DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
voran
Search for:
Mini search box
 

86 results for voran
Word division: vor·an
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Sprache von Tsuruya Namboku kam dabei eine große Bedeutung zu: nicht nur stark ausgeprägte soziale, alters- und geschlechtsspezifische Färbungen spielen eine gewichtige Rolle. Allem voran steht die gegenüber dem modernen Japanisch in vielerlei Hinsicht stark unterschiedliche Grammatik der Edo-Zeit (1600-1868), die dem heutigen (japanischsprachigen) Publikum einiges an Aufmerksamkeit abverlangt. [G] In this process, Tsuruya Namboku's language was accorded great importance. Not only its highly pronounced social, age-group and gender-specific colouring plays a weighty role, but above all the grammar of the Edo Epoch (1600-1868), which is in many respects different from that of modern Japanese and which demands considerable attentiveness from a contemporary (Japanese-speaking) audience.

Die Einführung der Anti-Doping-Agentur (NADA) am 1. Januar 2003 soll den Kampf gegen den Leistungsmittelmissbrauch weiter voran bringen. [G] An anti-doping agency, NADA, was set up in January 2003 with a view to making progress in combating the abuse of performance-enhancing substances.

Die "Gute Form" galt über Jahrzehnte als Synonym für das deutsche Produktdesign der Nachkriegszeit - allen voran Dieter Rams (* 1932) und seine Entwürfe für die Firma Braun. [G] Post-war German design was for decades synonymous with the idea of "Gute Form", at the forefront of which was Dieter Rams (born in 1932) and his designs for Braun.

Dort trieb ein starkes Bündnis von Verlegern und Buchhändlern in den Neunzigerjahren die Gründung eines Literaturhauses voran. [G] There a strong alliance of publishers and booksellers pressed ahead with the foundation of a literature house in the nineties.

Er setzt sich ja auch für die Frauenbundesliga ein, spricht mit Verantwortlichen und treibt voran, dass mehr sportbetonte Schulen für die Mädchen eingerichtet werden. [G] You know, he also supports the women's national league (Bundesliga), speaks to those responsible and is trying to push through the idea of creating schools for girls which place an emphasis on sport.

"Geschichte wird gemacht - es geht voran", hieß die erste Premiere unter Tiedemanns Leitung. [G] "History is made - we are making headway" ("Geschichte wird gemacht - es geht voran ") was the title of the first premier under Tiedemann's directorship.

Großzügig geben sich traditionell die skandinavischen Länder, allen voran Schweden. [G] The Scandinavian countries are traditionally generous, particularly Sweden.

Im Theater ist diese altersstarre Haltung besonders fatal, weil es in der Kunst ohne Neugier nun mal nicht voran geht. [G] This inflexibility that comes with age is particularly fatal in the theatre because art never makes progress without curiosity.

Noch überwiegt bei den Architekten die ironische Sichtweise, doch die Gewöhnung an die neuen Dekors schreitet voran, und bald wird sich niemand mehr etwas dabei denken, wenn die Fassaden der Bibliothek um die Ecke oder das Bankhaus am Marktplatz mit hübschen Blümchenmustern geschmückt sind, dass unsere Urgroßeltern ihr Freude daran gehabt hätten. [G] While irony still very much abounds among architects, the new decorative approach is gaining ground. Soon no one will be surprised to see the library around the corner or the bank branch on the market square adorned by pretty flowered patterns that would have delighted our great-grandparents.

Spätestens im Vorfeld der Fußball-Weltmeisterschaft, für die das Stadion nach einem Entwurf der Architekten von Gerkan, Marg und Partner (gmp) großzügig umgebaut und überdacht worden war, stellte sich jedoch - nach mehreren voran gegangenen Anläufen - die Aufgabe, die Geschichte der Architektur und der vielfältigen historischen Schichtungen des Geländes öffentlichkeitswirksam zu thematisieren. [G] At the latest, however, in the run-up to the World Cup, for which the stadium has undergone major reconstruction, including an extension of the roof, based on a design by the architects of Gerkan, Marg and Partner (gmp), it became clear that the history of the architecture and the diverse historical strata of the terrain should be presented as a topic of discussion in the public domain - a concept which had been broached several times in the past but to no real avail.

Zu danken ist dieser anhaltende Aufschwung allen voran dem Wirken der Pioniere vom Schlage eines Nikolaus Harnoncourt. [G] This ongoing revival can above all be ascribed to the work of pioneers like Nikolaus Harnoncourt.

"Abstand zum vorgegebenen Ziel": die Differenz zwischen den in Spalte D angegebenen durchschnittlichen spezifischen Emissionen und der in Spalte E angegebenen Zielvorgabe für die spezifischen Emissionen. Steht der Angabe in Spalte F ein Minuszeichen ("-") voran, so bedeutet dies, dass die durchschnittlichen Emissionen unter dem Zielwert liegen. [EU] 'Distance to target' means the difference between the average specific emissions specified in column D and the specific emissions target in column E. Where the value in column F is preceded by '–;' it means that the average emissions are lower than the target.

Alles in allem geht die Umsetzung bei den meisten Maßnahmen planmäßig voran. [EU] Overall, the implementation of the majority of measures seems to be proceeding as planned.

Auch ihr Kapazitätsaufbau kommt mit der Einrichtung eines Flugsicherheits-Bewertungszentrums und der Einstellung weiterer qualifizierter Inspektoren, die in den kommenden Monaten noch fortgesetzt werden soll, weiter voran. [EU] They are also progressing in their capacity building with the establishment of a Flight Safety Assessment Centre and the recruitment of additional qualified inspectors, to be continued in the coming months.

Ausgehend von den Erfolgen und dem Potenzial der offenen Methode der Koordinierung im Bereich des Sozialschutzes und der sozialen Eingliederung stärkt das Europäische Jahr das politische Engagement für die Verhinderung und Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, indem es die politische Aufmerksamkeit bündelt und alle Betroffenen mobilisiert, und es bringt die einschlägigen Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union weiter voran. [EU] Building upon the achievements and potential of the OMC on Social Protection and Social Inclusion, the European Year will strengthen the political commitment, by focusing political attention on and mobilising all interested parties, in the prevention of and fight against poverty and social exclusion and give further impetus to the Member States' and the European Union's action in this field.

Dabei ist zu berücksichtigen, dass die Entwicklung des Beihilferechts und der -kontrollpraxis zu diesem Zeitpunkt noch nicht in allen Einzelheiten so voran geschritten war, wie dies seit den 1990er Jahren der Fall. [EU] It should be borne in mind here that state aid legislation and monitoring was not at that time as developed in all details as it has been since the 1990s.

Da der Abbau des statutarischen Personals angesichts der aktuellen Alterspyramide hauptsächlich von natürlichen Abgängen abhängig ist, schritt er nur langsam voran, was bis 2030, somit lange nach der vollständigen Liberalisierung des Postmarktes, so bleiben dürfte, wie die folgende Tabelle zeigt. [EU] As the reduction in the number of statutory personnel is primarily dependent on the natural attrition rate in the context of the existing age pyramid, its progress has been slow and is likely to remain so until 2030, long after full liberalisation of the postal market, as portrayed below.

Dank dieser Vorverhandlungen kamen die Verhandlungen über den Verkauf der Sachsen LB am 23. August 2007 zügig voran, d. h. nur eine Woche nach der Unterzeichnung des Poolvertrags, als, wie in der Einleitungsentscheidung ausführlich dargestellt, die Sachsen LB Verluste in Höhe von 250 Mio. EUR verzeichnete. [EU] Due to these pre-negotiations it was possible for negotiations on the sale of Sachsen LB to progress swiftly on 23 August 2007, i.e. one week after the signing of the pool contract, when Sachsen LB recorded losses of EUR 250 million as described in detail in the opening decision [9].

Dem Datum geht der Wortlaut "eingefroren am ..." voran. [EU] It shall be preceded by the words 'Frozen on ...'.

Dem Datum geht der Wortlaut "zu verbrauchen bis" voran. [EU] It shall be preceded by the words 'use by ...'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners