DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1115 similar results for resident | resident
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Geboren in Belgrad und wohnhaft in New York, zählt sie zu den bedeutendsten Musikerinnen unserer Zeit. A native of Belgrade and a resident of New York, she is among the most important musicians of our time.

"Also: runter von der Bremse!" schreibt ein Bremer für "Ich bin Bremen" und Deutschland. [G] "So take your foot off the brakes!" writes a resident of Bremen on behalf of Ich bin Bremen and Germany.

An diesem Ort spüre ich eine ganz besonders starke spirituelle Energie", sagt Heike Gorschlueter, die im benachbarten Ortsteil Werries wohnt. Überwältigt von einer gütigen Präsenz seien ihr beim Betreten des geheiligten Bodens des Tempels Tränen über die Wangen geflossen. [G] "I sense a particularly strong spiritual energy here", says Heike Gorschlueter, a resident of the neighbouring suburb Werries, who added that she had tears flowing down her cheeks as she entered the hallowed grounds of the temple, as though overpowered by a benign presence.

Auf Norderoog etwa bewohnt ein Zivildienstleistender die einzige Hütte auf der Hallig und betätigt sich dort mutterseelenallein als Vogelwart für den Verein Jordsand. [G] Norderoog's sole resident is a young man who is performing his civilian service: he lives in the only hut on the island and works in glorious isolation as a bird warden for the Jordsand Association for the Protection of Sea Birds and Nature.

Autoren aus Asien, Afrika und Lateinamerika, etwa der schon seit den fünfziger Jahren in Deutschland schreibende persische Lyriker Cyrus Atabay oder die in Hamburg lebende Japanerin Yoko Tawada, fanden ebenso Beachtung wie, nach 1990, ausländische Autoren aus der DDR, etwa der mongolische Tuwine Galsan Tschinag oder der Syrer Adel Karasholi. [G] Writers from Asia, Africa and Latin America, among them the Persian lyricist Cyrus Atabay, a German resident since the 1950s, and the Hamburg-based Japanese writer Yoko Tawada, received public attention, as did - post 1990 - foreign authors resident in the GDR, for instance the Mongolian Galsan Chinag, an ethnic Tuvan, and the Syrian writer Adel Karasholi.

Bernd Polster gibt darauf eine einfache Antwort: Unter "deutsches Design" fallen ansässige Firmen, in Deutschland geborene Designer und Designer mit Arbeitsschwerpunkt in Deutschland. [G] Bernd Polster has a simple answer to this: "German Design" includes companies resident in Germany, designers born in Germany and designers who do most of their work in Germany.

Das historische Erbe soll mit Hilfe der ansässigen Institutionen in der Altstadt konsolidiert werden, um für Gäste auf Dauer attraktiv zu sein. [G] The historic heritage is to be consolidated in the old city with the assistance of resident institutions, making it attractive for visitors long term.

Der so gut wie Unsterbliche ist inzwischen Resident der Terraner, also Herrscher der Menschen, die einige tausend Planeten bewohnen. [G] Rhodan, who is practically immortal, has meanwhile become the ruler of the terrestrials, who inhabit several thousand planets.

Die in Osaka geborene und in Berlin lebende Aki Takase ist eine sprühende Pianistin und Komponistin, die es gekonnt versteht, nicht bei einer Hommage stehen zu bleiben, sondern etwas Eigenes, Einmaliges und komplett Neues daraus zu machen. [G] Born in Osaka and resident in Berlin, Aki Takase is a sparkling pianist and composer who knows masterly how to go beyond homage to something her own, unique and completely new.

Die Wohnbevölkerung altert in den kommenden Jahrzehnten stark. [G] The resident population will age sharply in the coming decades.

Dominierend sind die kürzeren Werke, und davon können sich auch international eine ganze Reihe sehen lassen - nicht nur an so großen Theatern wie in München oder Stuttgart, wo Christian Spuck inzwischen zum Haus-Choreografen avancierte, sondern verstärkt und vielfarbig gerade auch an kleineren Häusern wie Bremen (Urs Dietrich), Hannover (Stephan Thoss), Mannheim (Kevin O'Day/Dominque Dumais), Münster (Daniel Goldin) und Nürnberg (Daniela Kurz) bis hin zu Osnabrück (Gregor Zöllig) oder Saarbrücken (Marguerite Donlon), um nur ein paar zu nennen. [G] Shorter works dominate, and a whole series of international quality were to be seen last year, not just at large theatres like the ones in Munich or Stuttgart - where Christian Spuck has now risen to become Resident Choreographer - but to an increasing extent at smaller venues that have demonstrated great diversity, such as Bremen (Urs Dietrich), Hanover (Stephan Thoss), Mannheim (Kevin O'Day/Dominque Dumais), Münster (Daniel Goldin), Nuremburg (Daniela Kurz), Osnabrück (Gregor Zöllig) and Saarbrücken (Marguerite Donlon), to name but a few.

Elias Perrig und Jacqueline Kornmüller heißen die neuen Hauskräfte, die ohne Zaudern große Stoffe auf die Bühne wuchten. [G] The new resident forces are Elias Perrig and Jacqueline Kornmüller, who do not hesitate to heave weighty works onto the stage.

Hausdramatiker Marius von Mayenburg wirkte als schreibende Dramaturg wie einst Botho Strauß und bewies den erklärten Willen der künstlerischen Leitung, den Text wieder zum Mittelpunkt der Inszenierung zu machen - ein Haltung, die nach den assoziativen Regietrends der Neunziger, bei denen sehr frei mit Vorlagen umgegangen wurde, fast konservativ wirkt. [G] Resident dramatist Marius von Mayenburg worked as a writing dramatic advisor, as once did Botho Strauß, and confirmed the declared intention of the directorship to place the text again at the centre of the production - a posture that, after the trend of associative stagings of the nineties in which scripts were treated very freely, seemed almost conservative.

Sie alle verdanken der Talentpäppelung Schirmers viel - am meisten vielleicht Hasko Weber, den Schirmer als Hausregisseur aufbaute und der ihn 2005 als Intendant ablösen wird. [G] They all owe much to Schirmer's nurturing of talent - perhaps Hasko Weber most of all, whom Schirmer established as resident stage director in Stuttgart and who will succeed him in 2005 as general director.

Und die Verpflichtung des Belgiers Luk Perceval als Hausregisseur wird zudem in Zukunft endlich einen zweiten starken Regieakzent durchsetzen können, was bisher nicht gelang. [G] And the engagement of the Belgian Luk Perceval as resident stage director will, in future, at last bring to bear a second strong directorial accent, which has not before been the case.

Vor seinem Besuch als Stipendiat in der Villa, die Lion und Marta Feuchtwanger 1943 erworben hatten, machte sich der Berliner Gedanken, wie er wohl in den legendären Räumlichkeiten der beiden berühmten Schriftsteller arbeiten könnte. [G] Before his arrival as an artist-in-residence at the Villa, purchased by Lion and Marta Feuchtwanger in 1943, the Berlin resident had doubts about working in the fabled environment of these esteemed writers.

31993 R 3118: Verordnung (EWG) Nr. 3118/93 des Rates vom 25. Oktober 1993 zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind (ABl. L 279 vom 12.11.1993, S. 1), zuletzt geändert durch: [EU] Council Regulation (EEC) No 3118/93 of 25 October 1993 laying down the conditions under which non-resident carriers may operate national road haulage services within a Member State (OJ L 279, 12.11.1993, p. 1), as last amended by:

§ 7 - Außer bei Beweis des Gegenteils gilt für die Lieferung eines beweglichen Gutes, dass sie in Belgien erfolgt, wenn eine der von der Lieferung betroffenen Parteien zum Zeitpunkt der Lieferung dort den Sitz ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit oder eine feste Niederlassung oder in Ermangelung eines solchen Sitzes oder einer solchen festen Niederlassung einen Wohnsitz oder einen gewöhnlichen Wohnort hat." [EU] Unless proven otherwise, movable goods are deemed to have been supplied in Belgium when, at the time of supply, one of the parties to the transaction has established his business or has a fixed establishment there or, in the absence of such a place of business or fixed establishment, has his permanent address or is habitually resident there.'

A6†; nur für Erwerbstätige insgesamt, Selbständige und Arbeitnehmer von gebietsansässigen produzierenden Einheiten. [EU] A6†; only for total employment, self employed and employees in resident production units.

Absatz 1 findet nur dann Anwendung, wenn die SE bzw. die SCE neue Abschreibungen und spätere Wertsteigerungen oder Wertminderungen des Aktiv- und Passivvermögens, das tatsächlich dieser Betriebsstätte zugerechnet bleibt, so berechnet, als habe keine Sitzverlegung stattgefunden, oder als habe die SE oder SCE ihren steuerlichen Sitz nicht aufgegeben. [EU] Paragraph 1 shall apply only if the SE or the SCE computes any new depreciation and any gains or losses in respect of the assets and liabilities that remain effectively connected with that permanent establishment, as though the transfer of the registered office had not taken place or the SE or the SCE had not so ceased to be tax resident.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners