DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 similar results for One-character
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 English  German

character [listen] Charakter {m}; Person {f}; Persönlichkeit {f} [listen] [listen]

This/That needs character. Dazu gehört Charakter.

character; char (letter, number, or symbol) [listen] [listen] Zeichen {n} (Buchstabe, Zahl oder Symbol) [comp.] [listen]

characters; chars [listen] Zeichen {pl} [listen]

wildcard character Jokerzeichen {n}

graphics character Grafikzeichen {n}; Schriftzeichen {n}

special character Sonderzeichen {n}

control character Steuerzeichen {n}

symbol character Symbolzeichen {n}

text character Textzeichen {n}

additional character Zusatzzeichen {n}

characters per second /CPS/ Zeichen je Sekunde

characters per line Zeichen je Zeile

characters per inch Zeichen je Zoll

charm; charmingness (of a person or thing) [listen] Charme {m}; Ausstrahlung {f} (Person oder Sache) [listen]

sb.'s charmingness; sb.'s alluringness of character jds. Charme; jds. einnehmende Art; jds. gewinnendes Wesen

to have charm Charme haben

to turn on the charm; to start a charm offensive seinen (ganzen) Charme spielen lassen

She used all her charms. Sie ließ ihren ganzen Charme spielen.

role type; roles [in compounds] Rollenfach {n}; Fach {n} [art] [mus.] [listen]

role types; roles Rollenfächer {pl}; Fächer {pl} [listen]

Italian operatic roles; Italian opera roles italienisches Fach

a career in character roles eine Karriere im Charakterfach

plant species; species of plant Pflanzenart {f} [bot.]

adventive plants; adventitious plants Adventivpflanzen {pl}

lime-loving / calcicole / calcicolous / calciphile / basophilous species kalkliebende / kalkholde / basiphile Art

calcareous indicator plant species; calcareous indicator plant kalkstete Pflanzenart {f}; kalkanzeigende Pflanzenart {f}; Kalkzeigerpflanze {f}; Kalkzeiger {m}

characteristic species; character species Kennart {f}

wetness indicator plant species nässeanzeigende Pflanzenart {f}; Nässezeigerpflanze {f}; Nässezeiger {m}

acidophilous plant species Sauerbodenpflanze {f}; Säurezeigerpflanze {f}; Säurezeiger {m}

bad drainage indicator plant species; impeded water indicator plant species staunässeanzeigende Pflanzenart {f}; Staunässezeigerpflanze {f}; Staunässezeiger {m}

aridity indicator plant species trockenheitsanzeigende Pflanzenart {f}; Trockenheitszeigerpflanze {f}; Trockenheitszeiger {m}

casual species; ephemeral plant; ephemerophyte unbeständige Art; Ephemerophyt {m} (Kulturpflanze, die in der Natur ohne menschlichen Eingriff keinen Bestand hat)

character species of an alliance Verbandskennart {f}

forst species Waldart {f}

indicator plant species; indicator plant Zeigerpflanzenart {f}; Zeigerpflanze {f}; Indikatorpflanzenart {f}; Indikatorpflanze {f}

slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.) Brüskierung {f} {+Gen.}; Missachtung {f} {+Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber)

a slight on his character; a snub to him eine Brüskierung seiner Person

a slight on her authority; a snub to her authority eine Missachtung ihrer Autorität

I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight. Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden.

My comment was not intended to be a slight on your character. Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint.

If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight. Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront.

slur on/against sb./sth. Verunglimpfung {f}; Verhöhnung {f}; Beschmutzung {f} {+Gen.}

a slur on his character/reputation die Verunglimpfung seiner Person

a slur on my good name die Beschmutzung meines guten Namens

racial slur rassistische Bemerkung {f}

a slur on democracy eine Verhöhnung der Demokratie

to cast a slur on sb./sth. jdn. verunglimpfen / etw. in den Schmutz ziehen

blot (on sth.) [fig.] schwarzer Fleck {f} (auf etw.) [übtr.]

the only blot on his otherwise reproachless character der einzige schwarze Fleck auf seinem sonst untadeligen Charakter

a shameful blot on Europe's history ein Schandfleck (in) der europäischen Geschichte

faceless; characterless; lacking character; nondescript gesichtslos; farblos; ohne Ausstrahlung; ohne Flair; nichtssagend; fade [cook.]; 08/15 {adj}

a characterless apartment block ein gesichtsloser Wohnblock

a nondescript meal ein fades Essen

-character ...stellig {adj} (Buchstaben bei Wörtern)

eight-character filenames achtstellige Dateinamen; Dateinamen mit acht Zeichen

an eight-character case-insensitive password ein Kennwort mit acht Zeichen ohne Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung

supporting character Nebenfigur {f} (Film; Theater)

supporting characters Nebenfiguren {pl}

lacking strength of character; of weak character; weak; spineless; lacking backbone (of a person) [listen] charakterschwach, rückgratlos; ohne Rückgrat {adj} (Person) [psych.]

an at times spineless attitude eine bisweilen rückgratlose Haltung

punching (of punch cards or tapes) Lochen {n}; Lochung {f}; Stanzen {n}; Stanzung {f} (von Lochkarten/Lochstreifen) [comp.] [hist.]

single-item punching Auftragskartenlochung {f}

extended character punching erweitertes Lochen

high order 11/12 punching Lochen von 11/12er Steuerlöchern

interspersed gang punching Folgestanzen {n} mit durchsetzten Hauptkarten

X-81 punching Kontrolllochung {f} X-81

multiple punching Mehrfachlochung {f}

master card gang punching Schnellstanzen {n} mit durchsetzten Hauptkarten

serial number punching Stanzen laufender Nummern

summary punching Summenstanzen {n}

offset gang punching versetztes Stanzen

count-controlled punching zählabhängiges Stanzen; zählabhängige Stanzung

mark-sensed punching Zeichenlochung {f}

zone punching Zonenlochung {f}

to take to sb./sth.; to cotton to sb./sth. [Am.] [coll.] sich für jdn./etw. erwärmen können; an jdm./etw. Gefallen finden; jdn./etw. mögen {v} [listen]

Leo was an odd character whom Lily had never really taken to. Leo war ein seltsamer Kauz, für den sich Lily nie so recht erwärmen konnte.

I didn't take to / cotton to her at first, but she's actually quite nice. Anfangs mochte ich sie nicht, aber sie ist eigentlich recht nett.

We took to the new neighbours instantly.; We cottoned to the new neighbors right away. [Am.] Die neuen Nachbarn waren uns auf Anhieb sympathisch.

Flintheart Glomgold (Walt Disney character) Mac Moneysac (Walt Disney-Figur) [lit.]

Uncle Scrooge; Scrooge McDuck (Walt Disney character) Onkel Dagobert; Dagobert Duck (Walt Disney-Figur) [lit.]

pastiche (adaption of the style, subject or characters of another work) Pastiche {m} (Adaptierung des Stils, Stoffes oder der Figuren eines anderen Werks) [art] [lit.] [mus.]

new-line character Zeilenvorschubzeichen {n}

All characters and events depicted in this film are entirely fictitious. Any similarity to actual events or persons, living or dead, is purely coincidental. Die Personen und die Handlung des Films sind frei erfunden. Etwaige Ähnlichkeiten mit tatsächlichen Begebenheiten oder lebenden oder verstorbenen Personen wären rein zufällig.

bad guy; badman [Am.]; baddy [Br.] [coll.]; baddie [Br.] [coll.]; heavy [coll.]; black hat; villain (book/film/stage character) [listen] [listen] Bösewicht {m}; Schurke {m} (Figur im Buch/Film/auf der Bühne) [art]

bad guys; badmen; baddies; heavies; black hats; villains Bösewichte {pl}; Schurken {pl}

supervillain Oberschurke {f}

The actor played the heavy in film after film. Der Schauspieler war im Film auf Bösewichte abonniert.

shopping [listen] Einkauf {m}; Einkaufen {n}; Erledigung {f} von Einkäufen [listen]

weekend shopping Wochenendeinkauf {m}

on-board shopping; inflight shopping [aviat.] Einkaufen an Bord [aviat.] [naut.]

charity shopping Einkaufen mit Spendencharakter

to do one's shopping Einkäufe machen; Besorgungen machen

Thank you for shopping with us. Danke für Ihren Einkauf.

fault (bad character feature/misguided habit of a person) [listen] Fehler {m} (schlechter Charakterzug/schlechte Gewohnheit einer Person) [soc.] [listen]

He has his faults, but on the whole he is very nice. Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett.

She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. Sie mag viele Fehler haben, aber Unredlichkeit gehört nicht dazu.

The fault of the keen teacher is to start to intervene too early. Der Fehler, den der begeisterte Lehrer gerne macht, ist, zu früh einzugreifen.

password; passcode; keyword; access key [listen] Kennwort {n}; Passwort {n}; Zugangswort {n}

passwords; passcodes; access keys; keywords Kennwörter {pl}; Passwörter {pl}; Zugangswörter {pl}

one-time password /OTP/ Einmalkennwort {n}; Einmalpasswort {n}

to enter a password ein Passwort eingeben

Your password contains invalid characters. Ihr Passwort enthält ungültige Zeichen.

tone colour; tone quality; timbre Klangfarbe {f}; Klangcharakter {m}; Timbre {n} [mus.]

vocal colour [Br.]; vocal color [Am.]; vocal timbre Stimmfärbung {f}; Stimmtimbre {n}

damages; compensation; indemnification [listen] [listen] [listen] Schadensersatz {m}; Schadenersatz {m}

compensatory damages ausgleichender Schadensersatz

nominal damages nomineller Schadensersatz; symbolischer Schadenersatz

money damages Schadenersatz in Form von Geld; geldwerte Entschädigung {f}

exemplary damages [Br.]; punitive damages [Am.]; vindictive damages [dated] Strafschadensersatz {m}; Schadenersatz mit Strafcharakter

damages for loss of amenity Schadensersatz für entgangene Lebensfreude

to claim damages Schadensersatz geltend machen

to recover damages; to recover compensation Schadensersatz erhalten; Schadenersatz zugesprochen bekommen

to award sb. damages jdm. Schadensersatz zusprechen

to pay damages; to pay compensation Schadensersatz zahlen; Schadenersatz leisten

to demand damages; to demand compensation Schadensersatz fordern; Schadenersatz verlangen

to sue sb. for damages jdn. auf Schadensersatz verklagen

to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) [listen] [listen] jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) [listen]

recognizing; recognising; kenning erkennend

recognized; recognised; kenned; kent [listen] [listen] erkannt

he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens er/sie erkennt

I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent [listen] [listen] ich/er/sie erkannte

he/she has/had recognized; he/she has/had recognised er/sie hat/hatte erkannt

to recognize sb. from far away jdn. schon von weitem erkennen

to recognize sb. by/from the way they walk jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht

to recognize a building from the silhouette ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen

to recognize a piece of music from the first ten notes ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen

He can recognize them by/from the way they talk. Er erkennt sie daran, wie sie sprechen.

I didn't recognize you at first with your new haircut. Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt.

Such Internet pages can be recognized by their URL. Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen.

The dictation program recognizes spoken words from speech features. Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale.

Fontane recognized Hauptman's talent. Fontane erkannte das Talent Hauptmanns.

I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie.

relatable [Am.] lebensnah; nahbar; glaubhaft {adj}

The story is relatable to anyone who ... Die Geschichte ist für jeden nachvollziehbar, der ...

One of the reasons for her success is that her characters are so relatable. Einer der Gründe für ihren Erfolg ist, dass ihre Figuren so lebensnah / glaubhaft sind.

That made him more relatable. Das machte ihn nahbarer.

sketchiness skizzenhafter Charakter {f} [art]

The sketchiness of Monet's 'View of Rouen' suggests he painted it entirely in the open air. Der skizzenhafte Charakter von Monets 'Blick auf Rouen' lässt darauf schließen, dass er das Bild zur Gänze im Freien gemalt hat.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners