DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

86 ähnliche Ergebnisse für Mudder
Tipp: Geschlecht deutscher Substantive:
{m} = männl., {f} = weibl., {n} = sächl., {pl} = Plural

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Modder, Mudde, E-Melder, Fuder, Guilloche-Muster, Judäer, Kuder, Luder, Marder, Melder, Mieder, Moder, Moiré-Muster, Mulde, Mulden, Mulden..., Muldex, Mustela-Marder, Muster, Muster-, Muster...
Ähnliche Wörter:
judder, madder, modder, muddier, murder, rudder, self-murder, udder

Bremsenrubbeln {n} [auto] brake judder

Bugruder {n} [naut.] bow rudder (ship); bow plane (submarine)

Grauschlammboden {m}; Torfschlamm {m}; Mudde {f}; Dy {f}; Gyttja {f} [geol.] dy; gyttja

die Judenvernichtung {f}; der Holocaust {m}; die Schoa {f} (unter dem Naziregime in Deutschland) [hist.] the mass murder of Jews; the Holocaust; the Shoah (under the German Nazi regime)

Koker {m} (Öffnung für den Ruderschaft im Heck) [naut.] port for the rudder post

Krappwurzel {f} [bot.] madder root

Lustmord {m} [jur.] rape and murder

Mordkommission {f} Murder Squad; Homicide Squad [Am.]

Rötegewächse {pl}; Labkrautgewächse {pl}; Krappgewächse {pl}; Kaffeegewächse {pl} (Rubiaceae) (botanische Familie) [bot.] rubiaceous plants; madder family; bedstraw family; coffee family (botanical family)

Ruderschaden {m} [naut.] damaged rudder

Ruderschaft {m} rudder post

Seitenruderausgleich {m} [aviat.] rudder balance

Seitenruderausschlag {m} [aviat.] rudder angle

Seitenruderfußhebel {m} [aviat.] rudder pedal; rudder bar

Steuer {n} [anhören] rudder; helm; steering wheel [anhören] [anhören]

Unterrichtsprobe {f} (Lehrerausbildung) [school] murder board (teacher training)

Das Rätsel ist gelöst. The murder is out.

Mordtat {f}; Mord {m} [anhören] act of murder; murder [anhören]

rucken; ruckeln {vi} to judder

Mudde {f} [geol.] mud [anhören]

"Mord im Dom" (von Eliot / Werktitel) [lit.] 'Murder in the Cathedral' (by Eliot / work title)

Antrieb {m} [anhören] actuation; actuator [anhören]

Ruderantrieb {m} rudder actuator

Aufruf {m}; Aufwiegelung {f}; Hetze {f} (zu etw.) [pol.] [soc.] [anhören] incitement (to sth.); incitement of the people; rabble-rousing

Mordaufruf {m} incitement to murder

Aufruf zum heiligen Krieg incitement to a holy war

Beweggrund {m}; Grund {m}; Motiv {n}; Veranlassung {f} (für etw.) [psych.] [anhören] [anhören] motive; motivation (for sth. / in doing sth.) [anhören] [anhören]

Beweggründe {pl}; Gründe {pl}; Motive {pl}; Veranlassungen {pl} [anhören] motives; motivations

aus moralischen Beweggründen out of moral considerations

Das Mordmotiv war Eifersucht. Jealousy was the motive for the murder.

Computerbastler {m}; Computertuner {m}; Modder {m}; Aufmotzer {m} [ugs.] [comp.] modder

Computerbastler {pl}; Computertuner {pl}; Modder {pl}; Aufmotzer {pl} modders

Gehäusebastler {m}; Gehäuseaufmotzer {m} case modder

Doppelmord {m} double murder

Doppelmorde {pl} double murders

Euter {n} udder

Euter {pl} udders

die Fähigkeit haben; fähig sein; imstande sein; in der Lage sein; vermögen [geh.], etw. zu tun; etw. tun können; zu etw. imstande sein; etw. vermögen [geh.] {vi} (aufgrund der eigenen Qualitäten) to have the ability to do sth.; to be able to do sth.; to be capable of doing sth./of sth.; to be fit to do sth./for sth. (owing to your own qualities)

zu allem fähig sein to be capable of anything

Kannst du schwimmen? Are your able to swim?

Das Motorrad konnte nicht mehr repariert werden. The motorbike wasn't able to be repaired.

Er hat es tun können. He was able to do it.

Wir wären in der Lage, ... We would be able to ...

Ich glaube nicht, dass er zu einem Mord fähig wäre. I don't believe that he is capable of murder.

Färberröten {pl}; Krappe {pl} (Rubia) (botanische Gattung) [bot.] madders (botanical genus)

Färberkrapp {m}; Echte Färberröte {f}; Krapp {m} (Rubia tinctorum) common madder; dyer's madder

Fahrbahnschwelle {f}; Bremsschwelle {f}; Holperschwelle {f}; Rüttelschwelle {f}; Geschwindigkeitshügel {m}; Krefelder/Moabiter Kissen {n} [auto] [anhören] speed bump; speed hump [Br.]; sleeping policeman [Br.]; judder bar [NZ]

Fahrbahnschwellen {pl}; Bremsschwellen {pl}; Holperschwellen {pl}; Rüttelschwellen {pl}; Geschwindigkeitshügel {pl}; Krefelder/Moabiter Kissen {pl} [anhören] speed bumps; speed humps; sleeping policemen; judder bars

Freispruch {m} (von einem Tatvorwurf) [jur.] verdict of not guilty; verdict of acquittal; acquittal (of a charge)

Freisprüche {pl} verdicts of not guilty; verdicts of acquittal; acquittals

Freispruch im Zweifel not-proven verdict [Sc.]; bastard verdict [Sc.] [coll.]

der Freispruch des Beschuldigten the acquittal of the defendant

ein Freispruch vom Vorwurf des Mordes a verdict of not guilty of murder

einen Freispruch verkünden to pronounce a verdict of acquittal

Die Geschworenen plädierten/befanden auf Freispruch. The jury brought in/returned an acquittal.

Die Anwältin erwirkte/erreichte für ihren Mandanten einen Freispruch. The lawyer won an acquittal for her client.

die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] the Ten Commandments; the Decalogue (Bible)

Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment)

Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment)

Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment)

Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment)

Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment)

Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment)

Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment)

Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment)

Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment)

Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment)

Gedenkstein {m} memorial stone

Gedenksteine {pl} memorial stones

Mordgedenkstein {m}; Mordstein {m} [ugs.] [hist.] murder memorial stone; murder stone [coll.]

Gerichtsverfahren {n}; Verfahren {n}; Prozess {m} [ugs.] [jur.] [anhören] [anhören] trial [anhören]

Hochverratsprozess {m} high treason trial; trial for high treason

Scheinprozess {m} mock trial

ein faires Verfahren a fair trial

während des Gerichtsverfahrens during the trial

vor Gericht kommen to go on trial

vor Gericht stehen; unter Anklage stehen to be on trial

sich wegen etw. vor Gericht verantworten müssen to stand/face trial for sth.

jdn. vor Gericht stellen; jdn. anklagen (wegen etw.) to bring/put sb. to trial; to arraign sb. (on a charge of sth.)

Der Fall kam nie vor Gericht. The case never came to trial.

Er steht derzeit wegen Mordes vor Gericht. He is currently standing trial / on trial for murder.

Hintergründe {pl}; die näheren Umstände {pl} background [anhören]

die Hintergründe des Mordes the background of the murder

Hinweis {m} (auf jdn./etw.); Ansatzpunkt {m}; Spur {f} (zu jdm./etw.) [anhören] [anhören] lead (on sb./sth.) [anhören]

Ermittlungsansätze {pl} investigative leads

eine Spur verfolgen to chase up a lead [Br.]; to chase down a lead [Am.]

Es gibt immer noch keine Hinweise auf den Verbleib des entführten Reporters. There are still no leads on the whereabouts of the kidnapped reporter.

Die Ermittler verfolgen in dem Mordfall mehrere Spuren. Investigators are working on several leads in the murder case.

Die wenigen Spuren, die die Polizei verfolgte, sind im Sand verlaufen. The few leads pursued by police have evaporated.

der Horror; die Hölle; eine Tortur [übtr.] murder; hell; an ordeal [fig.] [anhören]

Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror. It's murder doing the shopping on Saturdays.

Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle. The traffic was murder this morning.

Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken. Soft beds are murder on my back.

Ich bin durch die Hölle gegangen. I've been/gone through hell.

Die Hölle brach los. [ugs.] (All) hell broke loose. [coll.]

Kindermord {m} child murder

Kindermorde {pl} child murders

Krimi {m}; Kriminalroman {m}; Kriminalfilm {m}; Kriminalhörspiel {n} whodunit; murder mystery

Krimis {pl} whodunits

Regionalkrimi {m} regional detective novel/films; crime novel/film [anhören]

Markenzeichen {n}; (typisches) Kennzeichen {n}; Merkmal {n} (einer Person/Sache) [anhören] [anhören] earmark; (particular) hallmark (of a person or thing) [fig.] [anhören]

Markenzeichen {pl}; Kennzeichen {pl}; Merkmale {pl} [anhören] [anhören] earmarks; hallmarks

ein Mord, der alle Anzeichen eines Serientäters aufweist a murder which bears all the hallmarks of a serial killer's work

für die Branche typisch sein to be a hallmark of the business

Sein Markenzeichen ist sein Dauerlächeln. His hallmark is his constant smile.

Er hat alle Qualitäten eines großen Basketballspielers. He has all the hallmarks of a great basketball player.

Bei diesem Unternehmenskonzept stehen die Zeichen auf Erfolg. This business plan has the earmarks of success.

Bei diesem Vorfall deutet alles auf einen Terroranschlag hin. The incident has all the earmarks / hallmarks of a terrorist attack.

Die Leistung eines Europameisters sieht anders aus. Their performance did not bear the hallmark of European champions.

Massenmord {m} mass murder

Massenmorde {pl} mass murders

Matsch {m}; Modder {m} [Norddt.] [Mittelostdt.]; Mud {m} [Nordwestdt.]; Pampe {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Batz {m} [Bayr.]; Gatsch {m} [Bayr.] [Ös.]; Letten {m} [Bayr.] [Ös.]; Pflotsch {m} [Schw.] [pej.] mush

Schneematsch {m} mush of snow

Mörder {m} (Strafrecht) [jur.] murderer (criminal law) [anhören]

Mörder {pl}; Mörderinnen {pl} murderers

Mörderin {f} murderess

Serienmörder {m}; Serienmörderin {f} serial murderer

Mordgeselle {m} accomplice in a murder

zum Mörder werden to become a murderer

Mord {m} (an jdm.) (Straftatbestand) [jur.] [anhören] murder (of sb.) (criminal offence) [anhören]

Morde {pl} murders

Auftragsmord {m} proxy murder; contract killing

Dreifachmord {m} triple murder

Frauenmord {m}; Femizid {n} [geh.] femicide

Judenmord {m} murder of Jews

Kindermord des / durch Herodes; Kindermord in Bethlehem [hist.] Herod's murder of (innocent) children; Herod's murder of infants; infanticide in Bethlehem

Kindesmord {m}; Kindstötung {f} child murder; infanticide

Ritualmord {m} ritual murder

Vertuschungsmord {m}; Verdeckungsmord {m} [Dt.] cover-up murder

vorsätzlicher Mord; vorsätzliche Tötung [Dt.] premeditated murder; first degree murder [Am.]

Mord im Affekt murder of passion; second degree murder [Am.]

Die Kripo ermittelt wegen Mordes. Detectives have launched a murder inquiry/investigation.

Die Sonne bringt es ans Licht. Murder will out.

Sie lässt den Kindern alles durchgehen. She lets those children get away with murder.

Mordanklage {f} [jur.] murder charge

Mordanklagen {pl} murder charges

Mordanschlag {m} murder attack

Mordanschläge {pl} murders attacks

Mordauftrag {m} order to murder; order to kill

Mordaufträge {pl} order to murders; order to kills

Morddrohung {f} death threat; murder threat; threat to your life

Morddrohungen {pl} death threats; murder threats; threats to your life

Morddrohungen erhalten to receive death threats/threats to your life

Mordfall {m} murder; murder case; homicide case [Am.] [anhören]

Mordfälle {pl} murders; murder cases; homicide cases

Mordopfer {n}; Tötungsopfer {n} [Dt.] murder victim; murderer's victim [Br.] [rare]; homicide victim [Am.]

Mordopfer {pl}; Tötungsopfer {pl} murder victims; murderer's victims; homicide victims

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner