DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for weiterzuverfolgen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auf der Grundlage der eingereichten Angebote beschließt die Kommission nach dem in Artikel 195 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 genannten Verfahren, entweder eine Höchstausfuhrerstattung bzw. eine Mindestausfuhrabgabe festzusetzen oder die Ausschreibung nicht weiterzuverfolgen. [EU] On the basis of tenders notified, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 195 of Regulation (EC) No 1234/2007, decide to fix a maximum export refund or, where applicable, a minimum export tax or to take no further action in respect of the invitation to tender.

Auf nachgeordneter Ebene der Einrichtung festgestellte Unregelmäßigkeiten sind ordnungsgemäß zu melden und weiterzuverfolgen, wobei für den Schutz der Hinweisgeber zu sorgen ist. [EU] Ensuring possible irregularities noted lower down the organisation are reported appropriately and followed-up, including protection for 'whistle-blowers'

Beabsichtigt ein Geber, ein Projekt weiterzuverfolgen, obwohl es keine ausreichende Unterstützung findet, so unterrichtet er die anderen Teilnehmer spätestens 60 Kalendertage nach Abschluss der Konsultationen, d. h. nach Genehmigung der Schlussfolgerungen des Vorsitzenden, in einer vorherigen Mitteilung über seine Absicht. [EU] A donor which wishes to proceed with a project despite the lack of substantial support shall provide prior notification of its intentions to other Participants, no later than 60 calendar days after the completion of the Consultation, i.e. acceptance of the Chairman's conclusion.

Beschreibung der Maßnahmen, die von der übernehmenden Ratingagentur ergriffen wurden, um die Einhaltung der einschlägigen Anforderungen durch die Ratingagentur aus einem Drittland zu überwachen und mögliche Bedenken der übernehmenden Ratingagentur hinsichtlich der Einhaltung dieser Anforderungen weiterzuverfolgen. [EU] A description of the measures put in place by the endorsing credit rating agency to monitor that the third-country credit rating agency is fulfilling such requirements and to monitor any potential concerns identified by the endorsing credit rating agency with respect to the fulfilment of such requirements.

Da die OIE-Konferenz zum Ziel hat, die Empfehlungen der von der OIE im Jahr 2005 in Kiew abgehaltenen Konferenz weiterzuverfolgen, verfügt die OIE über ein De-facto-Monopol gemäß Artikel 168 Buchstabe c der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften; daher ist eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen nicht notwendig. [EU] Because the aim of the OIE Conference is to further elaborate the recommendations of the conference held by OIE in Kiev in 2005, the OIE has a de facto monopoly as mentioned in Article 168(c) of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the financial regulation applicable to the general budget of the European Communities [2]; hence a call for proposals is not required.

Die EASA hat die Konsultationen mit der zuständigen Behörde Albaniens aktiv fortgesetzt, um die von ihr vorgelegten Pläne zur Behebung der von der EASA bei ihrer umfassenden Normungsinspektion im Januar 2010 in Albanien festgestellten signifikanten Mängel weiterzuverfolgen. [EU] EASA continued actively the consultations with the competent authorities of Albania to follow-up the corrective action plans presented by these authorities in order to remedy the significant deficiencies identified by EASA during the comprehensive standardisation inspection of Albania carried out in January 2010.

die Konsolidierung der Finanzen und den Schuldenabbau fortzusetzen und die Umsetzung der Rentenreform weiterzuverfolgen, um die langfristige Tragfähigkeit der Finanzen zu erhöhen [EU] continue pursuing fiscal consolidation and debt reduction, and proceeds rapidly with the implementation of the pension reform, with a view to improving long-term fiscal sustainability

Es können sich Marktsituationen ergeben, in denen es die wirtschaftlichen Aspekte der beabsichtigten Ausfuhr erfordern, keine Höchstausfuhrerstattung und keine Mindestausfuhrabgabe festzusetzen, sondern die Ausschreibung nicht weiterzuverfolgen. [EU] Situations may arise on the market in which the economic aspects of the exports contemplated result in no further action being taken in respect of tenders received rather than in the fixing of an export refund or tax.

Gemäß Artikel 32 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 können die Mitgliedstaaten beschließen, die Wiedereinziehung nicht weiterzuverfolgen. [EU] Pursuant to Article 32(6) of Regulation (EC) No 1290/2005, Member States may decide not to pursue recovery.

Im Interesse der Wirksamkeit und Effizienz des Konformitätsabschlussverfahrens sollte es für die Kommission möglich sein, Fälle nicht weiterzuverfolgen, bei denen sich aus den Ergebnissen ihrer Untersuchung darauf schließen lässt, dass die betreffenden veranschlagten Höchstbeträge 50000 EUR und 10 % der entsprechenden Ausgaben nicht überschreiten würden. [EU] In the interest of the effectiveness and efficiency of the conformity clearance procedure, it should be possible for the Commission not to pursue cases where the findings of its inquiry lead to conclude that the presumed maximum amounts concerned would not exceed EUR 50000 and 10 % of the relevant expenditure.

Jeglicher Mangel in den internen Kontrollen, gleich anhand welcher Quelle er ermittelt wurde, ist aufzuzeichnen, und die von der Verwaltung getroffenen Maßnahmen sind festzuhalten und weiterzuverfolgen. [EU] Ensuring that the registration of any internal control weakness identified from any source and that management responses are recorded and followed-up.

"Kontaktstelle für die Gefahrenabwehr im Hafen" ist die von jedem Mitgliedstaat benannte Stelle, die als Kontaktstelle für die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten dient, um die Anwendung von Maßnahmen zur Gefahrenabwehr im Hafen nach dieser Richtlinie zu vereinfachen, weiterzuverfolgen und über sie Auskünfte zu erteilen [EU] 'focal point for port security' means the body designated by each Member State to serve as contact point for the Commission and other Member States and to facilitate, follow up and provide information on the application of the port security measures laid down in this Directive

"Kontaktstelle" ist die von jedem Mitgliedstaat benannte Stelle, die als Kontaktstelle für die Kommission und andere Mitgliedstaaten dient, um die Anwendung der durch die Verordnung (EG) Nr. 725/2004 festgelegten Maßnahmen zur Gefahrenabwehr in der Schifffahrt und durch die Richtlinie 2005/65/EG vorgeschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr in Häfen zu vereinfachen, weiterzuverfolgen und über sie Auskünfte zu erteilen [EU] 'focal point' means the body designated by each Member State to serve as a contact point for the Commission and other Member States and to facilitate, follow up and inform on the application of the maritime security measures laid down in Regulation (EC) No 725/2004 and the port security measures laid down in Directive 2005/65/EC

"Kontaktstelle" ist die von jedem Mitgliedstaat benannte Stelle, die als Kontaktstelle für die Kommission und andere Mitgliedstaaten dient, um die Anwendung der durch Verordnung (EG) Nr. 725/2004 festgelegten Maßnahmen zur Gefahrenabwehr in der Schifffahrt zu vereinfachen, weiterzuverfolgen und über sie Auskünfte zu erteilen. [EU] 'focal point' means the body designated by each Member State to serve as a contact point for the Commission and other Member States and to facilitate, follow up and inform on the application of the maritime security measures laid down in Regulation (EC) No 725/2004.

Nach Auffassung von WorldCom ist FT dank der staatlichen Unterstützung ferner in der Lage, seine industrielle Strategie (Gründung und vertikale Integration einer Reihe von Netzbetreibern und Diensteanbietern) weiterzuverfolgen. [EU] It adds that the support of the State enabled France Télécom to ensure the continuance of its industrial strategy, that is to say, the creation of a series of vertically integrated operators of telecommunications networks and services.

Nach den Äußerungen der zuständigen albanischen Behörden anlässlich der Sitzung des Flugsicherheitssauschusses im März 2010 und entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 273/2010 führte die Kommission, unterstützt von der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA), die Konsultationen mit den zuständigen Behörden Albaniens aktiv fort, um die Ergebnisse der umfassenden Normungsinspektion in Albanien im Januar 2010 weiterzuverfolgen. [EU] Further to the presentations made by the competent authorities of Albania at the meeting of the Air Safety Committee in March 2010 and pursuant to the provisions of Regulation No 273/2010 [7], the Commission, assisted by the European Aviation Safety Agency (EASA), continued actively the consultations with the competent authorities of Albania to follow-up the results of the comprehensive standardisation inspection of Albania made in January 2010.

ob das betreffende Drittland tatsächlich mit der Gemeinschaft kooperiert, indem es auf die von der Kommission an es gerichteten Ersuchen reagiert, die IUU-Fischerei und damit zusammenhängende Tätigkeiten zu untersuchen, Rückmeldung hierüber zu geben oder diese weiterzuverfolgen [EU] whether the third country concerned effectively cooperates with the Community, by providing a response to requests made by the Commission to investigate, provide feedback or follow-up to IUU fishing and associated activities

Unregelmäßigkeiten sind anhand eines geeigneten Verfahrens weiterzuverfolgen. [EU] Irregularities should be followed up by any appropriate procedure.

[Vom Deliktsmitgliedstaat auszufüllen - Darlegung des weiteren Verfahrens, einschließlich Rechtsbehelfsbelehrung und Angaben zum Verfahren bei Einlegung eines Rechtsbehelfs gegen die Entscheidung, den Fall weiterzuverfolgen. Mindestens anzugeben sind: Name und Anschrift der Behörde, die für die Weiterverfolgung des Falls zuständig ist; Zahlungsfrist; Name und Anschrift der zuständigen Stelle, bei der Rechtsbehelf einzulegen ist; Frist für die Einlegung des Rechtsbehelfs.] [EU] [to be filled in by the Member State of the offence - what the further procedure will be, including details of the possibility and procedure of appeal against the decision to pursue the case. These details shall in any event include: name and address of the authority in charge of pursuing the case; deadline for payment; name and address of the body of appeal concerned; deadline for appeal].

zur Umsetzung der für die AU maßgeblichen Menschenrechtspolitik der Union beizu-tragen, wozu auch die Leitlinien der EU zu den Menschenrechten, insbesondere ihre Leitlinien zum Thema Kinder und bewaffnete Konflikte und ihre Leitlinien betreffend Gewalt gegen Frauen und Mädchen und die Bekämpfung aller Formen der Diskriminie-rung von Frauen und Mädchen, sowie ihre Politik bezüglich Frauen, Frieden und Sicherheit zählen und der EU-Aktionsplan, Entscheidungen des Internationalen Strafgerichtshofs weiterzuverfolgen [EU] contribute to the implementation of the Union's human rights policy relevant to the AU, including the EU Guidelines on human rights, in particular the EU Guidelines on Children and Armed Conflict as well as on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them, and the Union policy on Women, Peace and Security and the EU Action Plan to follow up on the decisions of the International Criminal Court

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners