A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for bloßen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Als
Mitgestalter
stadträumlicher
Klangplanungsprojekte
in
Florenz
und
Zürich
favorisiert
er
ein
Modell
,
das
sich
an
Praktiken
des
Gartenbaus
orientiert
und
dadurch
nicht
von
einer
bloßen
Beschallung
öffentlicher
Räume
ausgeht
. [G]
As
one
of
the
designers
of
urban
acoustic
planning
projects
in
Florence
and
Zurich
,
he
favours
a
garden
design-based
model
which
does
not
simply
consist
of
"sound-proofing"
public
spaces
.
Die
vom
Experimentalfilm
und
der
Videokunst
entwickelten
ästhetischen
Innovationen
wurden
ab
Mitte
der
80-er
mehr
und
mehr
von
Werbung
und
Fernsehen
kopiert
,
aber
auch
sinnentleert
zum
bloßen
Effektdesign
degradiert
,
ohne
dass
es
bis
heute
zu
einer
nennenswerten
Beachtung
und
kontinuierlichen
Ausstrahlung
eigentlicher
Medienkunst
im
Fernsehen
gekommen
ist
. [G]
The
aesthetic
innovations
developed
by
experimental
film
and
video
art
were
increasingly
copied
by
advertising
and
television
from
the
mid-eighties
onwards
.
They
were
depleted
of
their
meaning
,
however
,
and
reduced
to
mere
effect-making
,
without
resulting
in
much
attention
being
paid
to
genuine
media
art
,
or
in
any
regular
television
broadcasts
.
Entstanden
ist
eine
sensible
Menschen-
und
Milieustudie
,
die
mehr
aufzeigt
als
die
bloßen
Unterschiede
nationaler
Schlafkultur
. [G]
This
volume
is
a
sensitive
study
of
people
and
their
surroundings
that
shows
more
than
just
a
variety
of
different
national
sleeping
cultures
.
Institutionen
wie
der
Rat
der
Gemeinden
und
Regionen
Europas
helfen
bei
der
Partnersuche
,
bieten
sich
auf
ihren
Internetseiten
als
Vermittler
an
,
stellen
Musterverträge
zum
Downloaden
ins
Netz
,
begleiten
wie
die
Europäische
Kommission
partnerschaftswillige
Kommunen
von
der
bloßen
Idee
bis
hin
zu
deren
konkreten
Umsetzung
. [G]
Institutions
like
the
Council
of
European
Municipalities
and
Regions
help
to
find
partners
,
offer
to
act
as
brokers
on
their
websites
,
post
sample
contracts
on
the
Net
for
downloading
and
,
like
the
European
Commission
,
accompany
municipalities
willing
to
enter
town
twinning
partnerships
from
the
initial
,
raw
idea
to
the
concrete
implementation
.
Anders
als
digitales
Kabel
,
das
mit
einem
Rückkanal
aufgerüstet
werden
kann
,
um
parallel
zur
bloßen
Rundfunkübertragung
für
fortschrittliche
interaktive
Dienste
nutzbar
zu
sein
. [EU]
Unlike
digital
cable
,
which
may
be
upgraded
with
a
return
channel
to
provide
advanced
interactive
services
,
in
parallel
with
the
pure
transmission
of
broadcasting
signals
.
Auf
der
Grundlage
eines
bloßen
Vergleichs
von
Ausfuhrpreisen
für
die
untersuchte
Ware
in
fester
und
flüssiger
Form
kann
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
materiellen
Eigenschaften
nicht
vorgenommen
werden
. [EU]
A
simple
comparison
of
export
prices
of
solid
and
liquid
forms
of
the
product
investigated
cannot
constitute
a
basis
for
granting
an
adjustment
for
differences
in
physical
characteristics
.
Aus
der
bloßen
Tatsache
,
dass
sich
die
Bürgschaft
,
die
ETVA
der
HDW/Ferrostaal
gewährte
,
auf
100
% (
und
nicht
51
%)
der
Beihilfen
beläuft
,
die
von
HSY
zurückgefordert
werden
könnten
,
folgt
daher
bereits
,
dass
kein
privater
Kapitalgeber
diese
Bürgschaft
gewährt
hätte
. [EU]
Therefore
,
from
the
mere
fact
that
the
indemnification
guarantee
granted
by
ETVA
to
HDW/Ferrostaal
amounts
to
100
% (i.e.
instead
of
51
%)
of
the
aid
that
could
be
recovered
from
HSY
,
it
can
be
concluded
that
no
market
economy
investor
would
have
provided
such
a
guarantee
.
Da
der
Minister
im
Übrigen
dafür
gesorgt
habe
,
dass
seine
Erklärungen
publik
gemacht
würden
,
könnten
sie
keine
bloßen
Absichtserklärungen
darstellen
. [EU]
Furthermore
,
because
the
Minister
had
had
his
declarations
published
,
they
could
not
be
mere
declarations
of
intent
.
Da
keine
neuen
Beweise
vorliegen
und
die
Kommission
sich
mit
bloßen
Behauptungen
der
besagten
Parteien
konfrontiert
sah
,
wonach
möglicherweise
Verbindungselemente
einbezogen
worden
seien
,
die
für
den
Hochtechnologiebereich
(
ohne
Automobilindustrie
)
bestimmt
gewesen
seien
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
im
Dossier
vorliegenden
Informationen
zuverlässig
genug
sind
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
zur
Ermittlung
des
für
den
Vergleich
mit
den
Ausfuhrpreisen
des
besagten
chinesischen
Ausführers
verwendeten
Normalwerts
ausschließlich
Standardverbindungselemente
herangezogen
wurden
. [EU]
In
the
absence
of
any
new
evidence
,
and
faced
with
mere
allegations
by
the
said
parties
about
the
possible
presence
of
fasteners
destined
to
high-end
applications
other
than
the
automotive
industry
,
the
Commission
considers
that
the
information
available
in
the
file
is
sufficiently
reliable
to
ensure
that
only
standard
fasteners
were
used
for
the
determination
of
the
normal
value
used
for
the
comparison
with
the
export
prices
of
the
said
Chinese
exporter
.
Daraus
folgt
insbesondere
,
dass
ohne
Kenntnis
der
Faktoren
,
die
den
jeweiligen
Wert
der
den
Gläubigern
eröffneten
Entscheidungsmöglichkeiten
bestimmen
,
aus
der
bloßen
Tatsache
,
dass
scheinbar
ein
Missverhältnis
zwischen
den
Beträgen
besteht
,
auf
die
die
verschiedenen
Gruppen
von
Gläubigern
verzichtet
haben
,
für
sich
genommen
keine
Schlüsse
hinsichtlich
der
Gründe
gezogen
werden
können
,
die
sie
zum
Einverständnis
mit
dem
vorgeschlagenen
Schuldenerlass
veranlasst
haben
." [EU]
It
follows
that
,
in
the
absence
of
knowledge
about
the
factors
which
determine
the
respective
values
of
the
choices
offered
to
creditors
,
the
mere
fact
that
there
is
an
apparent
lack
of
proportion
between
the
amounts
which
the
various
creditors
have
written
off
is
not
in
itself
conclusive
as
to
the
reasons
which
led
them
to
accept
the
debt
remissions
proposed
.'
Das
Alternativangebot
eines
bloßen
Verkaufs
der
Technologie
hat
die
Kommission
geprüft
und
verworfen
,
weil
es
ihre
Wettbewerbsbedenken
nicht
ausräumt
;
deswegen
wurde
es
keinem
Markttest
unterzogen
. [EU]
As
regards
the
second
alternative
commitment
containing
only
the
divestiture
of
the
technology
,
the
Commission
assessed
the
proposed
remedy
and
considered
that
it
does
not
address
the
competition
concerns
raised
by
the
Commission
and
therefore
it
was
not
made
subject
to
a
market
test
.
Das
bedeutet
,
dass
der
Rat
sich
nicht
mit
der
bloßen
Einreichung
eines
Umstrukturierungsplans
zufriedengeben
konnte
,
sondern
er
in
der
Tat
seine
Umsetzung
als
notwendig
erachtete
. [EU]
This
indicates
that
the
Council
could
not
be
satisfied
with
the
mere
submission
of
a
restructuring
plan
but
really
needed
the
implementation
to
be
carried
out
.
Dementsprechend
sollten
Entwürfe
einzelstaatlicher
Maßnahmen
für
abrufbare
audiovisuelle
Mediendienste
,
die
strenger
oder
ausführlicher
als
die
zur
bloßen
Umsetzung
der
Richtlinie
2007/65/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Dezember
2007
zur
Änderung
der
Richtlinie
89/552/EWG
des
Rates
zur
Koordinierung
bestimmter
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Ausübung
der
Fernsehtätigkeit
erforderlichen
Maßnahmen
sind
,
den
verfahrensbezogenen
Pflichten
nach
Artikel
8
der
Richtlinie
98/34/EG
unterliegen
. [EU]
Accordingly
,
draft
national
measures
applicable
to
on-demand
audiovisual
media
services
of
a
stricter
or
more
detailed
nature
than
those
which
are
required
to
simply
transpose
Directive
2007/65/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
11
December
2007
amending
Council
Directive
89/552/EEC
on
the
coordination
of
certain
provisions
laid
down
by
law
,
regulation
or
administrative
action
in
Member
States
concerning
the
pursuit
of
television
broadcasting
activities
[14]
should
be
subject
to
the
procedural
obligations
established
pursuant
to
Article
8
of
Directive
98/34/EC
.
Dementsprechend
unterlägen
Entwürfe
einzelstaatlicher
Maßnahmen
für
abrufbare
audiovisuelle
Mediendienste
,
die
strenger
oder
ausführlicher
als
die
zur
bloßen
Umsetzung
der
vorliegenden
Richtlinie
erforderlichen
Maßnahmen
sind
,
den
verfahrensbezogenen
Pflichten
nach
Artikel
8
der
Richtlinie
98/34/EG
. [EU]
Accordingly
,
draft
national
measures
applicable
to
on-demand
audiovisual
media
services
of
a
stricter
or
more
detailed
nature
than
those
required
to
simply
transpose
this
Directive
should
be
subject
to
the
procedural
obligations
established
under
Article
8
of
Directive
98/34/EC
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
könnte
dadurch
jede
Gefahr
einer
Inanspruchnahme
der
verschuldensunabhängigen
Staatshaftung
wegen
der
bloßen
Zahlungsunfähigkeit
von
La
Poste
ausgeschlossen
werden
. [EU]
According
to
the
French
authorities
,
this
extension
would
make
it
possible
to
avoid
any
risk
of
incurring
the
State's
strict
liability
based
solely
on
La
Poste's
insolvency
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
könnte
dadurch
jedes
Risiko
einer
Inanspruchnahme
der
verschuldensunabhängigen
Haftung
des
Staates
infolge
der
bloßen
Zahlungsunfähigkeit
von
La
Poste
ausgeschlossen
werden
. [EU]
The
French
authorities
consider
that
such
an
extension
would
make
it
possible
to
prevent
any
risk
of
triggering
the
State's
strict
liability
based
on
La
Poste's
insolvency
alone
.
Denn
erstens
hatten
sich
aufgrund
der
bloßen
Tatsache
,
dass
Russland
der
Marktwirtschaftsstatus
zuerkannt
wurde
,
nicht
auch
automatisch
die
Umstände
in
Bezug
auf
Dumping
und
Schädigung
für
die
einzelnen
Hersteller
verändert
. [EU]
Firstly
,
the
granting
of
market
economy
status
to
Russia
,
'per
se'
,
did
not
mean
that
the
circumstances
with
regard
to
dumping
and
injury
for
individual
producers
had
automatically
changed
.
Die
Ausgleichsregelung
beruhe
auf
der
Zielgröße
einer
angemessenen
Eigenkapitalrendite
und
ziele
nicht
auf
den
bloßen
Ausgleich
der
Mehrkosten
ab
. [EU]
The
compensation
system
is
based
on
an
anticipated
return
on
equity
,
without
being
limited
to
compensation
for
additional
expenditure
,
Die
Filtertiegel
und
Wägegläser
sowie
die
Proben
oder
die
Rückstände
sollen
während
des
Trocknungs-
,
Abkühlungs-
und
Wägevorgangs
nicht
mit
bloßen
Händen
berührt
werden
. [EU]
Avoid
handling
crucibles
and
weighing
bottles
,
specimens
or
residues
with
bare
hands
during
the
drying
,
cooling
and
weighing
operations
.
Die
Haftung
des
AIFM
gegenüber
dem
AIF
und
seinen
Anlegern
wird
nicht
durch
die
Tatsache
berührt
,
dass
der
AIFM
eigene
Funktionen
an
Dritte
übertragen
hat
,
oder
durch
eine
weitere
Unterbeauftragung
;
ferner
darf
der
AIFM
seine
Funktionen
nicht
in
einem
Umfang
übertragen
,
der
darauf
hinausläuft
,
dass
er
nicht
länger
als
Verwalter
des
AIF
angesehen
werden
kann
und
er
zu
einem
bloßen
Briefkastenunternehmen
wird
. [EU]
The
AIFM's
liability
towards
the
AIF
and
its
investors
shall
not
be
affected
by
the
fact
that
the
AIFM
has
delegated
functions
to
a
third
party
,
or
by
any
further
sub-delegation
,
nor
shall
the
AIFM
delegate
its
functions
to
the
extent
that
,
in
essence
,
it
can
no
longer
be
considered
to
be
the
manager
of
the
AIF
and
to
the
extent
that
it
becomes
a
letter-box
entity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bloßen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners