A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erzählwelt
Erzählzeit
Erzähl...
Erz...
Eröffnen
Eröffnen eines Tumors
Eröffnung
Eröffnung einer Kunstausstellung
Eröffnungsansprache
Search for:
ä
ö
ü
ß
515 results for
Eröffnen
Word division: er·öff·nen
Tip:
Conversion of units
German
English
An
diesem
Punkt
versuchten
seit
den
1980-er
Jahren
deutsche
wie
internationale
Künstler
kritisch
und
kreativ
anzuknüpfen
.
Sie
legten
Konzepte
vor
,
die
einen
alternativen
Zugang
zum
Nachdenken
über
Geschichte
im
öffentlichen
Raum
eröffnen
sollten
. [G]
German
and
international
artists
have
been
trying
to
critically
and
creatively
address
this
point
since
the
1980s
,
presenting
concepts
that
aim
to
provide
alternative
ways
of
thinking
about
history
in
public
space
.
Boltanskis
Ziel
war
es
,
zwischen
dem
exemplarischen
und
"authentischen"
Ort
einerseits
und
den
recherchierten
Einzelbiographien
andererseits
einen
"Gedächtnisraum"
zu
eröffnen
,
der
die
reflektierende
Eigeninitiative
des
Betrachters
anregen
soll
. [G]
Boltanski's
aim
was
to
open
up
"space
for
memory"
between
the
exemplary
and
"authentic"
place
on
the
one
hand
and
the
researched
individual
biographies
on
the
other
,
aiming
to
encourage
the
viewer
to
take
the
initiative
in
reflecting
on
them
.
Der
Titel
"Korruptionskultur"
will
vielmehr
eine
Perspektive
eröffnen
,
in
der
Korruption
als
ein
kulturelles
Phänomen
aufgefasst
wird
,
dessen
ökonomische
,
politische
und
legale
Aspekte
mehr
oder
weniger
stark
kulturell
beeinflusst
sind
. [G]
The
title
"corruption
culture"
is
rather
intended
to
open
up
a
perspective
in
which
corruption
is
interpreted
as
a
cultural
phenomenon
whose
economic
,
political
and
legal
aspects
are
influenced
culturally
to
a
greater
or
lesser
extent
.
Die
Betreuer
helfen
bei
der
Suche
nach
einer
Wohnung
und
einem
Job
.
Und:
Sie
eröffnen
neue
Perspektiven
. [G]
The
supervisors
help
the
drop-out
to
find
a
flat
and
a
job
,
as
well
as
opening
up
new
perspectives
.
Gerade
haben
Rodolfo
García
Vázquez
und
Ivam
Cabral
,
die
Leiter
des
Hauses
,
sogar
eine
zweite
Spielstätte
eröffnen
können
,
wenige
Häuser
neben
der
ersten
. [G]
Just
recently
,
Rodolfo
García
Vázquez
and
Ivam
Cabral
,
the
theatre
directors
,
have
even
been
able
to
open
a
second
venue
only
a
few
buildings
away
from
the
first
.
Im
Zuge
der
neuen
Körper-
und
Bewegungskultur
zu
Beginn
des
20
.
Jahrhunderts
hatten
Gymnastik-
und
Tanzschulen
großen
Zulauf
und
so
konnte
Palucca
1928
eine
Zweigstelle
in
Berlin
eröffnen
,
ab
1931
kam
eine
weitere
in
Stuttgart
dazu
. [G]
With
the
emergence
of
the
new
culture
of
body
and
movement
at
the
beginning
of
the
20th
century
,
gymnastics
and
dance
schools
were
very
much
in
vogue
,
which
meant
that
Palucca
was
able
to
open
a
second
branch
of
her
school
in
Berlin
in
1928
.
In
1931
another
was
added
in
Stuttgart
.
In
Bremen
ließ
es
sich
der
Landesvater
Henning
Scherf
nicht
nehmen
,
die
Schulfilmwoche
selbst
zu
eröffnen
. [G]
In
Bremen
Henning
Scherf
,
mayor
of
the
city
state
,
was
not
to
be
deterred
from
opening
the
school
film
week
himself
.
In
Deutschland
geborene
Designer
studieren
in
England
oder
Italien
,
eröffnen
ihre
Büros
in
Mailand
oder
London
und
unterrichten
in
Stuttgart
oder
Hamburg
. [G]
Designers
born
in
Germany
go
on
to
study
in
England
or
Italy
,
open
offices
in
Milan
or
London
and
teach
in
Stuttgart
or
Hamburg
.
Kann
die
vorgegebene
Vision
der
"schlanken
Stadt"
neue
Zukunftsperspektiven
eröffnen
? [G]
Can
the
purported
vision
of
a
"slim
city"
open
up
new
perspectives
for
the
future
?
Mit
der
Notifizierung
der
Mineralölsteuerbefreiung
für
biogene
Treibstoffe
durch
die
EU-Kommission
wird
die
Tankfüllung
günstiger
,
werden
Klima
und
Umwelt
geschont
und
eröffnen
sich
interessante
Einkommensalternativen
für
die
Landwirtschaft
. [G]
The
EU
Commission's
notification
of
the
oil
tax
exemption
for
biogenous
fuels
reduces
the
cost
of
filling
up
,
protects
the
climate
and
the
environment
and
opens
up
interesting
alternative
sources
of
income
for
farmers
.
Müller
bot
Heerich
an
,
seine
minimalistischen
Kartonskulpturen
in
architektonische
Räume
umzusetzen
,
lud
den
Beuys-Schüler
Anatol
Herzfeld
ein
,
sein
Atelier
auf
der
Insel
zu
eröffnen
,
und
bat
Graubner
um
Ratschläge
für
die
Erweiterung
der
Sammlung
,
die
von
Kitty
Kemr
kunsthistorisch
betreut
wurde
. [G]
Müller
offered
Heerich
a
chance
of
transposing
his
minimalist
cardboard-box
sculptures
into
architectural
spaces
;
he
invited
Beuys
pupil
Anatol
Herzfeld
to
open
his
studio
at
Hombroich
;
and
he
sought
Graubner's
advice
about
extending
the
collection
,
looked
after
by
art
historian
Kitty
Kemr
.
Moderne
Kommunikationstechniken
und
Transportsysteme
eröffnen
den
Migranten
eben
nicht
nur
Wege
in
vermeintlich
gelobte
Länder
,
sondern
auch
Möglichkeiten
,
weiterhin
enge
Bindungen
mit
ihren
Herkunftsländern
aufrechtzuerhalten
. [G]
Modern
communications
technologies
and
transport
systems
in
fact
open
up
not
only
new
ways
for
migrants
into
supposed
promised
lands
,
but
also
opportunities
to
maintain
close
ties
with
their
countries
of
origin
.
Trotzdem
dauerte
es
elf
Jahre
bis
die
Stadt
das
Gebäude
kaufte
und
Ende
Dezember
1988
das
"Künstlerhaus
Mousonturm"
eröffnen
konnte
. [G]
However
,
it
was
to
take
another
eleven
years
until
the
city
of
Frankfurt
purchased
the
building
and
the
Mousonturm
opened
in
its
present
function
as
an
art
venue
in
late
December
1988
.
Trotz
der
Selbstverpflichtung
der
deutschen
Privatwirtschaft
,
Frauen
die
gleichen
Karrierechancen
wie
Männern
zu
eröffnen
,
gibt
es
in
Deutschland
nur
sehr
wenige
Frauen
in
Führungspositionen
. [G]
Despite
the
voluntary
commitment
by
the
private
sector
in
Germany
to
grant
women
the
same
career
opportunities
as
men
,
there
are
very
few
women
in
top
management
positions
in
Germany
.
Umfragen
belegen:
Junge
Menschen
stehen
freiwilligem
Engagement
aufgeschlossen
gegenüber
,
wenn
sie
es
als
persönliche
Bereicherung
erleben
und
sich
ihnen
damit
neue
Erfahrungsfelder
und
Kontakte
eröffnen
. [G]
Surveys
show:
young
people
are
open
to
voluntary
involvement
if
they
see
it
as
personal
enrichment
and
thus
open
up
new
fields
of
experience
and
contact
for
themselves
.
Vor
dem
Hintergrund
der
europäischen
Hochschulreform
,
dem
so
genannten
Bologna-Prozess
,
der
einen
internationalen
Standard
zur
Qualitätssicherung
des
Studiums
erreichen
will
,
richtet
sich
der
Blick
vom
CROSSKICK
zugleich
auf
die
Ausbildungssituation:
Welche
Perspektiven
eröffnen
die
Ausbildungsmodelle
der
jeweiligen
Akademien
? [G]
Against
the
backdrop
of
reforms
within
European
academies
in
the
so-called
Bologna-Process
that
seeks
to
achieve
an
international
standard
of
quality
assurance
for
courses
of
study
,
CROSSKICK
takes
a
look
on
the
educational
situation:
Which
new
artistic
identities
and
working-models
are
being
formulated
at
the
particular
European
art
academies
?
Vor
diesem
Hintergrund
war
es
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit
,
bis
die
erste
auf
den
Bereich
Computerkunst
spezialisierte
Galerie
eröffnen
würde
. [G]
Against
this
backdrop
it
was
only
a
matter
of
time
before
the
first
gallery
specialising
in
computer
art
appeared
.
"Willkommen
in
der
Realität
....Willkommen
zu
Förderungsgremien
...
mangelnder
Infrastruktur
,
Autorenfilm-Revival
und
Technikfeindlichkeit
.
Willkommen
zu
Diskussionen
mit
oft
unfähigen
Produzent/innen
und
Fernsehredakteur/innen
,
die
keine
Drehbücher
lesen
können
und
mit
schlipstragenden
Geldgebern
,
die
denken
,
Heinz
Sielmann
(
Tierfilmer
,
die
Red
.)
sei
ein
berühmter
Schauspieler
.
Willkommen
im
Werberahmenprogramm
."
Sein
Fazit:
"Dem
Absolventen
einer
Filmhochschule
,
der
mit
der
Surrealität
der
deutschen
Filmwirtschaft
konfrontiert
wird
,
eröffnen
sich
drei
Möglichkeiten:
1.
Mitspielen
, 2.
Kämpfen
, 3.
Abhauen
." [G]
"Welcome
to
reality
....Welcome
to
sponsoring
committees
...inadequate
infrastructure
,
an
arthouse
film
revival
and
technophobia
.
Welcome
to
discussions
with
often
inept
producers
and
TV
editors
who
can't
read
a
screenplay
and
with
sponsors
in
neckties
who
think
Heinz
Sielmann
[maker
of
animal documentaries - editor's note]
is
a
famous
actor
.
Welcome
to
long
commercial
breaks
."
His
conclusion:
"A
film
school
graduate
confronted
with
the
surrealism
of
the
German
film
industry
has
three
choices:
1.
Play
the
game
. 2.
Struggle
. 3.
Or
get
out
."
Als
Reaktion
auf
diese
Entwicklung
gingen
die
nordischen
Einzelhändler
dazu
über
,
eigene
Billiggeschäfte
zu
eröffnen
und
mehr
Produkte
unter
ihrer
eigenen
Handelsmarke
zu
verkaufen
. [EU]
In
response
to
this
trend
,
the
Nordic
retailers
have
been
opening
up
their
own
discount
units
and
increasing
the
number
of
products
sold
under
their
own
label
.
Am
11
.
April
2011
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
mit
der
Republik
Moldau
über
Änderungen
dieses
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Moldau
über
Erleichterungen
bei
der
Erteilung
von
Visa
zu
eröffnen
. [EU]
On
11
April
2011
,
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
the
Republic
of
Moldova
on
amendments
to
that
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Moldova
on
the
facilitation
of
the
issuance
of
visas
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eröffnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners