A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
fleißig
fleißige Person
flektieren
flennen
flexibel
flexibel einsetzbarer Arbeitnehmer
flexible Organisationsform
flicken
fliederfarben
Search for:
ä
ö
ü
ß
127 results for
Flexibel
Word division: fle·xi·bel
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
Club-Prinzip
ist
jedoch
flexibel
genug
,
um
auch
auf
diese
Herausforderung
zu
reagieren
. [G]
However
,
the
club
principle
is
flexible
enough
to
adapt
even
to
this
challenge
.
Der
Kaisersaal
wird
dann
ein
funktionaler
Ausstellungssaal
mit
650
m²
Fläche
sein
,
der
so
flexibel
ist
,
dass
man
die
kleinen
Kabinettformate
des
19
.
Jahrhunderts
wie
die
großen
Bildmaschinen
des
21
.
Jahrhunderts
zeigen
kann
." [G]
And
the
Kaisersaal
will
be
a
functional
exhibition
hall
with
an
area
of
650
m²
,
so
versatile
that
the
small
cabinet
formats
from
the
19th
century
as
well
as
the
large
photo
machines
from
the
21st
century
can
be
displayed"
.
Die
Elektronikbauteile
müssen
flexibel
sein
,
sie
müssen
leicht
und
sie
müssen
waschbar
sein
. [G]
The
electronic
components
must
be
flexible
,
they
must
be
light
and
they
must
be
washable
.
Längerfristig
aufrecht
erhalten
lässt
sich
ein
städtisches
Musikimage
allerdings
nur
,
wenn
es
flexibel
genug
ist
Brüche
,
Sprünge
und
Stilwechsel
zu
überstehen
. [G]
Longer
term
,
however
,
it
is
only
possible
for
a
city
to
keep
up
a
musical
image
if
it
is
flexible
enough
to
survive
cracks
,
leaps
and
changes
of
style
.
Man
muss
schon
flexibel
sein
,
um
den
Alltag
in
der
Abgeschiedenheit
auf
den
Halligen
zu
meistern
. [G]
Flexibility
is
essential
to
cope
with
the
demands
of
everyday
life
in
the
remoteness
of
the
Halligen
.
R129
ist
ein
Entwicklungsträger
und
ein
Haus
,
das
wir
bald
für
Freunde
bauen
wollen
und
das
zeigen
soll
,
wie
ein
Gebäude
flexibel
auf
seine
Umgebung
reagieren
kann
-
und
auf
die
Wohnwünsche
seiner
Bewohner
. [G]
R129
reflects
a
development
.
It
is
a
house
that
we
plan
to
build
soon
for
friends
and
it
aims
to
show
how
a
building
can
react
flexibly
to
its
environment
-
and
to
how
its
inhabitants
wish
to
live
.
Air
France/KLM
erkenne
an
,
dass
der
besondere
Fall
der
Austrian
Airlines
eingehender
zu
prüfen
sei
,
fordere
die
Kommission
aber
auf
,
diese
Frage
flexibel
zu
behandeln
,
da
einige
dieser
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
andauerten
. [EU]
While
Air
France/KLM
recognises
that
the
particular
case
of
Austrian
Airlines
deserves
to
be
examined
more
closely
,
it
encouraged
the
Commission
to
deal
with
this
issue
flexibly
,
as
some
of
these
negotiations
with
third
countries
were
ongoing
.
Als
weitere
Maßnahme
,
die
es
EFTA-Staaten
ermöglicht
,
die
Kriterien
an
die
jeweiligen
Bedingungen
in
ihrem
Finanzsektor
flexibel
anzupassen
,
lässt
die
Überwachungsbehörde
ein
alternatives
Modell
zur
Berechnung
einer
Gebührenerhöhung
zu
,
sofern
eindeutig
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
dieses
Modell
mindestens
zu
der
oben
für
die
betreffenden
Banken
festgelegten
Mindesterhöhung
führt
. [EU]
As
a
further
element
of
flexibility
allowing
EFTA
States
to
adjust
the
conditions
to
the
specific
circumstances
prevailing
in
their
financial
sectors
,
the
Authority
would
accept
a
different
model
for
the
calculation
of
a
fee
increase
provided
that
it
can
be
unequivocally
demonstrated
that
this
formula
leads
at
least
to
the
minimum
rise
set
out
above
for
the
banks
concerned
[15].
Angesichts
der
ernsten
Schwierigkeiten
und
der
zunehmenden
Preisvolatilität
auf
dem
Milchmarkt
ist
es
angezeigt
,
den
Geltungsbereich
von
Artikel
186
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
auf
Milch
und
Milcherzeugnisse
auszuweiten
,
damit
die
Kommission
flexibel
und
schnell
auf
Marktstörungen
reagieren
kann
. [EU]
In
view
of
the
serious
difficulties
and
the
increasing
price
volatility
on
the
dairy
market
it
is
appropriate
to
enlarge
the
scope
of
Article
186
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
to
milk
and
milk
products
,
thus
enabling
the
Commission
to
react
to
market
disturbances
in
a
flexible
and
swift
manner
.
Angesichts
des
obersten
Ziels
der
Finanzstabilität
und
der
weiterhin
schlechten
wirtschaftlichen
Aussichten
im
gesamten
EWR
wird
besonders
großes
Gewicht
auf
die
Ausgestaltung
des
Umstrukturierungsplans
gelegt
und
insbesondere
darauf
geachtet
,
dass
die
zeitliche
Planung
der
erforderlichen
Umsetzungsschritte
flexibel
und
realistisch
ist
. [EU]
Given
the
overriding
goal
of
financial
stability
and
the
prevailing
difficult
economic
outlook
throughout
the
EEA
,
special
attention
will
be
given
to
the
design
of
a
restructuring
plan
,
and
in
particular
to
ensuring
a
sufficiently
flexible
and
realistic
timing
of
the
necessary
implementation
steps
.
Auch
wenn
die
Grundsätze
dieser
Richtlinie
allgemein
für
alle
Verwaltungsgesellschaften
gelten
,
sind
sie
doch
flexibel
genug
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
bei
ihrer
Anwendung
und
deren
Kontrolle
durch
die
zuständigen
Behörden
verhältnismäßig
verfahren
und
der
Art
,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
der
Geschäfte
einer
Verwaltungsgesellschaft
,
der
Vielfalt
der
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
2009/65/EG
fallenden
Gesellschaften
und
dem
unterschiedlichen
Charakter
der
einzelnen
OGAW
,
die
von
einer
Verwaltungsgesellschaft
verwaltet
werden
können
,
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Even
though
the
principles
laid
down
in
this
Directive
have
general
relevance
for
all
management
companies
,
they
are
flexible
enough
to
ensure
that
their
application
and
the
supervision
of
such
application
by
competent
authorities
is
proportionate
and
takes
into
account
the
nature
,
scale
and
complexity
of
a
management
company's
business
and
the
diversity
of
the
companies
falling
within
the
scope
of
application
of
Directive
2009/65/EC
,
and
the
varied
nature
of
the
different
UCITS
that
may
be
managed
by
a
management
company
.
Aus
diesem
Grund
muss
ein
solcher
Schwellenwert
flexibel
handhabbar
sein
,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
der
bestehenden
Verfahren
zur
Berechnung
von
Bereinigungen
. [EU]
For
this
reason
,
flexibility
is
needed
in
the
operation
of
such
a
threshold
,
not
least
because
of
the
heterogeneity
of
existing
procedures
for
calculating
adjustments
.
Aus
diesem
Grund
müssen
sie
wettbewerbsfähig
und
flexibel
sein
. [EU]
Therefore
,
they
have
to
be
competitive
and
flexible
.
Außerdem
muss
mit
Hilfe
der
Untersuchung
nachgewiesen
werden
,
dass
die
Fluchtvorkehrungen
flexibel
genug
sind
,
um
der
Möglichkeit
Rechnung
zu
tragen
,
dass
bestimmte
Fluchtwege
,
Sammelplätze
,
Einbootungsstationen
oder
Überlebensfahrzeuge
infolge
eines
Unfalls
nicht
mehr
benutzt
werden
können
. [EU]
In
addition
,
the
analysis
shall
be
used
to
demonstrate
that
escape
arrangements
are
sufficiently
flexible
to
provide
for
the
possibility
that
certain
escape
routes
,
assembly
stations
,
embarkation
stations
or
survival
craft
may
not
be
available
as
a
result
of
a
casualty
.
Außerdem
seien
die
Antragsteller
auch
insofern
bevorzugt
behandelt
worden
,
als
sie
bei
Einleitung
des
Verfahrens
kein
Stichprobenformular
beantworten
mussten
;
des
Weiteren
seien
die
Fristen
und
die
Anforderungen
an
die
Antworten
im
Falle
der
Antragsteller
sehr
flexibel
gehandhabt
worden
,
während
im
Falle
der
Ausführer
diese
eng
ausgelegt
worden
seien
und
bei
Nichteinhaltung
eine
Beurteilung
auf
der
Grundlage
der
besten
verfügbaren
Fakten
nach
Artikel
18
der
Grundverordnung
vorgenommen
worden
sei
. [EU]
It
was
also
claimed
that
the
complainants
were
given
more
favourable
treatment
as
they
were
not
requested
to
submit
sample
forms
at
the
initiation
of
the
proceeding
and
that
too
much
flexibility
as
concerned
deadline
and
standard
of
responses
were
given
to
the
complainant
while
an
exporter
in
the
same
situation
would
have
been
assessed
on
the
basis
of
best
facts
available
under
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Behältnis
,
Papier
AC
Beutel
,
flexibel
FX
[EU]
Bag
,
paper
5M
Bei
ihrer
Bewertung
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1295/2003
erfolgreich
durchgeführt
wurde
,
und
dass
die
Sonderregelung
die
Einreise
und
den
kurzfristigen
Aufenthalt
von
Mitgliedern
der
olympischen
Familie
,
die
an
den
Olympischen
Spielen
teilnahmen
,
im
Schengener
Raum
ohne
Binnengrenzen
wirksam
,
flexibel
und
in
angemessener
Weise
regelte
. [EU]
In
its
evaluation
,
the
Commission
concluded
that
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
1295/2003
was
successful
,
and
the
derogation
system
has
been
considered
effective
,
flexible
and
adequate
for
regulating
the
entry
and
short
stay
of
members
of
the
Olympic
family
participating
in
the
Games
,
within
the
Schengen
area
without
internal
borders
.
Bildung
mit
ihrer
doppelten
-
sowohl
sozialen
als
auch
wirtschaftlichen
-
Rolle
spielt
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Gewährleistung
,
dass
die
Bürger
Europas
die
Schlüsselkompetenzen
erwerben
,
die
sie
benötigen
,
um
sich
diesen
Veränderungen
flexibel
anzupassen
. [EU]
Education
in
its
dual
role
,
both
social
and
economic
,
has
a
key
role
to
play
in
ensuring
that
Europe's
citizens
acquire
the
key
competences
needed
to
enable
them
to
adapt
flexibly
to
such
changes
.
Dadurch
können
die
Betreiber
vertretbare
Kosten
für
den
Verbindungsaufbau
decken
und
sind
gleichzeitig
flexibel
genug
,
um
sich
mit
einer
kürzeren
Mindestabrechnungsdauer
am
Wettbewerb
zu
beteiligen
. [EU]
This
will
enable
operators
to
cover
any
reasonable
set-up
costs
and
to
provide
flexibility
to
compete
by
offering
shorter
minimum
charging
periods
.
Daher
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Unternehmen
nicht
hinreichend
nachgewiesen
hat
,
dass
es
frei
und
flexibel
entsprechend
den
Marktsignalen
verkaufen
kann
,
was
auch
die
Möglichkeit
,
im
Inland
zu
verkaufen
,
einschließen
würde
. [EU]
Consequently
,
it
is
concluded
that
the
company
did
not
provide
sufficient
evidence
that
it
can
freely
and
flexibly
sell
according
to
market
signals
,
which
would
include
being
able
to
sell
domestically
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flexibel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners