderungen und ein alternativer Flugverlauf für den Fall, dass der Flug nicht wie geplant durchgeführt werden kann, zu berücksichtigen sind. [EU] Pre-flight action for flights away from the vicinity of an aerodrome, and for all IFR flights, shall include a careful study of available current weather reports and forecasts, taking into consideration fuel requirements and an alternative course of action if the flight cannot be completed as planned.

die Patronatserklärung des Freistaats Sachsen zugunsten des Flughafens Leipzig und DHLs, in der garantiert wird, dass der Freistaat Sachsen DHL Schadenersatz von bis zu EUR leistet, falls DHL den Flughafen (beispielsweise im Falle eines behördlichen Nachtflugverbots) nicht mehr wie geplant nutzen kann. [EU] The comfort letter issued by the Land Sachsen in favour of Leipzig Airport and DHL which guarantees that Land Sachsen will compensate DHL for damages up to EUR [...] in the event that DHL will no longer able to operate as foreseen at the airport (e.g. if night flights will be banned by the regulatory authorities).

Die Patronatserklärung garantiert während der Laufzeit der Rahmenvereinbarung die finanzielle Leistungsfähigkeit des Flughafens Leipzig und verpflichtet den Freistaat Sachsen, Schadenersatz in Höhe von bis zu EUR zu leisten, falls DHL den Flughafen nicht mehr wie geplant nutzen kann. [EU] The comfort letter guarantees the financial viability of Leipzig Airport during the term of the framework agreement, and obliges Land Sachsen to pay damages of up to EUR [...] in the event that DHL can no longer use the airport as planned.

Diese fanden wie geplant statt, was Deltafina auf einer Zusammenkunft mit der Kommission mitgeteilt worden war. [EU] Inspection were actually organised and occurred as announced to Deltafina at a meeting between Deltafina and the Commission services.

Diese Finanzhilfe der Gemeinschaft sollte unter der Voraussetzung gewährt werden, dass die Konferenz wie geplant durchgeführt wird. [EU] This financial contribution from the Community should be granted subject to the conference actually being carried out as planned.

Die Übergangsfristen sollten so bemessen werden, dass nachteilige Auswirkungen auf die Funktion der auf dem Markt befindlichen Geräte und übermäßig hohe Kosten, vor allem für KMU, vermieden werden, zugleich aber gewährleistet ist, dass die politischen Ziele wie geplant erreicht werden. Messungen des Energieverbrauchs sollten nach den anerkannten Regeln der Technik vorgenommen werden. [EU] The timing of the stages should be set in such a way that negative impacts related to functionalities of equipment on the market are avoided, and cost impacts for manufacturers, in particular SMEs, are taken into account, while ensuring timely achievement of policy objectives.

Erzielung rascher Fortschritte bei der Durchführung des Dezentralisierungsprozesses, damit die Kommunalwahlen wie geplant stattfinden können, insbesondere Stärkung der Kapazitäten der Kommunen für das Finanzmanagement und für die Verwaltung der ihnen übertragenen Zuständigkeiten und Werte durch Ausbildung, Beratung und Bereitstellung von Ausrüstungen. [EU] Achieve rapid progress in the implementation of the decentralisation process to allow proper local elections as scheduled, in particular strengthening the municipalities' capacity in financial management and management of transferred competences and assets through training, consultancy and provision of equipment.

Es muss nachgewiesen werden, dass die Maßnahmen zur Fortsetzung der Energieversorgung wie geplant ausgeführt wurden. [EU] It shall be demonstrated that the provisions for continuity, as designed, have been installed.

frühzeitig vor einer Abweichung vom erwarteten Ergebnis zu warnen, oder zu gewährleisten, dass das erwartete Ergebnis wie geplant erreicht wird [EU] give early warnings of any deviation from the expected outcome, or assurance that the expected outcome is achieved as planned

Höchste Priorität ist im ungarischen nationalen Reformprogramm folgenden Bereichen einzuräumen: Fortsetzung der Haushaltskonsolidierung und Korrektur des übermäßigen Defizits wie geplant, weitere Konsolidierung der öffentlichen Finanzen, Verbesserung der Arbeitsmarktchancen benachteiligter Gruppen, Abbau des fortbestehenden regionalen Beschäftigungsgefälles und Reform der allgemeinen und beruflichen Bildung. [EU] The policy areas in the Hungarian NRP where challenges need to be tackled with the highest priority are: continuing with the fiscal consolidation and correcting the excessive deficit as planned, further improving the sustainability of public finances, improving the labour market situation of disadvantaged groups, reducing persistent regional disparities in employment and reforming the education and training systems.

Im Schreiben vom 23. Oktober 2007 informierte Polen die Kommission, dass die Privatisierung nicht wie geplant - d. h. bis Ende 2007 - abgeschlossen wird. [EU] By letter of 23 October 2007 Poland informed the Commission that privatisation would not be completed as planned, i.e. by end-2007.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners