A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for bereits bekannt
Search single words:
bereits
·
bekannt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Und
auch
im
Ausland
sind
die
2001
gegründeten
Modemessen
Bread
&
Butter
Berlin
(
BBB
)
und
Premium
bereits
bekannt
. [G]
And
the
fashion
fairs
Bread
&
Butter
Berlin
(BBB)
and
Premium
,
which
were
founded
in
2001
,
have
already
made
a
name
for
themselves
abroad
,
too
.
Der
Antragsteller
muss
angeben
,
welche
Beförderungsarten
für
die
Verbringung
vorgesehen
sind
(
Straße
,
Schiene
,
See
,
Luft
,
Binnenschifffahrt
)
und
den
jeweiligen
Abgangsort
,
Bestimmungsort
und
den
vorgesehenen
Transportunternehmer
(
wenn
bereits
bekannt
)
angeben
. [EU]
The
applicant
must
list
up
,
as
planned
,
the
different
modes
of
transport
foreseen
for
the
shipment
(road,
rail
,
sea
,
air
,
inland
waterway
)
and
add
accordingly
the
relevant
point
of
departure
,
point
of
arrival
and
the
planned
carrier
(if
already
known
).
Der
IMO-Code
kann
auch
in
der
Binnenschifffahrt
verwendet
werden
,
da
er
häufig
bereits
bekannt
ist
;
erforderlichenfalls
sollte
ein
ADN/R-Code
eingefügt
werden
,
der
dem
IMDG-Code
entspricht
. [EU]
For
inland
shipping
the
IMO
code
can
be
used
as
this
code
is
often
already
known
,
where
necessary
an
ADN/R
code
corresponding
with
the
IMDG
code
should
be
inserted
der
Informationsaustausch
in
Form
direkter
Konsultationen
zwischen
den
zuständigen
Behörden
zweier
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
,
die
parallele
Strafverfahren
wegen
derselben
Tat
mit
derselben
Person
führen
,
wenn
ihnen
das
Bestehen
paralleler
Strafverfahren
bereits
bekannt
ist
,
um
ein
Einvernehmen
über
eine
effiziente
Lösung
zu
erreichen
,
mit
der
die
nachteiligen
Folgen
solcher
parallel
geführten
Strafverfahren
vermieden
werden
. [EU]
the
exchange
of
information
,
through
direct
consultations
,
between
the
competent
authorities
of
two
or
more
Member
States
conducting
parallel
criminal
proceedings
in
respect
of
the
same
facts
involving
the
same
person
,
in
case
they
already
have
knowledge
of
the
existence
of
parallel
criminal
proceedings
,
with
a
view
to
reaching
consensus
on
any
effective
solution
aimed
at
avoiding
the
adverse
consequences
arising
from
such
parallel
proceedings
.
Die
Bestimmung
des
Ursprungslands
von
Lebensmitteln
wird
auf
den
genannten
Vorschriften
beruhen
,
die
den
Lebensmittelunternehmern
und
Behörden
bereits
bekannt
sind
,
und
sollte
deren
Umsetzung
erleichtern
. [EU]
Determination
of
the
country
of
origin
of
foods
will
be
based
on
those
rules
,
which
are
well
known
to
food
business
operators
and
administrations
and
should
ease
their
implementation
.
die
in
Nummer
3
Buchstaben
a), b), f
und
h)
aufgeführten
Informationen
,
wenn
diese
Informationen
dem
Betreiber
(
beispielsweise
im
Rahmen
einer
Dauervereinbarung
oder
eines
Qualitätssicherungssystems
)
bereits
bekannt
sind
[EU]
the
information
referred
to
in
point
3(a), (b), (f)
and
(h),
if
the
operator
is
already
aware
of
this
information
(for
example
,
through
a
standing
arrangement
or
a
quality
assurance
scheme
)
Die
Kommission
hebt
beispielsweise
hervor
,
dass
bei
Unterzeichnung
des
Darlehensvertrags
am
31
.
Mai
2002
bereits
bekannt
war
(
und
zwar
auf
jeden
Fall
ETVA
,
die
bis
dahin
Anteilseignerin
von
HSY
gewesen
war
),
dass
die
Auszahlung
der
Investitionsbeihilfe
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
"eingefroren"
worden
war
. [EU]
The
Commission
notes
for
instance
that
when
the
loan
contract
was
signed
on
31
May
2002
,
it
was
already
known
,
and
certainly
to
ETVA
who
was
the
shareholder
of
HSY
until
that
date
,
that
the
payment
of
the
investment
aid
had
been
'freezed'
for
administrative
reasons
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
jedoch
in
ihren
Stellungnahmen
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Einwände
der
öffentlichen
Straßenverwaltung
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
bereits
bekannt
waren
und
daher
kein
Flächennutzungsplan
vorhanden
war
. [EU]
However
,
the
Norwegian
authorities
have
pointed
out
,
in
their
comments
to
the
opening
decision
,
that
the
objections
from
the
Public
Roads
Administration
were
known
at
the
time
of
the
sale
and
that
,
consequently
,
there
was
no
zoning
plan
.
Die
Präambel
des
spanischen
Gesetzes
3/2009
vom
3.
April
2009
über
strukturelle
Änderungen
von
Handelsgesellschaften
(
Ley
3/2009
de
3
de
abril
de
2009
sobre
modificaciones
estructurales
de
las
sociedades
mercantiles
),
mit
dem
die
Gesellschaftsrechtslinie
umgesetzt
wurde
,
bestätigt
diese
Auffassung
in
folgender
Weise:
"[...]
in
der
spanischen
Praxis
waren
grenzüberschreitende
Fusionen
von
Unternehmen
,
die
dem
Recht
verschiedener
Mitgliedstaaten
unterlagen
,
bereits
bekannt
[...]". [EU]
The
preamble
to
Spanish
Act
No
3/2009
of
3
April
2009
on
structural
modifications
of
companies
[59],
which
transposes
the
Company
Law
Directive
,
confirms
this
analysis
when
stating
that
'...
the
Spanish
practice
was
already
familiar
with
cross-border
mergers
between
companies
subject
to
the
laws
of
different
Member
States
...'.
Ein
Marktpreis
sei
durch
die
Pilotaufträge
bereits
bekannt
gewesen
,
und
die
Analyse
der
Veidekke
ASA
,
auf
die
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
Bezug
genommen
werde
,
lasse
deutlich
einen
Unterschied
zwischen
den
Preisen
erkennen
,
zu
denen
die
Aufträge
übertragen
wurden
,
und
den
Preisen
,
die
sich
bei
der
späteren
Ausschreibung
derselben
Aufträge
ergaben
. [EU]
A
market
price
already
existed
via
the
pilot
contracts
and
Veidekke
ASA's
analysis
,
referred
to
in
the
Opening
Decision
,
clearly
demonstrates
a
difference
between
the
prices
at
which
the
contracts
were
transferred
and
the
prices
resulting
from
subsequent
tendering
of
the
same
contracts
.
Er
vermeidet
lange
Einleitungen
und
die
Wiederholung
von
Informationen
,
die
den
Delegationen
bereits
bekannt
sind
. [EU]
It
shall
refrain
from
making
lengthy
introductions
and
avoid
repeating
information
which
is
already
known
to
delegations
.
Kann
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
der
gleiche
Transportweg
eingehalten
werden
,
so
teilt
der
Notifizierende
dies
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
so
bald
wie
möglich
und
nach
Möglichkeit
vor
Beginn
der
Verbringung
mit
,
falls
die
Notwendigkeit
einer
Änderung
bereits
bekannt
ist
. [EU]
If
,
owing
to
unforeseen
circumstances
,
the
same
route
cannot
be
followed
,
the
notifier
shall
inform
the
competent
authorities
concerned
as
soon
as
possible
and
,
if
possible
,
before
the
shipment
starts
if
the
need
for
modification
is
already
known
.
Referenzsubstanzen
Chemikalien
,
die
zur
Verwendung
im
Validierungsprozess
ausgewählt
werden
und
für
die
die
Reaktionen
innerhalb
des
in
vitro-
oder
in
vivo-Referenztestsystems
oder
der
untersuchten
Spezies
bereits
bekannt
sind
. [EU]
Estimated
concentration
three
(EC3)
Estimated
concentration
of
a
test
substance
needed
to
produce
a
stimulation
index
of
three
.
Referenzsubstanzen
Chemikalien
,
die
zur
Verwendung
im
Validierungsprozess
ausgewählt
werden
und
für
die
die
Reaktionen
innerhalb
des
in
vitro-
oder
in
vivo-Referenztestsystems
oder
der
untersuchten
Spezies
bereits
bekannt
sind
. [EU]
Reference
chemicals
Chemicals
selected
for
use
in
the
validation
process
,
for
which
responses
in
the
in
vitro
or
in
vivo
reference
test
system
or
the
species
of
interest
are
already
known
.
Sicher
ist
,
dass
Anfang
Juni
1999
ein
Großteil
der
schlechten
Nachrichten
bereits
bekannt
war
und
dass
auf
der
Basis
des
Umstrukturierungsplans
eine
Rückkehr
zur
Rentabilität
sehr
ungewiss
war
. [EU]
It
is
certain
that
at
the
beginning
of
June
1999
,
most
of
the
bad
news
was
already
known
and
a
return
to
viability
was
highly
hypothetical
on
the
basis
of
the
existing
restructuring
plan
.
Was
die
vierte
Behauptung
der
tschechischen
Behörden
betrifft
,
so
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Vorbereitung
der
von
INH
und
vom
Staat
im
ersten
Quartal
2004
in
Auftrag
gegebenen
Sachverständigengutachten
der
Gewinn
von
INH
für
das
gesamte
Jahr
2003
noch
nicht
bekannt
war
,
sich
aber
dennoch
auf
der
Grundlage
der
Ziffern
für
das
erste
Quartal
,
die
bereits
bekannt
waren
,
schätzen
ließ
. [EU]
As
regard
the
fourth
assertion
of
the
Czech
authorities
,
the
Commission
would
observe
that
,
at
the
time
of
preparation
of
the
valuation
reports
respectively
ordered
by
INH
and
the
State
in
the
first
quarter
of
2004
,
INH's
profit
for
the
full
year
2003
was
not
yet
known
but
could
be
estimated
on
the
basis
of
the
figures
of
the
first
quarters
which
were
already
known
.
Wie
bereits
bekannt
,
wird
im
Rahmen
der
Untersuchung
geprüft
,
ob
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
durch
die
Preise
und
Mengen
der
gedumpten
Einfuhren
eine
bedeutende
Schädigung
zugefügt
wurde
oder
ob
eine
derartige
Schädigung
anderen
Faktoren
zuzuschreiben
ist
. [EU]
It
is
recalled
that
the
investigation
has
to
establish
whether
the
dumped
imports
(in
terms
of
prices
and
volume
)
have
caused
material
in
jury
to
the
Community
industry
or
whether
such
material
injury
was
due
to
other
factors
.
Wie
bereits
bekannt
,
wird
im
Rahmen
der
Untersuchung
geprüft
,
ob
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
durch
die
Preise
und
Mengen
der
gedumpten
Einfuhren
eine
bedeutende
Schädigung
zugefügt
wurde
oder
ob
eine
derartige
Schädigung
anderen
Faktoren
zuzuschreiben
ist
. [EU]
It
is
recalled
that
the
investigation
has
to
establish
whether
the
dumped
imports
(in
terms
of
prices
and
volumes
)
have
caused
material
in
jury
to
the
Community
industry
or
whether
such
material
injury
was
due
to
other
factors
.
Zu
dem
Zeitpunkt
waren
der
Kommission
die
Daten
des
Konjunkturberichts
für
den
Zeitraum
Januar-April
2000
bereits
bekannt
,
die
der
OFIMER-Verwaltungsrat
in
seiner
Sitzung
vom
24
.
Mai
2000
geprüft
hatte
,
und
dies
hatte
sie
in
ihrer
Bitte
um
ergänzende
Auskünfte
vom
15
.
Januar
2001
gegenüber
Frankreich
auch
erwähnt
(
sie
hatte
darin
den
Konjunkturbericht
zitiert
,
wonach
die
in
den
ersten
vier
Monaten
des
Jahres
2000
angelandeten
Mengen
gegenüber
dem
gleichen
Zeitraum
des
Jahres
1999
stabil
geblieben
sind
und
der
Wert
der
Auktionsverkäufe
um
3 %
gestiegen
ist
). [EU]
On
that
date
the
Commission
was
already
familiar
with
the
data
in
the
memo
on
the
economy
for
January
to
April
2000
examined
by
the
management
board
of
Ofimer
at
its
meeting
of
24
May
2000
,
and
it
referred
to
this
data
in
its
request
to
France
for
additional
information
of
15
January
2001
(quoting
an
extract
stating
that
'the
quantities
landed
during
the
first
four
months
of
2000
are
stable
compared
to
the
same
period
in
1999
and
the
value
of
auction
sales
has
increased
by
3 %
compared
to
last
year
.')
Zugnummer
des
für
die
stornierte
Trasse
vorgesehenen
Zuges
(
falls
sie
dem
IB
bereits
bekannt
ist
) [EU]
Train
number
of
the
train
foreseen
for
the
cancelled
path
(if
already
known
to
the
IM
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bereits bekannt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners