A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for Maturities
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Allerdings
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
der
Staat
in
der
Zeit
von
2001-2005
Anleihen
(
sowohl
mit
kürzerer
als
auch
mit
längerer
Laufzeit
)
im
Umfang
von
ca
.
400
Mrd
.
EUR
begeben
hat
,
und
dass
die
Nachfrage
nach
Anleihen
größer
war
als
das
Angebot
. [EU]
The
Commission
notes
,
however
,
that
the
Italian
Treasury
issued
securities
with
both
short
and
long
maturities
for
a
value
of
around
EUR
400
billion
annually
over
the
period
2001-2005
[51],
and
that
the
issues
were
oversubscribed
.
Although
Moody's
does
not
have
any
immediate
liquidity
concerns
,
the
rating
agency
notes
that
FT
faces
around
€
;15
billion
of
total
long-term
debt
maturities
in
2003
;' [EU]
Although
Moody's
does
not
have
any
immediate
liquidity
concerns
,
the
rating
agency
notes
that
FT
faces
around
€
;15
billion
of
total
long-term
debt
maturities
in
2003'
.
Außerdem
hätten
sich
die
Spreads
auf
dem
Obligationenmarkt
nach
Juni
2002
verengt
und
FT
sei
in
der
Lage
gewesen
,
seine
Schuldentilgung
zu
strecken
und
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
abzuwenden
. [EU]
In
addition
,
the
spreads
on
the
bond
market
narrowed
after
the
month
of
June
2002
and
France
Télécom
was
able
to
stagger
its
debt
maturities
and
face
up
to
the
liquidity
wall
.
B11B
Nach
Paragraph
39
Buchstabe
b
muss
ein
Unternehmen
für
derivative
finanzielle
Verbindlichkeiten
eine
quantitative
Fälligkeitsanalyse
vorlegen
,
aus
der
die
vertraglichen
Restlaufzeiten
ersichtlich
sind
,
wenn
diese
Restlaufzeiten
für
das
Verständnis
des
für
die
Cashflows
festgelegten
Zeitbands
wesentlich
sind
. [EU]
B11B
Paragraph
39
(b)
requires
an
entity
to
disclose
a
quantitative
maturity
analysis
for
derivative
financial
liabilities
that
shows
remaining
contractual
maturities
if
the
contractual
maturities
are
essential
for
an
understanding
of
the
timing
of
the
cash
flows
.
B11C
Nach
Paragraph
39
Buchstaben
a
und
b
muss
ein
Unternehmen
Fälligkeitsanalysen
vorlegen
,
aus
denen
die
vertraglichen
Restlaufzeiten
bestimmter
finanzieller
Verbindlichkeiten
ersichtlich
sind
. [EU]
B11C
Paragraph
39
(a)
and
(b)
requires
an
entity
to
disclose
maturity
analyses
for
financial
liabilities
that
show
the
remaining
contractual
maturities
for
some
financial
liabilities
.
B34
Paragraph
42E
Buchstabe
e
verpflichtet
die
Unternehmen
zur
Vorlage
einer
Restlaufzeitanalyse
für
die
undiskontierten
Zahlungsabflüsse
zum
Rückkauf
ausgebuchter
finanzieller
Vermögenswerte
oder
für
sonstige
Beträge
,
die
in
Bezug
auf
die
ausgebuchten
Vermögenswerte
an
den
Empfänger
zu
zahlen
sind
,
der
die
vertraglichen
Restlaufzeiten
des
anhaltenden
Engagements
des
Unternehmens
zu
entnehmen
sind
. [EU]
B34
Paragraph
42E
(e)
requires
an
entity
to
disclose
a
maturity
analysis
of
the
undiscounted
cash
outflows
to
repurchase
derecognised
financial
assets
or
other
amounts
payable
to
the
transferee
in
respect
of
the
derecognised
financial
assets
,
showing
the
remaining
contractual
maturities
of
the
entity's
continuing
involvement
.
B36
Bei
mehreren
möglichen
Restlaufzeiten
wird
bei
den
Cashflows
vom
frühestmöglichen
Zeitpunkt
ausgegangen
,
zu
dem
die
Zahlung
vom
Unternehmen
verlangt
oder
dem
Unternehmen
die
Zahlung
gestattet
werden
kann
. [EU]
B36
If
there
is
a
range
of
possible
maturities
,
the
cash
flows
are
included
on
the
basis
of
the
earliest
date
on
which
the
entity
can
be
required
or
is
permitted
to
pay
.
"Bankeinlagen"
bezeichnet
Bareinlagen
bei
Kreditinstituten
,
die
bei
Sicht
oder
mit
einer
Kündigungsfrist
von
bis
zu
drei
Monaten
oder
nach
einer
vereinbarten
Laufzeit
von
bis
zu
zwei
Jahren
zurückzuzahlen
sind
;
Beträge
,
die
an
Kreditinstitute
für
Wertpapiertransfers
im
Rahmen
von
Pensionsgeschäften
oder
Wertpapierleihgeschäften
gezahlt
wurden
,
sind
hiervon
mit
eingeschlossen
[EU]
'bank
deposits'
means
cash
deposits
made
with
credit
institutions
,
repayable
on
demand
or
upon
prior
notice
of
up
to
three
months
,
or
at
agreed
maturities
of
up
to
two
years
,
inclusive
of
sums
paid
to
credit
institutions
in
respect
of
a
transfer
of
securities
under
repurchase
agreements
and
securities
lending
Bei
derivativen
finanziellen
Verbindlichkeiten
,
bei
denen
die
vertraglichen
Restlaufzeiten
für
das
Verständnis
des
für
die
Cashflows
festgelegten
Zeitbands
(
siehe
Paragraph
B11b
)
wesentlich
sind
,
muss
diese
Fälligkeitsanalyse
die
verbleibenden
vertraglichen
Restlaufzeiten
darstellen
, [EU]
The
maturity
analysis
shall
include
the
remaining
contractual
maturities
for
those
derivative
financial
liabilities
for
which
contractual
maturities
are
essential
for
an
understanding
of
the
timing
of
the
cash
flows
(see
paragraph
B11B
).
Bei
der
Strategie
der
Zusammensetzung
der
Assets
müsste
die
PI
die
Fälligkeitsprofile
der
Einlagen
anhand
vernünftiger
historischer
Zeitreihen
und
Hypothesen
berücksichtigen
und
daraufhin
eine
unter
dem
Aspekt
der
Fälligkeiten
und
des
Kreditprofils
möglichst
kongruente
Anlagestrategie
konzipieren
. [EU]
PI's
asset
allocation
strategy
should
take
into
account
the
projected
duration
profiles
of
the
deposits
on
the
basis
of
historical
series
and
reasonable
assumptions
in
order
to
establish
the
most
appropriate
investment
strategy
in
terms
of
maturities
and
credit
profile
.
Beispielsweise
können
Informationen
über
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigte
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
mit
Informationen
über
Fälligkeitstermine
von
Finanzinstrumenten
kombiniert
werden
,
obwohl
erstere
Angaben
zur
Gesamtergebnisrechnung
bzw
.
zur
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
und
letztere
zur
Bilanz
gehören
. [EU]
For
example
,
an
entity
may
combine
information
on
changes
in
fair
value
recognised
in
profit
or
loss
with
information
on
maturities
of
financial
instruments
,
although
the
former
disclosures
relate
to
the
statement
of
comprehensive
income
or
separate
income
statement
(if
presented
)
and
the
latter
relate
to
the
statement
of
financial
position
.
Beispielsweise
können
Informationen
über
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigte
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
mit
Informationen
über
Fälligkeitstermine
von
Finanzinstrumenten
kombiniert
werden
,
obwohl
erstere
Angaben
zur/zu
den
Darstellungen
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
und
Letztere
zur
Bilanz
gehören
. [EU]
For
example
,
an
entity
may
combine
information
on
changes
in
fair
value
recognised
in
profit
or
loss
with
information
on
maturities
of
financial
instruments
,
although
the
former
disclosures
relate
to
the
statement
(s)
presenting
profit
or
loss
and
other
comprehensive
income
and
the
latter
relate
to
the
statement
of
financial
position
.
Cégétel
erkennt
an
,
dass
FT
seit
1996
nicht
mehr
den
Status
eines
staatlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmens
genießt
,
weist
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
Garantie
in
Wirklichkeit
fortbestehe
,
da
sich
die
Regierung
durch
ihre
wiederholten
Erklärungen
bemüht
habe
,
die
Märkte
davon
zu
überzeugen
,
dass
FT
unter
allen
Umständen
der
Unterstützung
seines
Referenzaktionärs
sicher
sei
und
dass
der
Staat
dem
Unternehmen
,
falls
erforderlich
,
helfen
würde
,
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nachzukommen
. [EU]
Cégétel
acknowledges
that
France
Télécom
has
not
enjoyed
EPIC
status
since
1996
,
but
points
out
that
,
in
reality
,
the
guarantee
has
not
disappeared
inasmuch
as
the
state
authorities
have
sought
,
through
their
repeated
declarations
,
to
convince
the
markets
that
France
Télécom
would
retain
,
come
what
may
,
the
support
of
its
reference
shareholder
and
that
,
if
necessary
,
the
State
would
help
the
operator
to
meet
its
maturities
.
Da
der
Abzinsungssatz
anzuwenden
ist
,
muss
dieser
in
Bezug
auf
einen
Marktsatz
zum
Stichtag
bestimmt
werden
,
gegründet
auf
Unternehmensanleihen
erster
Ordnung
für
lange
Laufzeiten
,
die
auf
die
Laufzeit
der
Verbindlichkeiten
abgestimmt
sind
,
und
mangels
dessen
,
in
Bezug
auf
den
langfristigen
Zinssatz
für
Staatsanleihen
. [EU]
The
discount
rate
to
be
applied
must
be
determined
by
reference
to
a
market
rate
at
the
closure
date
based
on
investment-grade
corporate
bonds
with
long
maturities
matching
the
duration
of
the
liabilities
or
,
failing
that
,
by
reference
to
long-term
government
bond
rates
.
Da
die
in
der
Vereinbarung
zugrunde
gelegten
Benchmarks
eine
längere
Laufzeit
als
die
"Markt-Benchmarks"
und
damit
auch
eine
höhere
Rendite
im
Bezugszeitraum
aufweisen
,
und
da
sich
die
Aufteilung
des
Risikos
stärker
zugunsten
der
PI
auswirkt
,
als
wenn
diese
das
Liquiditätsrisiko
der
beim
Schatzamt
eingelegten
Guthaben
übernehmen
müsste
,
verschafft
der
von
Italien
festgelegte
Kreditzinssatz
der
PI
einen
Vorteil
. [EU]
Because
the
benchmark
instruments
used
in
the
Agreement
have
longer
maturities
than
'market'
ones
,
and
,
as
a
consequence
,
have
higher
yields
over
the
period
concerned
[69],
and
because
the
division
of
risk
is
more
favourable
to
PI
than
if
PI
had
to
bear
the
liquidity
risk
on
the
funds
deposited
,
the
loan
rate
defined
by
Italy
confers
an
advantage
on
PI
.
Da
die
Wertpapiere
aber
eine
lange
Laufzeit
hatten
und
sich
der
am
Markt
notierte
Kreditspread
nach
ihrem
Ankauf
vergrößerte
,
waren
auch
hier
erhebliche
Abschläge
auf
den
Marktpreis
zu
verzeichnen
. [EU]
However
,
due
to
their
long
maturities
and
with
the
market
credit
spread
widening
since
acquisition
,
the
securities
suffered
from
a
significant
discount
in
terms
of
market
price
.
Da
ein
Unternehmen
die
Wirksamkeit
einer
Absicherung
durch
den
Vergleich
der
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwertes
oder
des
Cashflows
eines
Sicherungsinstruments
(
oder
einer
Gruppe
gleichartiger
Sicherungsinstrumente
)
und
eines
Grundgeschäfts
(
oder
einer
Gruppe
gleichartiger
Grundgeschäfte
)
beurteilt
,
qualifiziert
der
Vergleich
eines
Sicherungsinstruments
mit
einer
gesamten
Nettoposition
(z.B.
der
Saldo
aller
festverzinslichen
Vermögenswerte
und
festverzinslichen
Verbindlichkeiten
mit
vergleichbaren
Laufzeiten
)
an
Stelle
eines
Vergleichs
mit
einem
bestimmten
Grundgeschäft
nicht
für
eine
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
. [EU]
Because
an
entity
assesses
hedge
effectiveness
by
comparing
the
change
in
the
fair
value
or
cash
flow
of
a
hedging
instrument
(or
group
of
similar
hedging
instruments
)
and
a
hedged
item
(or
group
of
similar
hedged
items
),
comparing
a
hedging
instrument
with
an
overall
net
position
(eg
the
net
of
all
fixed
rate
assets
and
fixed
rate
liabilities
with
similar
maturities
),
rather
than
with
a
specific
hedged
item
,
does
not
qualify
for
hedge
accounting
.
Das
Gutachten
stützt
sich
auf
eine
Analyse
der
Situation
von
FT
im
September
2002
und
unterscheidet
zwischen
der
operativen
Performance
des
Unternehmens
(
gesunde
Geschäftsfelder
mit
Verbesserungspotenzial
beim
operativen
Cashflow
)
einerseits
und
seiner
Verschuldung
(
Höhe
und
Fälligkeiten
der
Verbindlichkeiten
,
konsolidiertes
Eigenkapital
im
Minus
infolge
von
Verlusten
bei
einmaligen
Vorgängen
)
andererseits
. [EU]
The
report
is
based
on
an
analysis
of
France
Télécom's
situation
in
September
2002
and
draws
a
distinction
between
,
on
the
one
hand
,
France
Télécom's
operational
performance
(healthy
activities
with
a
potential
for
improving
the
operational
cash
flow
)
and
,
on
the
other
,
the
amount
of
the
operator's
debt
(level
of
indebtedness
,
debt
maturities
,
negative
consolidated
own
capital
resulting
from
losses
linked
to
non-recurring
items
).
Der
5-jährige
CDS
zählt
mit
180
Basispunkten
zu
den
höchsten
Europas
;
die
Credit
Spreads
der
unbesicherten
Emissionen
im
Benchmark-Volumen
von
Dexia
sind
mit
140
bis
150
Basispunkten
bei
Laufzeiten
zwischen
4
und
5
Jahren
weiterhin
hoch
;
die
Finanzierungskosten
bei
"Covered
bonds"
sind
mit
50
bis
60
Basispunkten
für
Laufzeiten
,
die
relativ
kongruent
zu
denen
der
finanzierten
Aktiva
sind
,
ebenfalls
weiterhin
hoch
. [EU]
The
level
of
5-year
CDS
is
among
the
highest
in
Europe
and
remains
at
about
180
basis
points
;
the
secondary
levels
of
Dexia's
credit
spreads
of
unguaranteed
benchmark-size
issues
remain
high
and
stand
at
about
140
to
150
basis
points
for
maturities
of
between
4
and
5
years
;
the
cost
of
funding
in
covered
bonds
also
remains
high
and
stands
at
about
50
to
60
basis
points
for
relatively
similar
terms
to
those
of
the
assets
financed
.
Derivate
derselben
Kategorie
können
unterschiedliche
Fälligkeiten
haben
[EU]
Derivatives
belonging
to
the
same
class
may
have
different
maturities
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maturities":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners