DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

747 ähnliche Ergebnisse für Max Mell
Einzelsuche: Max · Mell
Tipp: Suche ohne Suchwort zeigt einen zufälligen Eintrag an.

 Deutsch  Englisch

Gefahr {f} (die besteht / in die man gerät) [anhören] danger [anhören]

Gefahren {pl} dangers

in Gefahr sein; drohen [anhören] to be in danger

außer Gefahr out of danger

voller Gefahren; gefahrvoll fraught with danger

Gefahr für Leib und Leben danger for life and limb

Gefahren der Seefahrt dangers of navigation

Gefahr, die von Fremden für Kinder ausgehen kann stranger danger

in Gefahr kommen to get into danger

in Gefahr geraten to run into danger

in großer Gefahr schweben to be in great danger

ungeachtet der Gefahr regardless of the danger

die Gefahr meiden to avoid danger

Gefahr wittern; Lunte riechen [übtr.] smell danger

Es besteht Explosionsgefahr. There is a danger of explosion.

Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. A danger foreseen is half avoided.; A danger foreseen is a danger that can be avoided.

Er erkannte die Gefahr. He saw the red light.

einen Raum ausfüllen; erfüllen {vi} [anhören] to fill a space

einen Raum ausfüllend; erfüllend filling a space

einen Raum ausgefüllt; erfüllt [anhören] filled a space

bis auf den letzten Platz gefüllt filled to capacity

gut gefüllt well-filled

Sein massiger Körper füllte die Türöffnung aus. His massive body filled the doorway.

Kleider füllten den Schrank aus. Clothes filled the closet.

Der weihnachtliche Geruch von Zimt erfüllte das Haus. The Christmassy smell of cinnamon filled the house.

Ihr helles Lachen erfüllte die Luft. Her bright laughter filled the air.

Freude erfüllte ihr Herz. Joy filled her heart.

Der Gedanke an den Abschied erfüllt mich mit Traurigkeit. The thought of leaving fills me with sadness.

wild; überstürzt, kopflos; Hals über Kopf; holterdiepolter [veraltet] {adv} headlong; helter-skelter; pell-mell [dated]

sich Hals über Kopf in eine Ehe stürzen to rush headlong into marriage

Geruch {m}; Odor {m} [geh.] [anhören] smell; odour [Br.]; odor [Am.] [anhören] [anhören]

Gerüche {pl} smells

Mandelgeruch {m} smell of almonds; (bitter) almond smell

Geruch von frischem Regen the smell of fresh rain

jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] [anhören] [anhören] to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) [anhören] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

ertragend; aushaltend; ausstehend [anhören] tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing [anhören] [anhören] [anhören]

ertragen; ausgehalten; ausgestanden [anhören] tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed [anhören] [anhören] [anhören]

Sie kann ihn nicht ausstehen. She can't tolerate / bear / stand / abide him.

Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes.

Hältst du so einen Lärm aus? Can you tolerate such noise?

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! I can't take this noise any more!

Ich konnte den Geruch kaum ertragen. I could barely stomach the smell.

Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline.

Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! I can't take this any more. I quit!

Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm?

Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. That was more than she could bear.

Übelkeit {f}; Brechreiz {m}; Nausea {f} [med.] [anhören] nausea; sickness [Br.]; sick feeling [Br.]; sicchasia [anhören] [anhören]

morgendliche Übelkeit morning sickness (of pregnancy); matutinal nausea

postoperative Übelkeit und Erbrechen postoperative nausea and vomiting /PONV/

bei jdm. Übelkeit erregen to nauseate sb.

Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft nausea and vomiting in pregnancy

Bei dem Geruch wurde ihr übel. The smell nauseated her.

etw. mit einer Zeremonie begehen; etw. feierlich begehen; etw. mit einem formellen Akt besiegeln {vt} [soc.] to solemnize sth.; to solemnise sth. [Br.]

mit einer Zeremonie begehend; feierlich begehend; mit einem formellen Akt besiegelnd solemnizing; solemnising

mit einer Zeremonie begangen; feierlich begangen; mit einem formellen Akt besiegelt solemnized; solemnised

den Amtsantritt formell besiegeln to solemnize the appointment to office

Trauungen vornehmen dürfen to be authorized to solemnize marriages

die Ehe mit einer kirchlichen Trauung begehen to solemnize the marriage in church

jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen {v} (Sache) to tell sb. sth. (of a thing)

Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel? What do these fossils tell us about climate change?

Das grüne Lämpchen sagt dir, wenn die Maschine betriebsbereit ist. The green light tells you when the machine is ready.

Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. The bear's sense of smell tells it where prey is hiding.

Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles, was ich wissen musste. The expressions on their faces told me everything I needed to know.

jdm. etw. wieder vor Augen führen; etw. wieder deutlich machen; an etw. erinnern {vt} (Sache) to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to think about sth. again)

Der Unfall führt uns drastisch vor Augen, wie gefährlich Objektspringen ist. The accident is a sobering reminder of the dangers of base jumping.

Der jüngste Geschützbeschuss erinnert daran, dass die beiden Teile Koreas formell immer noch im Kriegszustand miteinander sind. The latest gunfire serves as a reminder that the two Koreas are formally still at war.

Die Fans wurden während der verletzungsbedingten Abwesenheit von Carrusca schmerzlich daran erinnert, wie wichtig er als Spielmacher ist. Fans have witnessed a painful reminder of the importance of playmaker Carrusca during his absence through injury.

schmuddelig; schmuddlig; versifft [Dt.] [Schw.] [ugs.] {adj} cruddy; grotty [Br.]; manky [Br.]; mucky [Br.]; raunchy [Am.]; skanky [Am.]

ein schmuddeliges Hotel a cruddy hotel

ein schmuddeliger Geruch a raunchy smell

schmuddelige alte Turnschuhe raunchy old sneakers

übler Geruch {m}; Gestank {m} bad smell; foul smell; malodour [Br.]; malodor [Am.]; malodorousness [formal]; fetidness; foetidness [Br.]; stench; stink; reek; pong [Br.] [coll.]; guff [Sc.] [anhören] [anhören]

Stunk machen [ugs.] to make a stink; to cause a stink [coll.]

übelriechend; stinkend; fötid [med.] {adj} malodorous; fetid; funky [Am.] [slang]; olid [rare] [anhören]

ein übler Geruch a fetid smell

Afrikanischer Birnbaum {m}; Makoré {m} (Tieghemella heckelii) [bot.] cherry mahogany; makore

Ein Buch dieser Art kann nicht für sich beanspruchen, thematisch besonders originell zu sein. A book of this kind can make no pretension to originality of matter.

eine Automatik umgehen; außer Kraft setzen {vt}; in eine Automatik manuell eingreifen {vi} [techn.] to override an automatic device {overrode; overridden}

Bagatellmarktklausel {f} [econ.] de minimis exemption for small markets

Bammel haben; Schiss [slang] haben; (aus Angst) die Hosen voll haben [übtr.] {v} to have made a mess in one's pants; to be in a blue funk [Am.]; to be scared shitless [vulg.]; to be pissing in one's pants (from fear)

Boxspring-Matratze {f}; Matratze mit Taschenfederkern im Gestell boxspring mattress

Christi Abschied von seiner Mutter; Abschied Christi von Maria (Kunstsujet) [art] Christ's farewell to his mother; Christ taking leave of his mother (art subject)

Cremona-Plan {m} Maxwell (-Cremona) diagram

einen Einkaufsbummel machen; an den Geschäften entlang bummeln (gehen) {v} to have a look round/around the shops [Br.]/stores [Am.]

Euler'sche Formel {f} [math.] Euler's identity

jdn. durch den Fleischwolf drehen; in die Mache nehmen [Dt.]; ordentlich herannehmen [Ös.]; hart rannehmen [ugs.] {vt} to put sb. through the mill [Br.]

Fließfront {m} [techn.] [mach.] melt flow front

Gartemperatur {f} (Email) maturing temperature (enamel)

Gleitführung {f} (Walzwerk) [mach.] slideway (rolling mill)

Glockenverschluss {m}; Glockenverschluß {m} [mach.] bell closure

Gundel Gaukeley (Walt Disney-Figur) [lit.] Magica De Spell (Walt Disney character)

Guten Appetit!; Mahlzeit! Enjoy your meal!; Bon appétit!

Hammer-Trommelfell-Plastik {f} [med.] malleomyringoplasty

Igelkarussell {n} (Paarungsritual) [zool.] hedgehog carousel (mating ritual)

Internet-Einkaufsportal {n} [comp.] cybermall; electronic mall; e-mall

Jugendliche, die sich in ihrer Freizeit in Einkaufszentren aufhalten mallies; mall rats

Kaltmamsell {f} (Frau); Gardemanger {m} (Mann) (Küchenverantwortlicher für kalte Speisen) [cook.] pantry chef; chef garde manger

Kesseltrommel {f} [mach.] boiler (steam) drum

Kleinkältemaschine {f} small-type refrigerating machine

Klemmschwester {f} (schwuler Mann, der vorgibt, heterosexuell zu sein) closet queen (gay man who pretends to be heterosexual)

Krach schlagen {v} to raise hell; to make trouble; to raise the roof

Kurventrommel {f}; Mantelkurve {f}; Zylinderkurve {f} [techn.] barrel cam; cylinder cam; cylindrical cam; cam barrel; cam drum

Labor-Mischwalzwerk {n} laboratory mixing mill

Laufwagen {m}; Unterwagen {m}; Untergestell {n} (Kran); Fahrgestell {n} (Fördertechnik) bogie wagon; bogie truck; bogie (materials handling)

Mahlgang {m} [techn.] emery mill

Mais-Bohnen-Gemüse {n} (Beilage) [cook.] succotash [Am.] (meal accompaniment)

Maisstärke {f} (feingemahlenes Maismehl) [cook.] cornflour [Br.]; maize starch [Br.]; cornstarch [Am.] (finely ground maize flour)

Manganspinell {m}; Galaxit {m} [min.] galaxite

Mantelflansch {m} für Vorkammer [techn.] shell flange channel end

Mantelkühler {m} shell type cooler

Maria Himmelfahrt; Mariä Himmelfahrt {f}; Mariä Aufnahme in den Himmel [relig.] assumption of Mary

Marmormehl {n} marble dust

Masernriesenzelle {f}; Warthin-Finkelday'sche Riesenzelle {f} [biochem.] measles giant cell; Warthin-Finkelday giant cell

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner