DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
promoted
Search for:
Mini search box
 

242 results for Promoted
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Er förderte Talente wie Technik gleichermaßen und setzte sie gewinnbringend zur Vermarktung vom Druckknopf bis zur Sektflasche ein. [G] He promoted both talents and technique and deployed them profitably to market products ranging from press studs to bottles of champagne.

Gerade in der Notwendigkeit des planerischen Umsteuerns liegt jedoch auch eine große Chance, die in dem von der Bundesregierung lancierten Programm "Stadtumbau Ost" durch eine ganze Reihe entsprechender Maßnahmen gefördert wird. [G] However, it is precisely this need for replanning that holds great opportunities, and these are being promoted through a whole series of corresponding measures within the framework of the programme "Stadtumbau Ost" (urban redevelopment in eastern Germany) launched by the Federal Government.

Im Gegensatz zur landläufigen Auffassung, dass Moscheen und Tempel die Migranten dazu verleiten, sich von der deutschen oder christlichen Gesellschaft abzukapseln, glaubt Baumann vielmehr, dass diese Gebäude sowie die im öffentlichen Raum zelebrierten Feste die Integration fördern, weil sie Nachbarn, Anwohner und Migranten zwingen, miteinander zu reden und die aufkeimenden Konflikte in Zusammenarbeit mit den Behörden und örtlichen Parteien gemeinsam zu lösen. [G] Contrary to the popular perception that mosques and temples led to alienation from the mainstream of German or Christian society, he has countered with the view that their presence, coupled with open celebrations of festivals, actually promoted integration inasmuch as the neighbours, local residents and the migrants were perforce driven to communicate with one another, prevent budding conflicts and jointly solve problems in co-operation with local authorities.

Insgesamt ist die Förderung junger Talente selbstverständlicher; ganz davon zu schweigen, dass "der Rufer im eigenen Land" weniger gilt. [G] Generally, it is taken for granted more that talent should be promoted, quite apart from the fact that "a prophet is not without honour, save in his own country".

Junge Tanzfotografen wie Matthias Zoelle und Georg Schreiber haben sich im Ruhrgebiet niedergelassen, weil dort der neue Tanz besonders gefördert wird. [G] Young dance photographers, such as Matthias Zoelle and Georg Schreiber, have settled in the Ruhrgebiet, because modern dance is particularly promoted there.

Kunst und Kultur werden in Deutschland seit diesem Jahr von einer neuen Institution gefördert, der Bundeskulturstiftung. [G] Since this year art and culture in Germany have been promoted by a new institution: the Bundeskulturstiftung [Federal Culture Foundation].

Mangels Anziehungskraft für Stars, die er allein wegen seiner guten Beziehungen nur zur ersten Spielzeit massiv nach Hannover locken konnte, fördert er bewusst das Neue und hat damit Erfolg: "Hamlet" gespiegelt an der heutigen Mediengesellschaft durch Nicolas Stemann wurde zum Berliner Theatertreffen eingeladen, das Engagement des örtlichen, aber berühmten Pop-Produzenten Mousse T. ("Sex Bomb", "Horny") für das Musiktheaterstück "Alice" brachte das deutsche Theater musikalisch endlich in die Gegenwart, und die vielen Adaptionen zeitgenössischer Romane (Michel Houellebecq, Karen Duve, Rainald Goetz, Ray Bradbury oder Vladimir Nabokov) wurden geradezu ein Markenzeichen des Spielplans. [G] Lacking the attraction of stars (who could be lured to Hanover only during Schulz's first season and only because of his excellent connections), he has deliberately and successfully promoted the new: "Hamlet", mirrored by Nicolas Stemann in contemporary media society, was invited to the Berlin Theatertreffen; the engagement of the local but more than locally famous Pop artist Mousse T ("Sex Bomb", "Horny") for the musical "Alice" finally brought German theatre into the musical present; and the many adaptations of contemporary novels (Michel Houellebecq, Karen Duve, Rainald Goetz, Ray Bradbury and Vladimir Nabokov) have become almost a trademark of the programme.

Mit der Schauspielerin Lotte Reiniger, die mit Vorliebe Silhouetten zum Leben erweckte, förderte er eine Frau, die der Welt mit ihren filigranen Figuren in Die Abenteuer des Prinzen Achmed den ersten abendfüllenden Animationsfilm bescherte. [G] With the actress Lotte Reiniger, whose speciality was bringing silhouettes to life, he promoted a woman who gave the world its first feature-length animation film with her filigree figures in The Adventures of Prince Achmed (Die Abenteuer des Prinzen Achmed).

Nachdem die deutschen Museen in den 1970er Jahren diverse Kabinette mit Photographie-Präsentationen eingerichtet hatten und insgesamt durch Aufbau von Sammlungen wie durch große Ausstellungen das Medium selbst verbreiteten, hat sich seit Beginn des neuen Jahrhunderts die Begeisterung abgekühlt. [G] In the 1970s German museums set up various cabinets with photography presentations and promoted the medium itself by building up collections as well as by showcasing large exhibitions. Since the beginning of the new century, however, enthusiasm has been on the wane.

Rosenheim: Die kleine Stadt im tiefsten Bayern mit ihren rund 60.000 Einwohnern erlangte durch den Film "Out of Rosenheim" (1988) mit Marianne Sägebrecht in ihrer Paraderolle als Rosenheimerin Jasmin Münchgstettner, die im grünen Lodenkostüm durch die USA reist, zweifelhafte Berühmtheit. [G] Rosenheim, a small town in deepest Bavaria with just 60 000 residents, achieved notoriety in 1988 through Percy Adlon's film "Bagdad Café", promoted in Germany as "Out of Rosenheim". The film featured Marianne Sägebrecht in a starring role as Jasmin Münchgstettner from Rosenheim, who travelled round the USA wearing her traditional Bavarian loden.

So sollen Übersetzungen in jenen Regionen gefördert werden, in denen Literatur einen wichtigen Beitrag zum interkulturellen Dialog leisten kann. [G] Thus translations are to be promoted in regions where literature can make an important contribution to intercultural dialogue.

Trotz akuter Probleme in den einzelnen Gemeinden und vieler Unwägbarkeiten sind auch diesmal die Chancen gut, jüdisches Leben in Deutschland in kultureller und religiöser Vielfalt lebendig zu erhalten und weiter zu entwickeln. [G] Despite some pressing concerns in individual communities and much insecurity, again everything indicates that Jewish life in Germany, with all its cultural and religious facets, can be successfully maintained and promoted.

Umso mehr, als der ostdeutsche Staat Kulturarbeit und Musik (wie auch den Sport) aus Gründen internationalen Prestiges noch konsequenter förderte als der westdeutsche. [G] Interested in gaining international prestige, promoted cultural activities and music (and sport too) even more consistently than the former Federal Republic.

Wie Filme und Videos erfolgreich im Internet promoted werden können, zeigen die Künstlerinnen Philine von Guretzky (London) und Marjan van Mourik (Rotterdam). [G] Artists Philine von Guretzky (London) and Marjan van Mourik (Rotterdam) demonstrate how to successfully promote films and videos online.

Zugleich förderte Goethe als Minister an der Universität Jena den Ausbau der Orientalistik zu einer unabhängigen Wissenschaft. [G] Moreover, as Minister at the University of Jena, Goethe also promoted Middle East studies as an academic discipline in its own right.

(27) Artikel 35 Absatz 2 IPA bildet die Rechtsgrundlage für den doppelten Abzug von Transport-, Strom- und Wasserkosten vom steuerpflichtigen Einkommen während 10 Jahren ab dem Tag der ersten Einnahmen aus der geförderten Tätigkeit. [EU] Article 35(2) of the IPA provides the legal basis for the double deduction from taxable income of transportation, electricity and water costs for 10 years from the date of first revenue derived from the promoted activity.

Allerdings hat die Kommission noch keine spezifischen Kriterien für die Beurteilung von Beihilfemaßnahmen ausgearbeitet, die speziell auf diese Ziele ausgerichtet sind, wenngleich solche Maßnahmen häufig im Rahmen der Regionalpolitik der Gemeinschaft durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung gefördert werden. [EU] However, the Commission has not yet drawn up any specific criteria for assessing aid measures that are specifically tailored to those objectives, even though such measures are frequently promoted within the context of Community regional policy through the European Regional Development Fund.

Als Reaktion auf diese angespannte Marktlage empfiehlt es sich, die Versorgung des Gemeinschaftsmarkts mit Getreide zu fördern und hierzu eine Aussetzung des Zolls bei der Einfuhr bestimmter Getreidesorten sowohl im Rahmen von Zollkontingenten mit ermäßigtem Zollsatz als auch bei Einfuhren zum Regelzollsatz vorzusehen. [EU] In order to respond to this situation of strong tensions on the markets, supply to the Community market in cereals should be promoted, and to this end customs duties on imports of certain cereals should be suspended as regards both tariff quotas at reduced duty and imports at normal rates.

Am 12. August 2008 zum Generalmajor befördert (a.D.), ehemaliger ständiger Unterstaatssekretär des Verteidigungsministeriums, an der Terrorkampagne vor und nach den Wahlen direkt beteiligt [EU] Promoted on 12 August 2008 to the rank of Major General (retired); former Acting Permanent Under Secretary (PUS) for Ministry of Defence, directly involved in the campaign of terror waged before and after the elections

Angesichts der dringenden Notwendigkeit, einen Beitrag zur Einhaltung der Verpflichtungen aus dem Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (UNFCCC) zu leisten, und unbeschadet des in dieser Richtlinie befürworteten integrierten Ansatzes sollte denjenigen Maßnahmen eine gewisse Priorität eingeräumt werden, die ein hohes Potenzial für die kostengünstige Verringerung von Treibhausgasemissionen haben. [EU] Given the urgent need to contribute to the achievement of the commitments in the framework of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), and without prejudice to the integrated approach promoted in this Directive, some priority should be given to those measures with a high potential for reducing greenhouse gas emissions at low cost.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners