A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19
similar
results for anzuweisen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Bei
einem
Notfall
während
des
Fluges
sind
die
Fluggäste
über
Notverfahren
den
Umständen
entsprechend
anzuweisen
. [EU]
In
an
emergency
during
flight
,
passengers
are
instructed
in
such
emergency
action
as
may
be
appropriate
to
the
circumstances
.
Das
Gemeinschaftsverfahren
,
das
es
der
Kommission
ermöglicht
,
nationale
Regulierungsbehörden
anzuweisen
,
geplante
Maßnahmen
bezüglich
der
Marktdefinition
und
der
Feststellung
der
beträchtlichen
Marktmacht
von
Betreibern
zurückzunehmen
,
hat
maßgeblich
zu
einem
einheitlichen
Ansatz
bei
der
Feststellung
der
Umstände
,
unter
denen
eine
Vorabregulierung
vorgenommen
werden
kann
,
und
der
Umstände
,
unter
denen
die
Betreiber
einer
solchen
Regulierung
unterworfen
sind
,
beigetragen
. [EU]
The
Community
mechanism
allowing
the
Commission
to
require
national
regulatory
authorities
to
withdraw
planned
measures
concerning
market
definition
and
the
designation
of
operators
having
significant
market
power
has
contributed
significantly
to
a
consistent
approach
in
identifying
the
circumstances
in
which
ex-ante
regulation
may
be
applied
and
those
in
which
the
operators
are
subject
to
such
regulation
.
Da
Spanien
die
Jahresabschlüsse
nicht
vorlegte
,
beschloss
die
Kommission
am
12
.
August
2002
,
eine
Anordnung
auf
Auskunftserteilung
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
EG-Vertrag
zu
erlassen
und
Spanien
anzuweisen
,
diese
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
Since
Spain
did
not
provide
the
requested
annual
reports
the
Commission
decided
on
12
August
2002
to
issue
an
information
injunction
pursuant
to
Article
10
(3)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[5] (hereafter
the
procedural
regulation
)
to
order
Spain
to
submit
this
information
.
Das
Verkehrsunternehmen
hat
den
Fahrer
ordnungsgemäß
anzuweisen
und
regelmäßig
zu
überprüfen
,
dass
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3821/85
und
Kapitel
II
der
vorliegenden
Verordnung
eingehalten
werden
. [EU]
The
transport
undertaking
shall
properly
instruct
the
driver
and
shall
make
regular
checks
to
ensure
that
Regulation
(EEC)
No
3821/85
and
Chapter
II
of
this
Regulation
are
complied
with
.
Der
AMC-Dienst
befähigt
die
Fluglotsen
,
eine
Anweisung
an
mehrere
mit
Datalink
ausgerüstete
Luftfahrzeuge
gleichzeitig
zu
senden
,
um
die
Flugbesatzungen
anzuweisen
zu
prüfen
,
dass
ihre
Sprechfunkausrüstung
einen
bestimmten
Sprechfunkkanal
nicht
blockiert
. [EU]
The
AMC
service
shall
provide
air
traffic
controllers
with
the
capability
to
send
an
instruction
to
several
data
link
equipped
aircraft
,
at
the
same
time
,
in
order
to
instruct
flight
crews
to
verify
that
their
voice
communication
equipment
is
not
blocking
a
given
voice
channel
.
Der
zuletzt
genannte
Punkt
bezieht
sich
vor
allem
auf
die
Forderung
,
die
NK
im
Zuge
der
Insolvenz
der
Unternehmen
KH
und
AK
bei
dem
zuständigen
niederländischen
Gericht
erhoben
hat
,
den
Staat
anzuweisen
,
das
Rettungsdarlehen
von
9,25
Mio
.
EUR
,
das
nach
Genehmigung
der
Rettungsbeihilfe
durch
die
Kommission
von
KH
an
NK
gewährt
wurde
,
in
Eigenkapital
umzuwandeln
. [EU]
The
latter
concerns
specifically
the
legal
application
filed
by
NK
to
the
competent
Dutch
court
,
in
the
wake
of
the
bankruptcy
of
KH
and
OK
,
asking
the
court
to
order
the
state
to
convert
into
equity
the
EUR
9,25
million
rescue
loan
facility
extended
by
KH
to
NK
following
the
authorisation
of
the
rescue
aid
by
the
Commission
.
Die
Fluggäste
sind
anzuweisen
,
das
Rauchen
einzustellen
,
wenn
die
Sauerstoffanlage
benutzt
wird
;
und
[EU]
Passengers
must
also
be
briefed
to
extinguish
all
smoking
materials
when
oxygen
is
being
used
;
and
Die
Kunden
haben
das
Recht
,
ihre
Betreiber
anzuweisen
,
ihnen
solche
Mitteilungen
nicht
mehr
zu
senden
,
und
können
den
Heimatanbieter
jederzeit
kostenlos
anweisen
,
ihnen
diesen
Dienst
wieder
bereitzustellen
. [EU]
When
this
financial
or
volume
limit
would
otherwise
be
exceeded
, a
notification
shall
be
sent
to
the
roaming
customer's
mobile
telephone
or
other
device
.
Dies
berührt
nicht
die
zivilrechtliche
Haftung
des
Ersatzteilherstellers
oder
die
Möglichkeit
der
Kraftfahrzeughersteller
,
die
zugelassenen
Werkstätten
ihres
Vertriebssystems
anzuweisen
,
nur
Ersatzteile
zu
verwenden
,
die
den
bei
der
Montage
eines
bestimmten
Kraftfahrzeugs
verwendeten
Bauteilen
qualitativ
gleichwertig
sind
. [EU]
This
does
not
affect
the
liability
of
producers
of
spare
parts
under
civil
law
,
or
the
ability
of
vehicle
manufacturers
to
require
the
authorised
repairers
within
their
distribution
system
to
only
use
spare
parts
that
match
the
quality
of
the
components
used
for
the
assembly
of
a
certain
motor
vehicle
.
Eine
ersuchte
Behörde
,
die
nach
Artikel
8
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004
beabsichtigt
,
eine
Stelle
anzuweisen
,
die
ein
legitimes
Interesse
an
der
Einstellung
oder
dem
Verbot
innergemeinschaftlicher
Verstöße
hat
,
liefert
der
ersuchenden
Behörde
genügend
Informationen
über
diese
Stelle
,
damit
letztere
feststellen
kann
,
ob
die
Bedingungen
in
Artikel
8
Absatz
4
erfüllt
sind
. [EU]
A
requested
authority
which
intends
,
pursuant
to
Article
8(3)
of
Regulation
(EC)
No
2006/2004
,
to
instruct
a
body
having
a
legitimate
interest
in
the
cessation
or
prohibition
of
intra-Community
infringements
,
shall
provide
the
applicant
authority
with
sufficient
information
about
that
body
to
enable
the
applicant
authority
to
establish
that
the
conditions
set
out
in
Article
8(4)
are
met
.
Eine
Partei
ist
De-Facto-Agent
,
wenn
der
Investor
oder
diejenigen
,
die
seine
Tätigkeiten
lenken
,
die
Fähigkeit
haben
,
die
betreffende
Partei
anzuweisen
,
im
Namen
des
Investors
zu
handeln
. [EU]
B74
Such
a
relationship
need
not
involve
a
contractual
arrangement
.
Eine
Wertpapierfirma
sollte
einen
Kunden
nicht
explizit
oder
implizit
dazu
veranlassen
,
sie
zu
einer
bestimmten
Art
der
Auftragsausführung
anzuweisen
,
wenn
sie
nach
vernünftigem
Ermessen
wissen
sollte
,
dass
eine
derartige
Weisung
sie
wahrscheinlich
daran
hindert
,
das
bestmögliche
Ergebnis
für
den
Kunden
zu
erzielen
. [EU]
An
investment
firm
should
not
induce
a
client
to
instruct
it
to
execute
an
order
in
a
particular
way
,
by
expressly
indicating
or
implicitly
suggesting
the
content
of
the
instruction
to
the
client
,
when
the
firm
ought
reasonably
to
know
that
an
instruction
to
that
effect
is
likely
to
prevent
it
from
obtaining
the
best
possible
result
for
that
client
.
Hersteller
und
Händler
anzuweisen
,
ein
Produkt
zurückzunehmen
,
vom
Verbraucher
zurückzurufen
und
zu
vernichten
. [EU]
Ordering
producers
and
distributors
to
withdraw
a
product
,
recall
it
from
consumers
,
and
destroy
it
.
In
diesem
Zusammenhang
und
insbesondere
dann
,
wenn
eine
Sicherheitsanweisung
erteilt
werden
muss
,
sollte
die
zuständige
Behörde
erwägen
,
die
an
der
Ausstellung
der
Erklärung
nach
Artikel
5
oder
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
552/2004
beteiligten
benannten
Stellen
anzuweisen
,
spezifische
Ermittlungen
in
Bezug
auf
dieses
technische
System
durchzuführen
. [EU]
In
this
context
,
and
in
particular
when
a
safety
directive
has
to
be
issued
,
the
competent
authority
should
consider
instructing
the
notified
bodies
involved
in
issuing
the
Declaration
referred
to
in
Article
5
or
6
of
Regulation
(EC)
No
552/2004
to
conduct
specific
investigations
with
regard
to
that
technical
system
.
In
diesem
Zusammenhang
und
insbesondere
dann
,
wenn
eine
Sicherheitsanweisung
erteilt
wurde
,
sollte
die
nationale
Aufsichtsbehörde
erwägen
,
die
an
der
Erteilung
von
EG-Erklärungen
beteiligten
notifizierten
Stellen
anzuweisen
,
spezifische
Untersuchungen
in
Bezug
auf
dieses
technische
System
durchzuführen
. [EU]
In
this
context
and
in
particular
when
a
safety
directive
has
to
be
issued
,
the
national
supervisory
authority
should
consider
instructing
the
notified
bodies
involved
in
issuing
the
EC
Declaration
to
conduct
specific
investigations
with
regard
to
that
technical
system
.
Jeder
Kunde
hat
das
Recht
,
den
Roaminganbieter
anzuweisen
,
ihm
solche
Mitteilungen
nicht
mehr
zu
senden
,
und
kann
den
Anbieter
jederzeit
kostenlos
anweisen
,
ihm
diesen
Dienst
wieder
bereitzustellen
. [EU]
Each
customer
shall
have
the
right
to
require
the
roaming
provider
to
stop
sending
such
notifications
and
shall
have
the
right
,
at
any
time
and
free
of
charge
,
to
require
the
provider
to
provide
the
service
again
.
Kontrollbeamte
oder
die
entsprechenden
nationalen
Behörden
könnten
befugt
werden
,
die
zugelassenen
Werkstätten
zur
Vornahme
spezifischer
Prüfungen
auf
das
Vorhandensein
von
Manipulationsgeräten
anzuweisen
. [EU]
Control
officers
,
or
the
appropriate
national
authority
,
could
be
empowered
to
instruct
authorised
workshops
to
perform
specific
tests
designed
to
test
for
the
presence
of
manipulation
devices
.
Mit
Schreiben
von
Februar
2006
teilten
die
Niederlande
der
Kommission
mit
,
dass
die
Insolvenzverwalter
die
zuständigen
nationalen
Gerichte
im
Rahmen
der
Insolvenzverfahren
von
KH
und
AK
ersucht
hatten
,
den
Staat
anzuweisen
,
die
Kreditfazilität
,
die
nach
der
Aussetzung
der
Zahlungen
vor
der
Insolvenz
von
KH
und
AK
im
Februar
2005
vom
Staat
eingefroren
worden
war
,
vollständig
auszuzahlen
. [EU]
By
letter
of
February
2006
,
the
Netherlands
informed
the
Commission
that
,
in
the
context
of
KH
and
OK's
bankruptcy
proceedings
,
the
curators
had
asked
the
competent
national
courts
to
order
the
state
to
pay
in
full
the
credit
facility
,
which
had
been
frozen
by
the
state
in
the
wake
of
the
suspension
of
payments
pending
the
bankruptcy
of
KH
and
OK
in
February
2005
.
Solche
Maßnahmen
sollten
Zahlern
gestatten
,
ihre
Zahlungsdienstleister
anzuweisen
,
Lastschrifteinzüge
auf
einen
bestimmten
Betrag
oder
eine
bestimmte
Periodizität
zu
begrenzen
und
spezifische
positive
oder
negative
Listen
von
Zahlungsempfängern
zu
erstellen
. [EU]
Such
measures
should
allow
payers
to
instruct
their
PSPs
to
limit
direct
debit
collection
to
a
certain
amount
or
a
certain
periodicity
and
to
establish
specific
positive
or
negative
lists
of
payees
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzuweisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners