A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for wertvollen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Dabei
wurde
nicht
selten
durch
Umnutzung
und
behutsamen
Umgang
auch
einen
wertvollen
Beitrag
zum
denkmalgerechten
Erhalt
historischer
Bausubstanz
geleistet
. [G]
Not
infrequently
,
the
conversion
and
careful
treatment
of
historic
structures
have
also
made
a
valuable
contribution
to
their
preservation
in
accordance
with
conservation
standards
.
Früher
war
der
Kauf
eines
Möbelstücks
eine
Investition
fürs
Leben
,
oft
wurden
die
wertvollen
Stücke
an
die
nächste
Generation
weitervererbt
. [G]
In
the
past
purchasing
a
piece
of
furniture
was
an
investment
for
life
,
and
valuable
pieces
were
often
passed
down
to
the
next
generation
.
Nach
der
Wende
1990
stand
Görlitz
kurz
vor
dem
Verfall
,
da
die
wertvollen
Baudenkmäler
zu
DDR-Zeiten
nicht
gepflegt
worden
waren
. [G]
In
1990
,
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
Görlitz
was
falling
into
decay
because
its
valuable
historical
buildings
had
not
been
well
maintained
during
the
GDR
era
.
Ob
in
der
Bayrischen
Staatbibliothek
,
die
auf
der
prachtvollen
Ludwigstraße
in
der
Münchner
Innenstadt
beheimat
ist
,
auch
in
Zukunft
noch
die
wertvollen
Bestände
in
zahlreichen
Ausstellungen
zu
bestaunen
sein
werden
,
ob
auch
in
Zukunft
noch
Forscher
aus
aller
Welt
anreisen
,
um
hier
ihre
Studien
zu
betreiben
,
hängt
also
ganz
wesentlich
vom
Engagement
vieler
privater
Spender
ab
. [G]
So
whether
the
valuable
objects
in
the
Bavarian
State
Library
?s
many
collections
,
based
in
Munich
city
centre
?s
resplendent
Ludwigstraße
,
will
still
be
accessible
to
admirers
in
times
to
come
,
and
whether
researchers
from
all
over
the
world
will
in
future
still
travel
here
to
pursue
their
studies
,
essentially
depends
on
the
commitment
of
many
private
supporters
.
Seit
1983
bieten
die
"Wolfenbütteler
Schülerseminare"
Leistungskursen
der
gymnasialen
Oberstufe
in
Niedersachsen
die
Möglichkeit
,
die
schönen
und
wertvollen
Quellen
sowie
die
Kataloge
und
Datenbanken
einer
modernen
wissenschaftlichen
Bibliothek
kennen
zu
lernen
. [G]
valuable
sources
as
well
as
with
the
catalogues
and
databases
of
a
modern
academic
library
.
Seither
konzentrieren
sich
die
deutschen
Geigenbauer
einerseits
auf
die
Reparatur
von
alten
und
wertvollen
Geigen
,
andererseits
auf
den
Neubau
von
sehr
guten
,
individuellen
Musikinstrumenten
-
und
führen
damit
ein
Nischendasein
. [G]
Ever
since
,
German
violin-makers
have
concentrated
both
on
repairing
old
and
valuable
violins
,
and
on
creating
new
and
individual
music
instruments
of
very
high
quality
-
and
in
doing
so
have
established
a
niche
existence
for
themselves
.
Sie
muss
die
Grenzen
überschreiten
,
um
den
fortlaufenden
Diskurs
über
diese
Grenzen
am
Leben
zu
erhalten
und
damit
einen
notwendigen
wie
wertvollen
Beitrag
für
gesellschaftlichen
Fortschritt
zu
leisten
. [G]
The
whole
point
of
caricature
is
that
it
should
overstep
boundaries
;
it
is
supposed
to
keep
the
debate
about
these
boundaries
alive
and
by
doing
so
,
it
makes
a
valuable
and
necessary
contribution
to
social
progress
.
Vorläufig
hilft
sie
mit
einer
wertvollen
Linkliste
zu
ähnlichen
Websites
weiter
,
die
im
englischen
,
russischen
,
türkischen
und
arabischen
Sprachraum
entstanden
sind
. [G]
For
now
,
it
provides
assistance
in
the
form
of
a
valuable
list
of
links
to
similar
websites
that
have
been
created
in
the
English
,
Russian
,
Turkish
and
Arabic-speaking
areas
.
Air
Malta
verfügt
über
ein
Erbbaurecht
an
einem
wertvollen
Grundstück
am
Rand
des
Malta
International
Airports
. [EU]
Air
Malta
owns
a
leasehold
title
on
valuable
property
situated
on
the
perimeter
of
Malta
International
Airport
.
Angesichts
der
besonders
wertvollen
Zusammenarbeit
im
Laufe
des
Verfahrens
(
insbesondere
hinsichtlich
der
Beteiligung
von
Deltafina
)
und
der
Tatsache
,
dass
es
die
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
dargelegten
Tatsachen
nie
bestritten
hat
,
sollte
eine
Senkung
der
Geldbuße
um
40
%
gewährt
werden
,
die
gegen
Taes
festgesetzt
worden
wäre
,
wenn
es
nicht
gemäß
Abschnitt
D(2)
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
der
Kronzeugenregelung
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
. [EU]
In
consideration
of
its
particularly
valuable
cooperation
during
the
procedure
(especially
insofar
as
the
involvement
of
Deltafina
is
concerned
)
and
of
the
fact
that
it
never
contested
the
facts
as
set
out
in
the
Statement
of
Objections
,
Taes
should
be
granted
a
40
%
reduction
of
the
fine
that
would
have
been
imposed
if
it
had
not
cooperated
with
the
Commission
in
accordance
with
the
first
and
second
indent
of
Section
D(2)
of
the
1996
Leniency
Notice
.
Angesichts
der
umfangreichen
Erfahrung
ihrer
Mitglieder
könnte
die
ENSREG
einen
wertvollen
Beitrag
hierzu
leisten
und
dadurch
die
Konsultation
und
die
Zusammenarbeit
der
nationalen
Regulierungsbehörden
erleichtern
. [EU]
Given
its
members′
;
wide
experience
ENSREG
could
make
a
valuable
contribution
in
this
respect
,
thereby
facilitating
consultation
and
cooperation
of
national
regulatory
authorities
.
Beachtung
sollte
ferner
der
wertvollen
Arbeit
des
Informations-
,
Reflexions-
und
Austauschzentrums
für
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Überschreiten
der
Außengrenzen
und
der
Einwanderung
(
Cirefi
)
und
den
Bestimmungen
der
Entscheidung
2005/267/EG
des
Rates
vom
16
.
März
2005
zur
Einrichtung
eines
sicheren
web-gestützten
Informations-
und
Koordinierungsnetzes
für
die
Migrationsbehörden
der
Mitgliedstaaten
geschenkt
werden
. [EU]
Attention
should
also
be
paid
to
the
valuable
work
carried
out
by
the
Centre
for
Information
,
Discussion
and
Exchange
on
the
Crossing
of
Frontiers
and
Immigration
(Cirefi)
and
to
the
provisions
of
Council
Decision
2005/267/EC
of
16
March
2005
establishing
a
secure
web-based
Information
and
Coordination
Network
for
Member
States'
Migration
Management
Services
[3].
Da
das
Privatisierungsmandat
jedoch
die
Veräußerung
der
gesamten
Beteiligung
der
ÖIAG
vorgesehen
habe
,
habe
die
ÖIAG
nur
aufgrund
der
von
allen
Bietern
vorgeschlagenen
Transaktionsstruktur
(
eine
in
Österreich
registrierte
private
Stiftung
)
ihre
Anteile
an
den
Austrian
Airlines
verkaufen
und
gleichzeitig
die
betreffenden
wertvollen
Verkehrsrechte
für
das
Luftfahrtunternehmen
erhalten
und
die
vollständige
Privatisierung
vollziehen
können
. [EU]
However
,
as
the
privatisation
mandate
provided
for
the
divestiture
of
all
of
ÖIAG's
shares
,
it
was
only
on
the
basis
of
the
transaction
structure
proposed
by
all
bidders
(an
Austrian
registered
private
foundation
)
that
ÖIAG
was
able
to
sell
its
shares
in
Austrian
Airlines
while
retaining
,
for
the
airline
,
the
valuable
traffic
rights
in
question
an
d
carrying
out
a
complete
privatisation
.
Das
Programm
soll
den
audiovisuellen
Sektor
wirtschaftlich
stärken
,
damit
er
seine
kulturellen
Funktionen
durch
den
Aufbau
einer
Branche
mit
gehaltvollen
und
diversifizierten
Inhalten
und
einem
wertvollen
und
zugänglichen
Erbe
bestmöglich
erfüllt
,
sowie
einen
Mehrwert
zur
nationalen
Förderung
bestmöglich
erfüllen
kann
,
indem
darauf
hingewirkt
wird
,
dass
diese
Branche
gehaltvolle
und
vielseitige
Inhalte
anbietet
und
ein
wertvolles
Erbe
bewahrt
und
zugänglich
macht
sowie
einen
Zugewinn
zur
nationalen
Förderung
darstellt
. [EU]
The
programme
is
intended
to
strengthen
the
audiovisual
sector
economically
to
enable
it
to
play
its
cultural
roles
more
effectively
by
developing
an
industry
with
powerful
and
diversified
content
and
a
valuable
and
accessible
heritage
and
to
add
value
to
national
support
.
Das
Übereinkommen
über
die
Zuständigkeit
,
das
anzuwendende
Recht
,
die
Anerkennung
,
Vollstreckung
und
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
elterlichen
Verantwortung
und
der
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Kindern
,
das
am
19
.
Oktober
1996
im
Rahmen
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
geschlossen
wurde
(
nachstehend
"Übereinkommen"
genannt
),
leistet
einen
wertvollen
Beitrag
zum
Schutz
von
Kindern
auf
internationaler
Ebene
. [EU]
The
Convention
on
Jurisdiction
,
Applicable
Law
,
Recognition
,
Enforcement
and
Cooperation
in
respect
of
Parental
Responsibility
and
Measures
for
the
Protection
of
Children
concluded
on
19
October
1996
within
the
Hague
Conference
on
Private
International
Law
(hereinafter
referred
to
as
the
Convention
)
makes
a
valuable
contribution
to
the
protection
of
children
at
the
international
level
.
Das
Unternehmen
hat
von
seiner
Holdinggesellschaft
,
dem
Lucchini-Konzern
,
der
sich
nach
Auffassung
Polens
in
einer
tiefen
Finanzkrise
befand
und
seine
wertvollen
Aktiva
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
veräußern
konnte
,
keine
zusätzlichen
Mittel
erhalten
. [EU]
It
was
not
getting
any
additional
moneys
from
its
mother
company
Lucchini
,
which
was
,
according
to
Poland
,
in
a
profound
financial
crisis
,
and
it
was
unable
to
sell
its
own
valuable
assets
due
to
regulatory
problems
.
Den
Betriebsinhabern
wird
als
Beitrag
zur
Erhaltung
von
ökologisch
oder
sozial
wertvollen
Olivenhainen
unter
den
in
diesem
Kapitel
festgelegten
Voraussetzungen
eine
Beihilfe
gewährt
. [EU]
Aid
shall
be
granted
to
farmers
as
a
contribution
to
the
maintenance
of
olive
groves
of
environmental
or
social
value
according
to
the
conditions
laid
down
in
this
Chapter
.
Der
Europäische
Rat
war
sich
darin
einig
,
dass
die
EU
durch
eine
integrierte
Mission
einen
wertvollen
Beitrag
zum
Wiederaufbau
und
zur
Entwicklung
eines
stabilen
,
sicheren
und
demokratischen
Irak
leisten
könnte
;
diese
Mission
könnte
unter
anderem
eine
engere
Zusammenarbeit
der
verschiedenen
Akteure
des
Strafrechtssystems
fördern
und
die
Führungskapazitäten
hochrangiger
und
hochkompetenter
Beamter
der
Polizei-
,
Gerichts-
und
Strafvollzugsbehörden
stärken
sowie
die
Fachkompetenz
und
die
Verfahren
im
Bereich
der
strafrechtlichen
Ermittlungen
unter
uneingeschränkter
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Menschenrechte
verbessern
. [EU]
The
European
Council
agreed
that
the
EU
could
usefully
contribute
to
the
reconstruction
and
the
emergence
of
a
stable
,
secure
and
democratic
Iraq
through
an
integrated
mission
,
which
could
inter
alia
promote
closer
collaboration
between
the
different
actors
across
the
criminal
justice
system
and
strengthen
the
management
capacity
of
senior
and
high-potential
officials
from
the
police
,
judiciary
and
penitentiary
and
improve
skills
and
procedures
in
criminal
investigation
in
full
respect
for
the
rule
of
law
and
human
rights
.
Der
Fall
der
natürlichen
Personen
bzw
.
Gruppen
natürlicher
Personen
,
die
regelmäßig
im
Bereich
der
Risikokapitalinvestition
tätig
sind
(
'Business
Angels'
),
wird
eigens
erwähnt
,
weil
im
Vergleich
zu
den
anderen
Risikokapital-Investoren
ihre
Fähigkeit
,
die
neuen
Unternehmer
sachkundig
zu
beraten
,
einen
wertvollen
Beitrag
leistet
. [EU]
The
case
of
"business
angels"
(individuals
or
groups
of
individuals
pursuing
a
regular
business
of
investing
venture
capital
)
deserves
special
mention
because
-
compared
to
other
venture
capital
investors
-
their
ability
to
give
relevant
advice
to
new
entrepreneurs
is
extremely
valuable
.
Der
internationale
Workshop
für
Wissenschaft
und
Technik
der
OVCW
und
der
IUPAC
wird
einen
wertvollen
Beitrag
zur
Ausarbeitung
des
Berichts
des
Wissenschaftlichen
Beirats
für
die
Dritte
Überprüfungskonferenz
leisten
. [EU]
The
OPCW-IUPAC
International
Science
and
Technology
Workshop
will
provide
valuable
input
for
the
preparation
of
the
report
of
the
SAB
in
view
of
the
Third
Review
Conference
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wertvollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners