A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gemahlener Schiefer
gemahnen
gemasert
gemauert
gemein
gemein handeln
gemeindeeigen
gemeindlich
gemeine Person
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Gemein
Word division: ge·mein
Tip:
Conversion of units
German
English
Sei
doch
nicht
so
gemein
!
Don't
be
such
a
meanie
!
Der
Ton
beider
Romane
ist
sehr
unterschiedlich
-
im
einen
ist
er
bisweilen
grob
und
provokativ
,
im
anderen
eher
misanthrop
und
melancholisch
,
wie
eine
Kritikerin
meint
;
gemein
ist
beiden
jedoch
die
Schilderung
der
zerstörerischen
Wirkungen
und
seelischen
Verheerungen
,
die
die
"Ökonomisierung
aller
Lebensbereiche"
im
Individuum
entfaltet
. [G]
As
one
critic
has
pointed
out
,
the
tone
of
the
two
works
is
very
different
-
one
is
sometimes
coarse
and
provocative
,
the
other
is
generally
misanthropic
and
melancholic
;
but
what
they
both
have
in
common
is
their
depiction
of
the
destructive
effects
and
spiritual
devastation
the
"economisation
of
all
areas
of
life"
causes
in
the
individual
.
Eines
ist
allerdings
klar:
Mit
der
klassischen
Fotografie
aus
Negativ
und
Positiv
hat
die
heutige
Lichtbildnerei
nicht
mehr
viel
gemein
. [G]
One
thing
is
clear
,
however
.
Present-day
photography
no
longer
has
much
in
common
with
the
classical
photography
of
negative
and
positive
.
Johann
Bernhard
Bach
hatte
mit
seinem
Vetter
Johann
Sebastian
Bach
einiges
gemein
:
nahezu
die
Lebensdaten
und
viele
Wirkstätten
. [G]
Johann
Bernhard
Bach
had
several
things
in
common
with
his
cousin
Johann
Sebastian:
nearly
the
same
dates
and
many
similar
places
of
activity
.
2007
werden
zuerst
die
"Finanzkosten"
zugeordnet
,
anschließend
erfolgt
die
Zuschlagskalkulation
für
die
"Verkaufskosten
und
Handelskosten"
sowie
die
"
Gemein
-
,
Verwaltungs-
und
Entwicklungskosten
(
all
gemein
e
Gemein
kosten
)". [EU]
In
2007
firstly
'financial
costs'
are
allocated
and
then
the
surcharge
for
'selling
and
commercial
costs'
and
'general
,
administrative
and
development
costs'
is
calculated
.
aufgrund
des
Protokolls
über
die
Satzung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemein
-schaften
,
insbesondere
seines
Anhangs
I [EU]
Having
regard
to
the
Protocol
on
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
,
and
in
particular
Annex
I
thereto
Außerdem
haben
sie
andere
Grundeigenschaften
mit
den
übrigen
Typen
von
nahtlosen
Rohren
gemein
,
wie
beispielsweise
den
äußeren
Durchmesser
und
die
Wanddicke
. [EU]
Furthermore
,
they
share
other
basic
characteristics
with
the
remaining
SPT
types
,
such
as
outside
diameter
and
wall
thickness
.
Außerdem
haben
sie
andere
Grundeigenschaften
mit
den
übrigen
Warentypen
gemein
,
wie
beispielsweise
den
äußeren
Durchmesser
und
die
Wanddicke
. [EU]
Furthermore
,
they
share
other
basic
characteristics
with
the
remaining
product
types
,
such
as
outside
diameter
and
wall
thickness
.
Bezüglich
der
Quersubventionierung
legt
der
Beteiligte
dar
,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
in
der
Regel
als
"kommunaler
Querverbund"
bezeichnete
Praxis
handele
,
die
einer
Vielzahl
städtischer
Holdinggesellschaften
in
Deutschland
gemein
sei
,
jedoch
nach
Angaben
des
Beteiligten
durch
ein
Urteil
des
Bundesfinanzhofs
in
Frage
gestellt
werde
. [EU]
As
regards
the
financing
by
cross-subsidisation
,
the
third
party
submitted
that
this
is
a
practice
,
usually
termed
'kommunaler
Querverbund'
,
common
to
a
great
number
of
municipal
holding
companies
in
Germany
,
which
according
to
the
third
party
has
been
called
into
question
by
a
judgment
of
the
German
Federal
Finance
Court
[27].
Bitte
erläutern
Sie
die
wichtigsten
Kooperationsvereinbarungen
,
die
der
Antragsteller
auf
den
relevanten
Märkten
geschlossen
hat
,
wie
beispielsweise
Vereinbarungen
über
Forschung
und
Entwicklung
,
Lizenzvereinbarungen
,
Vereinbarungen
über
gemein
¬same
Fabrikation
,
über
Spezialisierung
,
Vertrieb
,
langfristige
Versorgung
und
über
den
Austausch
von
Informationen
. [EU]
Give
details
of
the
most
important
cooperation
agreements
concluded
by
the
applicant
in
the
relevant
markets
,
such
as
research
and
development
,
licensing
,
joint
production
,
specialisation
,
distribution
,
long-term
supply
and
exchange
of
information
agreements
.
Da
es
sich
dabei
um
einen
externen
Faktor
handelt
, d. h.
er
allen
Unternehmen
mit
finanziellen
Schwierigkeiten
gemein
ist
und
er
nicht
mit
einer
fehlenden
Leistungsfähigkeit
des
betreffenden
Unternehmens
verknüpft
ist
,
erkannte
die
Kommission
,
dass
die
tatsächliche
Produktivität
der
Werft
,
unter
der
Annahme
des
funktionierenden
Zugangs
zu
Betriebskapital
,
korrigiert
werden
kann
. [EU]
Since
this
is
an
external
factor
inherent
to
all
companies
in
financial
difficulty
and
not
linked
to
inefficiency
on
the
part
of
the
company
itself
,
the
Commission
took
the
view
that
the
yard's
actual
performance
could
be
adjusted
by
assuming
easy
access
to
working
capital
.
Daher
ist
es
gerechtfertigt
,
dass
France
Télécom
während
dieses
Zeitraums
die
Voraussetzungen
für
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
nicht
erfüllen
und
demzufolge
den
jährlichen
Beitrag
,
der
erforderlich
ist
,
um
den
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zu
gewährleisten
,
der
auch
die
Risiken
beinhaltet
,
die
Beamten
und
privatrechtlich
Beschäftigten
nicht
gemein
sind
,
nicht
zahlen
muss
. [EU]
Consequently
,
it
is
justified
that
,
during
this
period
,
France
Télécom
is
not
obliged
to
fulfil
the
conditions
of
compatibility
of
this
aid
,
and
therefore
that
it
does
not
pay
the
annual
contribution
necessary
to
ensure
a
competitively
fair
rate
including
the
non-common
risks
in
respect
of
the
private-law
employees
.
Damit
sie
diesen
Grundsatz
erfüllt
und
das
ausgewiesene
rechtmäßige
Ziel
,
die
Wettbewerbsbedingungen
durch
Angleichen
der
Berechnungsverfahren
an
die
von
den
auf
den
betroffenen
Telekommunikationsmärkten
in
Frankreich
tätigen
Unternehmen
gezahlten
Abgaben
zu
verbessern
,
hätte
die
Beihilfe
,
die
France
Télécom
in
Anwendung
des
Gesetzes
von
1996
gewährt
wurde
,
diese
Abgaben
tatsächlich
angleichen
müssen
und
müsste
dies
auch
in
Zukunft
tun
,
indem
Risiken
,
die
den
beiden
Beschäftigtengruppen
nicht
gemein
sind
,
einbezogen
werden
. [EU]
For
it
to
comply
with
this
principle
and
in
order
to
attain
the
legitimate
objective
stated
of
improving
the
conditions
of
competition
by
equalising
the
calculation
methods
relating
to
the
costs
borne
by
the
undertakings
operating
on
the
telecommunications
markets
concerned
in
France
,
the
aid
granted
to
France
Télécom
pursuant
to
the
1996
Law
should
have
equalised
,
and
should
effectively
in
future
equalise
,
these
costs
by
including
those
relating
to
the
risks
not
common
to
the
two
categories
of
staff
.
Dass
die
Beiträge
für
Risiken
,
die
privatrechtlich
Beschäftigten
und
Beamten
nicht
gemein
seien
,
bei
der
Berechnung
des
Beitrags
in
Anwendung
des
"Satzes
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen"
nicht
berücksichtigt
würden
,
sei
aufgrund
des
Status
der
Beamten
,
der
beispielsweise
das
Risiko
Arbeitslosigkeit
außer
im
Sonderfall
der
Entlassung
oder
Abberufung
ausschließe
,
gerechtfertigt
. [EU]
However
,
not
taking
into
account
contributions
corresponding
to
the
risks
not
common
to
ordinary
employees
and
civil
servants
in
the
calculation
of
the
contribution
in
accordance
with
the
competitively
fair
rate
is
justified
on
account
of
the
status
of
the
latter
,
which
rules
out
,
for
example
the
risk
of
unemployment
apart
from
in
exceptional
cases
of
dismissal
or
removal
from
post
.
den
Ausbau
der
Partnerschaft
der
Union
mit
der
AU
in
allen
in
der
Gemein
samen
Strategie
Afrika-EU
genannten
Bereichen
,
die
Weiterentwicklung
und
Umsetzung
der
Gemein
-samen
Strategie
Afrika-EU
in
Partnerschaft
mit
der
AU
,
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Eigenverantwortung
Afrikas
und
engerer
Zusammenarbeit
mit
den
Vertretern
Afrikas
in
den
multilateralen
Gremien
und
Abstimmung
mit
den
multilateralen
Partnern
[EU]
strengthening
the
Union-AU
partnership
in
all
areas
outlined
in
the
Joint
Africa-EU
Strategy
,
contributing
to
the
development
and
implementation
of
the
Joint
Africa-EU
Strategy
in
partnership
with
the
AU
,
respecting
the
principle
of
African
ownership
and
working
more
closely
with
African
representatives
in
multilateral
fora
in
coordination
with
multilateral
partners
Der
CMR
wären
die
gleichen
Kosten
entstanden
,
wenn
die
Aktionäre
beschlossen
hätten
,
eine
Gesellschaft
zu
gründen
,
die
nichts
mit
einer
Reparaturwerft
gemein
hat
, d. h.
die
vor
allem
mit
der
Anschaffung
von
Maschinen
sowie
der
Einstellung
und
Ausbildung
der
Mitarbeiter
verbundenen
Startkosten
wären
unvermeidbar
gewesen
. [EU]
CMR
would
have
faced
the
same
type
of
costs
had
its
shareholders
decided
to
create
a
company
entirely
independent
from
previous
ship
repair
activities
.
Such
a
hypothesis
would
inevitably
have
involved
start-up
costs
,
such
as
purchase
of
machinery
,
hiring
and
training
of
staff
,
etc
.
Die
Beitragszahlungen
der
Wettbewerber
zur
Versicherung
der
Risiken
,
die
Beamten
und
privatrechtlich
Beschäftigten
nicht
gemein
sind
,
insbesondere
zur
Arbeitslosenversicherung
und
zur
Insolvenzentgeltsicherung
(
Assurance
Garantie
des
Salaires
,
AGS
),
sind
davon
ausgenommen
. [EU]
The
method
excludes
the
contributions
paid
by
competitors
to
insure
against
the
risks
not
common
to
employees
and
civil
servants
,
notably
that
of
unemployment
and
the
claims
of
employees
in
the
event
of
the
company
going
into
receivership
or
compulsory
liquidation
(hereinafter
'wage
guarantee
insurance'
or
'WGI'
).
Die
Messungen
werden
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
5
und
des
Anhangs
6
durchgeführt
,
und
die
Ergebnisse
nach
Absatz
5.5
werden
als
Typgenehmigungswerte
verwendet
,
die
allen
Fahrzeugen
der
Fahrzeugfamilie
gemein
sind
. [EU]
The
measurements
are
performed
as
described
in
paragraph
5
and
Annex
6,
and
the
results
according
to
the
method
described
in
paragraph
5.5
are
used
as
type-approval
values
that
are
common
to
all
members
of
the
family
.
die
Mitglieder
dieser
Gruppe
angeborene
Merkmale
oder
einen
gemein
samen
Hintergrund
,
der
nicht
verändert
werden
kann
,
gemein
haben
oder
Merkmale
oder
eine
Glaubensüberzeugung
teilen
,
die
so
bedeutsam
für
die
Identität
oder
das
Gewissen
sind
,
dass
der
Betreffende
nicht
gezwungen
werden
sollte
,
auf
sie
zu
verzichten
,
und
[EU]
members
of
that
group
share
an
innate
characteristic
,
or
a
common
background
that
cannot
be
changed
,
or
share
a
characteristic
or
belief
that
is
so
fundamental
to
identity
or
conscience
that
a
person
should
not
be
forced
to
renounce
it
,
and
Die
Motorenfamilie
kann
durch
Basiskenngrößen
der
Konstruktion
definiert
werden
,
die
allen
Motoren
innerhalb
der
Familie
gemein
sind
. [EU]
The
engine
family
may
be
defined
by
basic
design
parameters
which
must
be
common
to
engines
within
the
family
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners