A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bestrahlungstherapie
Bestrahlungsunempfindlichkeit
Bestrahlungszeit
Bestrahlungszelle
Bestreben
Bestrebung
Bestreitbarkeit
Bestromung
Bestseller
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Bestreben
Word division: Be·stre·ben
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Einbringung
des
Sondervermögens
in
die
Helaba
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Bestreben
des
Landes
zu
sehen
,
sein
förder-
und
strukturpolitisches
Instrumentarium
insgesamt
zu
straffen
und
effizienter
zu
gestalten
. [EU]
The
transfer
of
the
special
fund
to
Helaba
should
be
seen
in
the
light
of
the
Land's
efforts
to
tighten
up
its
aid
and
structural-policy
instruments
and
make
them
more
efficient
.
Die
Einrichtung
des
Internationalen
Biokraftstoff-Forums
wurde
von
Brasilien
initiiert
in
dem
Bestreben
,
die
Entwicklung
des
internationalen
Markts
für
nachhaltige
Biokraftstoffe
zu
fördern
,
in
Bezug
auf
Standards
und
Kodizes
Erfahrungen
auszutauschen
und
die
Zusammenarbeit
zu
intensivieren
mit
dem
Ziel
,
den
Handel
mit
Biokraftstoffen
zu
erleichtern
,
und
darüber
hinaus
die
Forschungskooperation
zu
verbessern
. [EU]
Brazil
has
initiated
the
International
Biofuels
Forum
to
promote
the
international
market
for
sustainable
biofuels
and
to
exchange
experience
and
build
closer
collaboration
on
standards
and
codes
to
facilitate
trade
in
biofuels
as
well
as
to
enhance
collaboration
in
research
.
Die
erste
Voraussetzung
für
die
Gewährung
einer
Anlaufbeihilfe
ist
,
dass
sie
sich
in
eine
kohärente
Politik
der
Flughafenförderung
einfügt
und
durch
das
offensichtliche
Bestreben
,
die
Rentabilität
von
bisweilen
unrentablen
Infrastrukturen
zu
fördern
,
gekennzeichnet
ist
. [EU]
The
first
condition
for
granting
start-up
aid
is
that
it
forms
part
of
a
coherent
airport
development
project
and
reflects
a
willingness
to
develop
the
profitability
of
infrastructures
that
are
not
always
profitable
.
Die
Existenz
einer
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Zucker
,
wie
sie
in
Abschnitt
46
angesprochen
wird
,
ist
im
Übrigen
ein
Beleg
für
die
Bedeutung
des
innergemeinschaftlichen
Handels
von
Zucker
sowie
für
das
Bestreben
,
im
Gemeinsamen
Markt
verzerrungsfreie
Wettbewerbsbedingungen
zu
gewährleisten
. [EU]
The
existence
of
a
common
organisation
of
the
market
in
the
sugar
sector
,
as
indicated
in
recital
46
,
is
also
proof
of
the
importance
of
intra-Community
trade
in
sugar
and
of
the
desire
to
ensure
undistorted
conditions
of
competition
on
the
common
market
.
Die
Kommission
vertrat
jedoch
den
Standpunkt
,
dass
Sovello
die
formalen
Kriterien
der
KMU-Definition
zwar
erfüllte
,
ihr
aber
beweiskräftige
Anhaltspunkte
dafür
vorlagen
,
dass
dies
nur
deshalb
der
Fall
war
,
weil
die
Beteiligung
von
Q-Cells
-
in
dem
Bestreben
,
einen
KMU-Aufschlag
zu
erlangen
, -
künstlich
unter
25
%
gehalten
worden
war
,
und
dass
der
tatsächliche
Einfluss
von
Q-Cells
auf
Sovello
größer
war
. [EU]
The
Commission
however
took
the
view
that
even
if
Sovello
may
have
met
the
formal
criteria
of
the
SME
definition
,
the
Commission
had
strong
indications
that
these
formal
criteria
were
only
met
by
artificially
keeping
the
participation
of
Q-Cells
in
Sovello
below
25
%,
with
the
essential
purpose
to
obtain
a
SME
bonus
,
while
the
effective
influence
of
Q-Cells
in
Sovello
was
stronger
.
Diese
Anbindung
sei
auch
im
Zusammenhang
mit
dem
Bestreben
zu
sehen
,
die
Zugangsmöglichkeiten
für
die
Insel
Bornholm
zu
verbessern
. [EU]
This
service
is
also
part
of
an
intention
to
reinforce
the
options
for
access
to
the
island
of
Bornholm
.
Diese
Anordnung
wurde
im
Zusammenhang
mit
der
Änderung
und
Ergänzung
des
Steuerverwaltungsgesetzes
vom
1.
Januar
2004
in
dem
Bestreben
getroffen
,
die
Disziplin
in
Bezug
auf
die
Steuereinziehung
zu
verbessern
. [EU]
This
instruction
was
given
in
connection
with
the
amendment
of
the
Tax
Administration
Act
as
of
1
January
2004
,
in
an
effort
to
strengthen
discipline
in
tax
collection
.
Diese
Entwicklung
ist
sowohl
dem
Rückgang
der
Produktion
zuzuschreiben
als
auch
dem
Bestreben
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
Produktion
zu
rationalisieren
und
die
Produktivität
zu
steigern
. [EU]
This
was
the
result
of
both
a
decline
in
output
and
the
efforts
carried
out
by
the
Community
industry
to
rationalise
production
and
boost
productivity
.
Diese
Verlagerung
ist
auf
das
Bestreben
der
norwegischen
Produzenten
zurückzuführen
,
die
Präferenzen
ihrer
russischen
Kunden
zu
berücksichtigen
,
die
Frischware
bevorzugen
,
was
als
Indiz
für
das
starke
Interesse
der
norwegischen
Produzenten
am
boomenden
russischen
Markt
zu
werten
ist
. [EU]
This
switch
shows
the
will
by
Norwegian
producers
to
satisfy
the
needs
of
their
Russian
customers
who
prefer
fresh
products
,
thus
indicating
the
strong
interest
of
the
Norwegian
exporting
producers
in
the
booming
Russian
market
.
Es
wird
in
Frage
gestellt
,
ob
der
Standpunkt
der
Kommission
und
die
Länge
der
Untersuchung
der
fraglichen
Maßnahme
mit
dem
erklärten
Bestreben
der
Kommission
,
die
Digitalisierung
zu
fördern
,
im
Einklang
stehen
. [EU]
They
call
into
question
whether
the
Commission's
position
and
the
length
of
the
investigation
of
the
measure
at
hand
is
in
line
with
its
declared
policy
to
support
digitisation
.
Folglich
sind
Maßnahmen
ergriffen
worden
,
mit
denen
ein
angemessenes
Gleichgewicht
zwischen
dem
Bestreben
,
alle
Möglichkeiten
auszuschöpfen
,
um
eine
Abzweigung
von
Drogenausgangsstoffen
an
die
Hersteller
illegaler
Drogen
zu
verhindern
,
und
dem
kommerziellen
Bedarf
der
chemischen
Industrie
und
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
hergestellt
wird
. [EU]
Consequently
,
measures
have
been
taken
to
strike
an
appropriate
balance
between
the
desire
to
exploit
all
possible
means
to
prevent
drug
precursors
reaching
illicit
drug
manufacturers
and
the
commercial
needs
of
the
chemical
industry
and
other
operators
.
Gemäß
dieser
Entscheidung
und
in
dem
Bestreben
,
die
Gefahr
der
Ausbreitung
der
transmissiblen
spongiformen
Enzephalopathien
(
TSE
)
zu
begrenzen
,
dürfen
Tierkörper
von
Rindern
,
Schafen
und
Ziegen
nur
verfüttert
werden
,
wenn
ein
zuvor
durchgeführter
TSE-Test
negativ
ausfällt
. [EU]
In
accordance
with
that
Decision
and
in
order
to
contain
the
risk
of
spread
of
Transmissible
Spongiform
Encephalitis
(TSE),
carcasses
of
bovine
,
ovine
and
caprine
animals
intended
to
be
used
for
feeding
have
to
be
tested
for
TSE
with
a
negative
result
prior
to
their
use
.
I.
den
Mitgliedstaaten
in
dem
Bestreben
um
Förderung
der
Entwicklung
des
Industriezweiges
der
audiovisuellen
Dienste
und
Online-Informationsdienste
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
den
Schutz
Minderjähriger
und
der
Menschenwürde
in
allen
audiovisuellen
Diensten
und
Online-Informationsdiensten
sicherzustellen
,
indem
sie
[EU]
I.
The
Member
States
,
in
the
interests
of
promoting
the
development
of
the
audiovisual
and
on-line
information
services
industry
,
take
the
necessary
measures
to
ensure
the
protection
of
minors
and
human
dignity
in
all
audiovisual
and
on-line
information
services
by:
Im
Bemühen
um
ein
kohärentes
europäisches
Metrologiekonzept
und
im
Bestreben
,
effizient
zu
handeln
,
haben
verschiedene
Mitgliedstaaten
ein
gemeinsames
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramm
mit
der
Bezeichnung
"Europäisches
Metrologie-Forschungsprogramm"
(
"EMFP"
)
aufgelegt
,
das
dazu
beitragen
soll
,
die
steigende
Nachfrage
nach
Metrologie
auf
Spitzenniveau
,
die
insbesondere
in
neuen
Technologiebereichen
als
Instrument
für
Innovation
,
wissenschaftliche
Forschung
und
Unterstützung
der
Politik
gefordert
wird
,
zu
befriedigen
. [EU]
With
a
desire
for
a
coherent
approach
at
European
level
in
the
field
of
metrology
and
to
act
effectively
,
several
Member
States
have
taken
the
initiative
of
setting
up
a
joint
R & D
programme
entitled
'European
Metrology
Research
Programme'
(EMRP)
in
order
to
respond
to
the
growing
demands
in
Europe
for
cutting-edge
metrology
,
particularly
in
emerging
technological
areas
,
as
a
tool
for
innovation
,
scientific
research
and
policy
support
.
Im
Bestreben
,
Immissionskonzentrationen
zu
erreichen
,
die
die
schädlichen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
weiter
verringern
und
die
unter
Berücksichtigung
der
technischen
Durchführbarkeit
und
Kostenwirksamkeit
zukünftiger
Maßnahmen
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
Umwelt
insgesamt
herbeiführen
,
können
mit
dem
in
Absatz
1
genannten
Bericht
gegebenenfalls
auch
Vorschläge
zur
Änderung
dieser
Richtlinie
,
besonders
unter
Berücksichtigung
der
nach
Absatz
2
erzielten
Ergebnisse
,
vorgelegt
werden
. [EU]
With
a
view
to
achieving
levels
of
ambient
air
concentrations
that
would
further
reduce
harmful
effects
on
human
health
and
would
lead
to
a
high
level
of
protection
of
the
environment
as
a
whole
,
taking
into
account
the
technical
feasibility
and
cost-effectiveness
of
further
action
,
the
report
referred
to
in
paragraph
1
may
be
accompanied
,
if
appropriate
,
by
proposals
for
amendments
to
this
Directive
,
particularly
taking
into
account
the
results
obtained
in
accordance
with
paragraph
2.
Im
Bestreben
um
die
Beschränkung
von
Kapitalverlusten
auf
ein
Minimum
und
um
Maximierung
des
Restwerts
können
Darlehen
anstatt
auf
Ebene
des
einzelnen
Darlehensnehmers
auf
der
Ebene
der
aufsichtsrechtlichen
Institutsgruppe
berücksichtigt
werden
. [EU]
When
seeking
to
minimise
capital
losses
or
maximise
recoveries
,
lending
can
be
considered
at
the
level
of
the
regulatory
group
rather
than
of
the
individual
borrower
.
Im
Bestreben
um
eine
Trendwende
für
Air
Malta
sind
im
Umstrukturierungsplan
erhebliche
Kosteneinsparungen
vorgesehen
,
die
insbesondere
durch
einen
Kapazitätsabbau
und
durch
Personalkürzungen
sowie
durch
ein
besseres
Kostenmanagement
erzielt
werden
sollen
. [EU]
To
enable
a
turnaround
for
Air
Malta
,
the
RP
envisages
significant
cost
reductions
,
especially
through
the
reduction
of
capacity
and
staff
as
well
as
an
improved
cost
management
.
Im
Mittelpunkt
steht
dabei
das
Bestreben
,
die
Folgen
eines
Zwischenfalls
einzudämmen
. [EU]
The
ambition
is
to
mitigate
the
consequences
of
the
incident
.
In
dem
Bestreben
,
die
einschlägigen
Bestandteile
ihrer
Strategie
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
umgehend
konkret
anzuwenden
,
leistet
die
Europäische
Union
einen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
von
den
Vertragsparteien
auf
der
Sechsten
BWÜ-Überprüfungskonferenz
gefassten
Beschlüsse
,
wobei
sie
nachstehende
Ziele
verfolgt:
[EU]
For
the
purpose
of
giving
immediate
and
practical
application
to
the
relevant
elements
of
the
EU
Strategy
,
the
EU
shall
contribute
to
the
implementation
of
decisions
made
by
the
States
Parties
at
the
Sixth
Review
Conference
of
BTWC
,
with
the
following
objectives:
IN
DEM
BESTREBEN
,
die
Wirksamkeit
,
Effizienz
und
Qualität
der
Ernährungshilfe
zur
Rettung
des
Lebens
und
Linderung
des
Leids
der
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
,
vor
allem
in
Notsituationen
,
durch
die
Stärkung
der
internationalen
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
,
insbesondere
zwischen
den
Vertragsparteien
und
den
Interessenträgern
,
zu
verbessern
[EU]
SEEKING
to
improve
the
effectiveness
,
efficiency
,
and
quality
of
food
assistance
in
preserving
the
lives
and
alleviating
the
suffering
of
the
most
vulnerable
populations
,
especially
in
emergency
situations
,
by
strengthening
international
cooperation
and
coordination
,
in
particular
among
the
Parties
and
stakeholders
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestreben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners