A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachverbrennungsrost
Nachverdichtungsbau
Nachverdichtungsbauten
Nachverfolgen
Nachverfolgung
Nachverhandlung
Nachvermächtnis
Nachverrechnung
Nachvertonung
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
nachverfolgung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Angabe
der
Nummer
des
Arbeitsauftrags
,
der
Bestellung
,
der
Rechnung
oder
einer
anderen
Referenznummer
,
um
dem
Kunden
die
Nachverfolgung
zu
erleichtern
. [EU]
To
facilitate
customer
traceability
of
the
item
(s),
enter
the
work
order
number
,
contract
number
,
invoice
number
,
or
similar
reference
number
.
Auf
Antrag
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
ist
ein
Team
von
EG-Sachverständigen
vom
15
.
bis
18
.
Juni
2009
nach
Indonesien
gereist
,
um
zu
überprüfen
,
ob
die
Aufsichtstätigkeiten
derzeit
umfassend
wahrgenommen
werden
und
das
System
für
die
Aufsichtstätigkeiten
so
erweitert
wurde
,
dass
eine
angemessene
Nachverfolgung
von
Feststellungen
der
Zivilluftfahrtbehörde
bei
indonesischen
Luftfahrtunternehmen
möglich
ist
. [EU]
Upon
request
of
the
Indonesian
DGCA
, a
team
of
EC
experts
conducted
a
fact-finding
visit
to
Indonesia
from
15
to
18
June
2009
,
so
as
to
verify
if
oversight
activities
are
fully
conducted
at
present
,
and
if
the
system
for
the
oversight
activities
has
been
upgraded
to
allow
for
an
adequate
follow-up
of
findings
raised
by
the
DGCA
on
Indonesian
carriers
.
Aus
den
Unterlagen
ergaben
sich
jedoch
keinerlei
Hinweise
auf
eine
entsprechende
Nachverfolgung
durch
die
CAO-IRI
. [EU]
The
documentation
however
did
not
provide
evidence
that
any
follow-up
action
had
been
taken
by
the
CAO-IRI
.
Außerdem
müssen
sie
Informationen
im
Rahmen
der
Nachverfolgung
zu
diesen
Meldungen
erfassen
und
die
aktualisierten
Informationen
in
die
EudraVigilance-Datenbank
eingeben
. [EU]
They
shall
also
collect
follow-up
information
on
these
reports
and
submit
the
updates
to
the
Eudravigilance
database
.
Bei
dem
Prüfungsbesuch
stellte
sich
heraus
,
dass
die
ECAA
in
der
Lage
ist
,
ihre
sich
aus
den
ICAO-Richtlinien
ergebenden
Aufsichtspflichten
bezüglich
der
Luftfahrtunternehmen
,
denen
sie
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
ausstellen
,
zu
erfüllen
;
zudem
wurden
Bereiche
mit
Verbesserungspotenzial
ermittelt
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
ein
kohärentes
System
zur
Nachverfolgung
der
von
der
ECAA
im
Zuge
ihrer
Aufsichtstätigkeiten
festgestellten
Mängel
sowie
auf
die
Schulung
und
Zulassung
des
Personals
. [EU]
The
assessment
visit
provided
evidence
that
the
ECAA
was
capable
of
discharging
its
obligations
under
ICAO
standards
,
for
the
oversight
of
operators
to
whom
they
issue
an
Air
Operators
Certificate
,
and
identified
areas
for
improvement:
notably
with
regard
to
a
consistent
system
to
follow
up
on
findings
identified
during
the
oversight
activities
carried
out
by
the
ECAA
as
well
as
in
the
training
of
personnel
licensing
staff
.
Darüber
hinaus
ist
im
Protokoll
zwar
vorgesehen
,
die
Mindestaufbewahrungszeit
für
die
Waffenbücher
auf
mindestens
zehn
Jahre
zu
verlängern
,
doch
ist
es
angesichts
der
Gefährlichkeit
und
der
Haltbarkeit
von
Waffen
erforderlich
,
diesen
Zeitraum
auf
mindestens
20
Jahre
zu
verlängern
,
um
eine
angemessene
Zeitspanne
für
die
Nachverfolgung
von
Feuerwaffen
zu
erhalten
. [EU]
Moreover
,
while
the
Protocol
provides
that
the
period
during
which
registers
containing
information
on
weapons
are
to
be
kept
must
be
increased
to
at
least
10
years
,
it
is
necessary
,
in
view
of
the
dangerous
nature
and
durability
of
weapons
,
to
extend
this
period
up
to
a
minimum
of
20
years
in
order
to
allow
the
proper
tracing
of
firearms
.
Das
derzeitige
System
für
die
Aufsicht
wurde
erweitert
,
so
dass
eine
angemessene
Nachverfolgung
der
Feststellungen
,
die
die
Zivilluftfahrtbehörde
bei
indonesischen
Luftfahrtunternehmen
trifft
,
möglich
ist
. [EU]
The
oversight
system
has
been
enhanced
to
allow
for
appropriate
follow-up
of
findings
raised
by
the
DGCA
on
Indonesian
carriers
.
Der
Begriff
der
Funktionsweise
sollte
sich
darauf
beziehen
,
wie
digitale
Inhalte
verwendet
werden
können
,
etwa
für
die
Nachverfolgung
des
Verhaltens
des
Verbrauchers
;
er
sollte
sich
auch
auf
das
Vorhandensein
bzw
.
Nichtvorhandensein
von
technischen
Beschränkungen
wie
den
Schutz
mittels
digitaler
Rechteverwaltung
oder
Regionalcodierung
beziehen
. [EU]
The
notion
of
functionality
should
refer
to
the
ways
in
which
digital
content
can
be
used
,
for
instance
for
the
tracking
of
consumer
behaviour
;
it
should
also
refer
to
the
absence
or
presence
of
any
technical
restrictions
such
as
protection
via
Digital
Rights
Management
or
region
coding
.
Die
Mitgliedstaaten
beteiligen
gegebenenfalls
Patienten
und
Angehörige
der
Gesundheitsberufe
an
der
Nachverfolgung
aller
erhaltenen
Meldungen
,
um
den
Verpflichtungen
nach
Artikel
102
Buchstaben
c
und
e
nachzukommen
. [EU]
Member
States
shall
involve
patients
and
healthcare
professionals
,
as
appropriate
,
in
the
follow-up
of
any
reports
they
receive
in
order
to
comply
with
Article
102
(c)
and
(e).
die
Nachverfolgung
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
[EU]
follow
up
the
effectiveness
of
measures
Es
sollte
daher
definiert
werden
,
was
die
Begriffe
der
unerlaubten
Herstellung
von
und
des
unerlaubten
Handels
mit
Feuerwaffen
,
Teilen
von
Feuerwaffen
und
Munition
sowie
der
Begriff
der
Nachverfolgung
im
Sinne
der
Richtlinie
91/477/EWG
bedeuten
. [EU]
The
notions
of
illicit
manufacturing
and
trafficking
of
firearms
,
their
parts
and
ammunition
,
as
well
as
the
notion
of
tracing
,
should
therefore
be
defined
for
the
purposes
of
Directive
91/477/EEC
.
Führt
die
Unstimmigkeit
zu
Folgemaßnahmen
,
enthält
die
Validierung
gegebenenfalls
einen
Link
zum
Inspektionsbericht
und
dessen
Nachverfolgung
. [EU]
If
the
detected
inconsistency
leads
to
a
follow-up
,
the
validation
result
shall
contain
a
link
to
the
inspection
report
,
where
appropriate
,
and
the
follow-up
of
it
.
Grad
der
Zufriedenheit/Unzufriedenheit
mit
folgenden
Aspekten
der
Nutzung
von
Websites
von
Behörden
oder
öffentlichen
Einrichtungen
in
den
letzten
zwölf
Monaten:
Informationen
zum
Bearbeitungsstand
,
Nachverfolgung
eines
Vorgangs
(
insgesamt
zufrieden
,
insgesamt
unzufrieden
,
nicht
zutreffend
) [EU]
Satisfaction
or
dissatisfaction
with
the
following
aspect
of
using
websites
of
public
authorities
or
public
services
in
the
last
12
months:
information
provided
on
the
progress
or
follow-up
of
a
request
(mainly
satisfied
;
mainly
dissatisfied
;
not
applicable
)
Im
Fall
der
von
einem
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
übermittelten
Meldungen
können
die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
die
vermuteten
Nebenwirkungen
aufgetreten
sind
,
den
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
an
der
Nachverfolgung
der
Meldungen
beteiligen
. [EU]
For
reports
submitted
by
a
marketing
authorisation
holder
,
Member
States
on
whose
territory
the
suspected
adverse
reaction
occurred
may
involve
the
marketing
authorisation
holder
in
the
follow-up
of
the
reports
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
bedeutet
'
Nachverfolgung
'
die
systematische
Verfolgung
des
Weges
von
Feuerwaffen
,
und
nach
Möglichkeit
der
dazugehörigen
Teile
und
Munition
vom
Hersteller
bis
zum
Käufer
zu
dem
Zweck
,
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Aufdeckung
,
Untersuchung
und
Analyse
einer
unerlaubten
Herstellung
und
eines
unerlaubten
Handelsgeschäfts
zu
unterstützen
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Directive
,
"tracing"
shall
mean
the
systematic
tracking
of
firearms
and
,
where
possible
,
their
parts
and
ammunition
from
manufacturer
to
purchaser
for
the
purpose
of
assisting
the
competent
authorities
of
Member
States
in
detecting
,
investigating
and
analysing
illicit
manufacturing
and
illicit
trafficking
.
Soweit
dies
für
die
übertragenen
Aufgaben
und
die
übertragene
Ausführung
des
Haushaltsplans
nach
Absatz
1
erforderlich
ist
,
werden
in
der
Übertragungsvereinbarung
die
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Verwaltung
der
Mittel
,
die
der
ESA
anvertraut
sind
,
und
insbesondere
die
durchzuführenden
Maßnahmen
,
die
damit
zusammenhängende
Finanzierung
,
die
Verwaltungsverfahren
,
die
Maßnahmen
zur
Nachverfolgung
und
Kontrolle
,
die
im
Fall
einer
unzureichenden
Durchführung
der
Verträge
anzuwendenden
Maßnahmen
und
die
Eigentumsregelung
für
sämtliche
materiellen
und
immateriellen
Vermögensgegenstände
festgelegt
. [EU]
The
delegation
agreement
shall
,
insofar
as
necessary
for
the
tasks
and
budget
implementation
delegated
under
paragraph
1,
lay
down
the
general
conditions
for
the
management
of
the
funds
entrusted
to
ESA
,
and
,
in
particular
,
the
actions
to
be
implemented
,
the
relevant
financing
,
management
procedures
and
monitoring
and
inspection
measures
,
the
measures
applicable
in
the
event
of
inadequate
performance
of
contracts
and
the
rules
regarding
ownership
of
all
tangible
and
intangible
assets
.
stellen
durch
Anwendung
von
Methoden
zur
Informationssammlung
und
erforderlichenfalls
durch
Nachverfolgung
von
Berichten
über
vermutete
Nebenwirkungen
sicher
,
dass
alle
geeigneten
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
sämtliche
biologischen
Arzneimittel
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
verschrieben
,
abgegeben
oder
verkauft
werden
und
über
deren
vermutete
Nebenwirkungen
Berichte
vorliegen
,
klar
zu
identifizieren
,
wobei
der
Name
des
Arzneimittels
gemäß
Artikel
1
Absatz
20
und
die
Nummer
der
Herstellungscharge
genau
angegeben
werden
sollten
[EU]
ensure
,
through
the
methods
for
collecting
information
and
where
necessary
through
the
follow-up
of
suspected
adverse
reaction
reports
,
that
all
appropriate
measures
are
taken
to
identify
clearly
any
biological
medicinal
product
prescribed
,
dispensed
,
or
sold
in
their
territory
which
is
the
subject
of
a
suspected
adverse
reaction
report
,
with
due
regard
to
the
name
of
the
medicinal
product
,
in
accordance
with
Article
1(20),
and
the
batch
number
Um
die
Nachverfolgung
von
Feuerwaffen
zu
erleichtern
und
den
unerlaubten
Handel
und
die
unerlaubte
Herstellung
von
Feuerwaffen
,
Teilen
von
Feuerwaffen
und
Munition
wirksam
zu
bekämpfen
,
muss
der
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
verbessert
werden
. [EU]
In
order
to
facilitate
the
tracing
of
firearms
and
efficiently
to
combat
the
illicit
trafficking
and
manufacturing
of
firearms
,
their
parts
and
ammunition
,
it
is
necessary
to
improve
the
exchange
of
information
between
Member
States
.
Um
die
Nachverfolgung
von
Waffen
zu
erleichtern
,
ist
es
erforderlich
alphanumerische
Zeichen
zu
verwenden
;
ferner
muss
die
Kennzeichnung
das
Herstellungsjahr
der
Waffe
enthalten
(
soweit
es
nicht
Teil
der
Seriennummer
ist
). [EU]
In
order
to
facilitate
the
tracing
of
weapons
,
it
is
necessary
to
use
alphanumeric
codes
and
to
include
in
the
marking
the
year
of
manufacture
of
the
weapon
(if
not
part
of
the
serial
number
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachverfolgung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners