DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fate
Search for:
Mini search box
 

187 results for fate
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Ein ähnliches Schicksal wurde der zweiten, der föderalistischen Illusion zuteil. [G] A similar fate befell the second illusion, the federalist illusion.

Es gibt den dritten Typus, der sich sehr stark mit der eigenen ethnischen Gemeinschaft und dem Schicksal auseinandersetzt. [G] There is a third type of viewpoint, in which individuals focused almost exclusively on their own ethnic community and its fate.

Gunter Demnigs "Stolpersteine", die er in zahlreichen deutschen Städten verlegen ließ, verdeutlichen dieses Konzept exemplarisch: Vor den Hauseingängen der Wohnungen von Menschen, die während des Nationalsozialismus deportiert worden waren, erinnern Pflastersteine mit den Namen der Deportierten an deren Schicksal. [G] Gunter Demnig's "Stolpersteine" (i.e. Stumbling Stones), which he has had laid in many German cities, illustrate this concept in exemplary fashion. Paving stones bearing the names of people who were deported during the Nazi era are laid in front of buildings where they lived to recall their fate.

In Berlin-Kreuzberg beispielsweise: "Hier wohnte Julius Laufer, Jg. 1878, deportiert, Ziel??? Schicksal???" In der Nachbarschaft lebte die Schneiderin Hedwig Hermann, geboren 1886. Inzwischen wurde recherchiert, dass beide 1942 nach Riga deportiert wurden. [G] In the Kreuzberg area of Berlin, for example: "Here lived Julius Laufer, born 1878, deported, destination ???, fate ???" Nearby lived the seamstress Hedwig Hermann, who was born in 1886. Research has now found that both were deported to Riga in 1942.

In den achtziger Jahren begann im deutschen Film neben dem "Kino der Fremdheit", das das Schicksal der Migranten als politische Metapher und sozialen Appell behandelte, ein authentisches "Kino der Métissage". [G] Following the "cinema of alienation", which dealt with the fate of immigrants as a political metaphor and a call for social change, the 1980s saw the birth of an authentic "cinema of métissage" in the German film scene.

In ihrem Buch "Entwurzelt" aber wird deutlich, dass es besser wäre, von Vertreibung nur im Plural zu sprechen, denn es handelt sich um einen Sachverhalt, den nicht nur Deutsche erlitten. [G] In her book, entitled "Entwurzelt" (i.e. "Uprooted"), however, Helga Hirsch shows that it would be more accurate to refer to 'expulsions' in the plural - for it was a fate which was not only suffered by Germans.

In seinen Briefen erscheint er als anarchischer Zotenreißer ("...ich lass bei meiner Ehr einen krachen! doch sie lachen - - victoria! - - unsre arsch sollen die friedenszeichen seyn!") und als ein vom Schicksal schwer Geschlagener ("Trauern Sie mit mir mein Freund! Dies war der traurigste Tag in meinem Leben. Dies schreibe ich um 2 Uhr nachts. Ich muss es Ihnen doch sagen, meine Mutter, meine liebe Mutter, ist nicht mehr!"). [G] In his letters he appears as an anarchistic smut-talker ("...upon my honour, I'll let one rip! Ah, you laugh - victory! - our arses should be the sign of peace!") and as a man hard hit by fate ("Commiserate with me, my friend! This was the saddest day of my life. I write this at 2 o'clock at night. I must tell you that my mother, my dear mother, is no more!").

In seiner Sorge um die Kunst belässt er es nicht bei der reinen Theorie. [G] Nor is his concern for the fate of art confined to pure theory.

Keiner von uns ahnte, dass sich das Schicksal unseres Vaters in wenigen Stunden entscheiden würde. [G] None of us had any idea that the fate of our father would be decided in just a few hours.

Nach und neben den "Gastarbeitern" kamen weitere Migrationsgruppen nach Deutschland und stießen ebenfalls auf wenig hoffnungsvolle Lebensumstände: Menschen, die wegen politischer oder religiöser Verfolgung Asyl suchen, und deren Schicksal beispielhaft ein Film wie AUS DER FERNE SEHE ICH DIESES LAND (1977) von Christian Ziewer in der Geschichte eines chilenischen Emigranten in Deutschland beschreibt. [G] After the "guest workers" other groups of immigrants came to Germany and likewise met with living conditions of little promise: people seeking asylum from political or religious persecution. Their fate is depicted in films like AUS DER FERNE SEHE ICH DIESES LAND (1977) by Christian Ziewer, the story of a Chilean émigré in Germany.

Nicht erst bei der Verschrottung, sondern bereits beim Neukauf sollten Verbraucher an das Ende des Elektrogerätes denken. [G] Consumers should think about the fate of electronic devices at the buying stage and not only when they are scrapped.

Nicht nur Schicksalsgeschichten, nicht nur Erfolgsstorys, vielmehr die "Vielfalt des Alltäglichen", wie Suvak sagt. [G] And this does not just mean dramatic turns of fate or success stories; instead they want to capture the "variety of everyday life," as Suvak describes it.

Ort der Information, der auf rund 800 qm über das Schicksal der Opfer des Holocaust und die historischen Stätten der Verfolgung und Vernichtung unter nationalsozialistischer Herrschaft in Europa aufklärt [G] Information Center where, on 800 square meters of exhibition space, information is provided about the fate of the holocaust victims and the historical persecution and annihilation sites during the Nazi period in Europe.

"Requiem" z.B. biete Anknüpfungspunkte durch die Auseinandersetzung mit einem individuellen Schicksal, dem Glauben und praktizierter Religiosität. [G] "Requiem", for instance, facilitates identification through its exploration of an individual fate, of faith and the practice of religion.

Und dann ist da noch Gordian Mauggs technisch aufregender Familienthriller Zeppelin!, der sich zwar nicht direkt mit der Zeit des Nationalsozialismus auseinandersetzt, der sich aber vor dem Hintergrund des historischen Rätsels um das Schicksal der Hindenburg mit der Frage des blinden Fanatismus beschäftigt, der die deutsche Bevölkerung dazu führte, sich der Naziideologie anzuschließen. [G] And though it doesn't deal directly with the years of National Socialism, Gordian Maugg's technically exhilarating familial thriller Zeppelin! uses a real-life mystery surrounding the fate of the Hindenburg to question the blind zeal that led to the populations' embrace of Nazi ideology.

Wie dem Palast der Republik, der derzeit abgerissen wird, ergeht es zahlreichen Bauten. [G] Many an elderly edifice meets the same fate as the Palace of the Republic that is currently being demolished.

Zum ersten Mal hat er diesen Kreis in Fassbinders Ehedrama "Martha" beschrieben: Martha - gespielt von Margit Carstensen - und Karl-Heinz Böhm begegnen sich zum ersten Mal, auf dem Vorplatz der deutschen Botschaft in Rom, sie gehen aneinander vorüber, und während Ballhaus um die beiden herumfährt, treffen sich ihre Blicke: Marthas Schicksal ist besiegelt, sie wird diesen Moment nicht vergessen, sie wird mehr seine Gefangene als seine Geliebte sein. [G] He first described this circle in Fassbinder's marital drama "Martha". The title character, played by Margit Carstensen, and Karl-Heinz Böhm first meet at the square in front of the German embassy in Rome. They walk past each other and, as Ballhaus tracks them round, their gazes meet: Martha's fate - to become more the man's captive than his lover - is sealed, and she'll never forget this moment.

Agriculture Canada (1987). Environmental Chemistry and Fate Guidelines for registration of pesticides in Canada. [EU] Agriculture Canada, (1987) Environmental Chemistry and Fate Guidelines for registration of pesticides in Canada.

Alle Informationen, die zur Beurteilung von Verbleib und Verhalten eines Stoffes in der Umwelt benutzt werden, sind kurz darzulegen, möglichst in Form einer oder mehrerer Tabellen. [EU] All information used to assess the environmental fate of the substance shall be briefly presented, if possible in the form of a table or tables.

Am 5. Juli 2007 legte der Antragsteller Bayer CropScience dem berichterstattenden Mitgliedstaat die angeforderten Untersuchungen einschließlich Unterlagen und Daten zum physikalischen, chemischen und toxikologischen Verbleib und Verhalten des Metaboliten N,N-Dimethylsulfamid und zu seinen ökotoxikologischen Eigenschaften vor. [EU] On 5 July 2007, the notifier Bayer CropScience submitted the required studies to the rapporteur Member State, including studies and information on the physical, chemical and toxicological fate and behaviour of the metabolite N,N-dimethylsulfamide and on its ecotoxicological properties.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners