A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wie es heißt
wie es ist
wie folgt
wie geleckt
wie gemalt
wie gerädert sein
wie gesagt
wie geschmiert
wie geschmiert laufen
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
wie geplant
Search single words:
wie
·
geplant
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Das
Museum
wird
wie
geplant
eröffnet
werden
.
The
museum
will
be
opened
on
schedule
.
In
den
seltenen
Momenten
,
in
denen
wider
alle
Wahrscheinlichkeit
alles
gelingt
,
in
denen
Fuß
,
Ball
,
Mit-
und
Gegenspieler
sich
genau
wie
geplant
verhalten
und
die
Welt
anders
als
sonst
beherrschbar
erscheint
,
in
diesen
Momenten
erlebt
man
als
geneigter
Betrachter
-
und
zunehmend
auch
als
Betrachterin
-
regelrechte
Epiphanien
der
Form
,
fallen
Antizipation
und
Durchführung
glücklich
zusammen
,
erlebt
man
das
Ereignis
einer
harmonischen
Eingepasstheit
in
die
Welt
mit
der
beglückenden
Bestätigung
im
Torerfolg
. [G]
In
those
rare
moments
when
,
contrary
to
all
probability
,
everything
works
,
when
foot
,
ball
,
team-mates
and
opponents
perform
exactly
as
planned
and
the
world
seems
for
once
controllable
,
in
these
moments
the
inclined
observer
(who
is
,
increasingly
,
also
a
female
observer
)
experiences
a
downright
epiphany
of
form
;
and
if
anticipation
and
execution
happily
coincide
,
he
or
she
experiences
a
harmonious
fit
with
the
world
in
the
joyous
confirmation
of
the
successful
goal-shot
.
Wenn
die
Gorch
Fock
2008
wie
geplant
in
See
stechen
wird
,
eröffnet
das
Deutsche
Meeresmuseum
am
Hafen
sein
50
Millionen
Euro
teures
neues
Ozeaneum
. [G]
In
2008
-
when
,
if
all
goes
to
plan
,
the
Gorch
Fock
will
finally
set
sail
again
-
the
German
Oceanographic
Museum
,
which
is
located
at
the
harbour
,
will
open
its
spanking
new
Oceaneum
,
which
costs
50
million
euros
.
Wenn
im
Herbst
2004
die
Dauer
des
Dienstes
wie
geplant
auf
neun
Monate
verkürzt
wird
,
verschärft
das
die
Situation
weiter
. [G]
When
the
duration
of
the
service
is
reduced
as
planned
to
nine
months
in
autumn
2004
,
the
situation
will
become
even
worse
.
Da
das
Neuzertifizierungsverfahren
erst
vor
Kurzem
abgeschlossen
wurde
und
die
entsprechenden
Unterlagen
erst
spät
vorgelegt
wurden
,
konnte
die
Situation
vor
Ort
nicht
wie
geplant
überprüft
werden
. [EU]
However
,
the
recent
conclusion
of
this
recertification
process
and
the
late
submission
of
the
corresponding
evidence
did
not
permit
to
verify
the
situation
on
site
as
expected
.
Da
die
entsprechenden
Unterlagen
erst
spät
vorgelegt
wurden
und
festgestellte
Mängel
noch
nicht
behoben
wurden
,
konnte
die
Situation
vor
Ort
nicht
wie
geplant
überprüft
werden
. [EU]
However
,
the
late
submission
of
the
corresponding
evidence
and
the
existence
of
open
findings
did
not
permit
to
verify
the
situation
on
site
as
expected
.
Damit
die
Genehmigungsentscheidung
erlassen
werden
und
der
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Beihilfen
im
Rahmen
von
TSE-Tests
,
Falltieren
und
Schlachtabfällen
(
"TSE-Gemeinschaftsrahmen"
)
wie
geplant
am
1.
Januar
2004
in
Kraft
treten
konnte
,
hatten
sich
die
belgischen
Behörden
verpflichtet
,
die
fragliche
Regelung
zu
ändern
. [EU]
In
order
for
the
clearance
decision
to
be
adopted
,
and
in
view
of
the
imminent
entry
into
force
of
the
Community
Guidelines
for
State
aid
concerning
TSE
tests
,
fallen
stock
and
slaughterhouse
waste
('the
TSE
Guidelines'
) [6]
on
1
January
2004
,
the
Belgian
authorities
committed
themselves
to
amending
their
scheme
.
Das
Subventionsäquivalent
des
Beihilfeelements
des
gesamten
fraglichen
Darlehens
,
abgezinst
zum
24
.
Februar
2001
(
dem
Datum
,
zu
dem
die
erste
Tranche
dieses
Darlehens
WAM
S.p.A.
bereitgestellt
wurde
),
beläuft
sich
daher
auf
180203
,70
EUR
,
sofern
die
Rückzahlungen
wie
geplant
erfolgen
. [EU]
Accordingly
,
the
grant
equivalent
of
the
aid
component
of
the
entire
loan
as
at
24
February
2001
(date
on
which
the
first
instalment
of
the
specific
loan
was
made
available
to
WAM
SpA
)
would
have
been
EUR
180203
,70,
to
the
extent
that
the
repayments
had
been
made
according
to
the
repayment
schedule
.
Die
Beihilfen
seien
dann
wie
geplant
sofort
ausgezahlt
worden
, d. h.
lange
bevor
festgestanden
habe
,
wie
hoch
die
Verluste
tatsächlich
sein
würden
. [EU]
The
aid
was
then
immediately
paid
to
the
yard
as
planned
,
long
before
it
could
be
established
how
high
the
actual
losses
would
finally
be
.
Die
Flugvorbereitung
für
Flüge
,
die
über
die
Umgebung
eines
Flugplatzes
hinausgehen
,
und
für
alle
Flüge
nach
Instrumentenflugregeln
hat
eine
sorgfältige
Zurkenntnisnahme
der
verfügbaren
aktuellen
Wetterberichte
und
-vorhersagen
zu
umfassen
,
wobei
Kraftstoffanforderungen
und
ein
alternativer
Flugverlauf
für
den
Fall
,
dass
der
Flug
nicht
wie
geplant
durchgeführt
werden
kann
,
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Pre-flight
action
for
flights
away
from
the
vicinity
of
an
aerodrome
,
and
for
all
IFR
flights
,
shall
include
a
careful
study
of
available
current
weather
reports
and
forecasts
,
taking
into
consideration
fuel
requirements
and
an
alternative
course
of
action
if
the
flight
cannot
be
completed
as
planned
.
die
Patronatserklärung
des
Freistaats
Sachsen
zugunsten
des
Flughafens
Leipzig
und
DHLs
,
in
der
garantiert
wird
,
dass
der
Freistaat
Sachsen
DHL
Schadenersatz
von
bis
zu
EUR
leistet
,
falls
DHL
den
Flughafen
(
beispielsweise
im
Falle
eines
behördlichen
Nachtflugverbots
)
nicht
mehr
wie
geplant
nutzen
kann
. [EU]
The
comfort
letter
issued
by
the
Land
Sachsen
in
favour
of
Leipzig
Airport
and
DHL
which
guarantees
that
Land
Sachsen
will
compensate
DHL
for
damages
up
to
EUR
[...]
in
the
event
that
DHL
will
no
longer
able
to
operate
as
foreseen
at
the
airport
(e.g.
if
night
flights
will
be
banned
by
the
regulatory
authorities
).
Die
Patronatserklärung
garantiert
während
der
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
des
Flughafens
Leipzig
und
verpflichtet
den
Freistaat
Sachsen
,
Schadenersatz
in
Höhe
von
bis
zu
EUR
zu
leisten
,
falls
DHL
den
Flughafen
nicht
mehr
wie
geplant
nutzen
kann
. [EU]
The
comfort
letter
guarantees
the
financial
viability
of
Leipzig
Airport
during
the
term
of
the
framework
agreement
,
and
obliges
Land
Sachsen
to
pay
damages
of
up
to
EUR
[...]
in
the
event
that
DHL
can
no
longer
use
the
airport
as
planned
.
Diese
fanden
wie
geplant
statt
,
was
Deltafina
auf
einer
Zusammenkunft
mit
der
Kommission
mitgeteilt
worden
war
. [EU]
Inspection
were
actually
organised
and
occurred
as
announced
to
Deltafina
at
a
meeting
between
Deltafina
and
the
Commission
services
.
Diese
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
sollte
unter
der
Voraussetzung
gewährt
werden
,
dass
die
Konferenz
wie
geplant
durchgeführt
wird
. [EU]
This
financial
contribution
from
the
Community
should
be
granted
subject
to
the
conference
actually
being
carried
out
as
planned
.
Die
Übergangsfristen
sollten
so
bemessen
werden
,
dass
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Funktion
der
auf
dem
Markt
befindlichen
Geräte
und
übermäßig
hohe
Kosten
,
vor
allem
für
KMU
,
vermieden
werden
,
zugleich
aber
gewährleistet
ist
,
dass
die
politischen
Ziele
wie
geplant
erreicht
werden
.
Messungen
des
Energieverbrauchs
sollten
nach
den
anerkannten
Regeln
der
Technik
vorgenommen
werden
. [EU]
The
timing
of
the
stages
should
be
set
in
such
a
way
that
negative
impacts
related
to
functionalities
of
equipment
on
the
market
are
avoided
,
and
cost
impacts
for
manufacturers
,
in
particular
SMEs
,
are
taken
into
account
,
while
ensuring
timely
achievement
of
policy
objectives
.
Erzielung
rascher
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
Dezentralisierungsprozesses
,
damit
die
Kommunalwahlen
wie
geplant
stattfinden
können
,
insbesondere
Stärkung
der
Kapazitäten
der
Kommunen
für
das
Finanzmanagement
und
für
die
Verwaltung
der
ihnen
übertragenen
Zuständigkeiten
und
Werte
durch
Ausbildung
,
Beratung
und
Bereitstellung
von
Ausrüstungen
. [EU]
Achieve
rapid
progress
in
the
implementation
of
the
decentralisation
process
to
allow
proper
local
elections
as
scheduled
,
in
particular
strengthening
the
municipalities'
capacity
in
financial
management
and
management
of
transferred
competences
and
assets
through
training
,
consultancy
and
provision
of
equipment
.
Es
muss
nachge
wie
sen
werden
,
dass
die
Maßnahmen
zur
Fortsetzung
der
Energieversorgung
wie
geplant
ausgeführt
wurden
. [EU]
It
shall
be
demonstrated
that
the
provisions
for
continuity
,
as
designed
,
have
been
installed
.
frühzeitig
vor
einer
Abweichung
vom
erwarteten
Ergebnis
zu
warnen
,
oder
zu
gewährleisten
,
dass
das
erwartete
Ergebnis
wie
geplant
erreicht
wird
[EU]
give
early
warnings
of
any
deviation
from
the
expected
outcome
,
or
assurance
that
the
expected
outcome
is
achieved
as
planned
Höchste
Priorität
ist
im
ungarischen
nationalen
Reformprogramm
folgenden
Bereichen
einzuräumen:
Fortsetzung
der
Haushaltskonsolidierung
und
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
wie
geplant
,
weitere
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
,
Verbesserung
der
Arbeitsmarktchancen
benachteiligter
Gruppen
,
Abbau
des
fortbestehenden
regionalen
Beschäftigungsgefälles
und
Reform
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
. [EU]
The
policy
areas
in
the
Hungarian
NRP
where
challenges
need
to
be
tackled
with
the
highest
priority
are:
continuing
with
the
fiscal
consolidation
and
correcting
the
excessive
deficit
as
planned
,
further
improving
the
sustainability
of
public
finances
,
improving
the
labour
market
situation
of
disadvantaged
groups
,
reducing
persistent
regional
disparities
in
employment
and
reforming
the
education
and
training
systems
.
Im
Schreiben
vom
23
.
Oktober
2007
informierte
Polen
die
Kommission
,
dass
die
Privatisierung
nicht
wie
geplant
- d. h.
bis
Ende
2007
-
abgeschlossen
wird
. [EU]
By
letter
of
23
October
2007
Poland
informed
the
Commission
that
privatisation
would
not
be
completed
as
planned
, i.e.
by
end-2007
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wie geplant":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners