A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hinblicken
hinbringen
hindern
hinduistisch
hindurch
hindurchblicken
hindurchgehen
hindurchgucken
hindurchleiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
hindurch
Word division: hin·durch
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Wanderweg
ist
das
ganze
Jahr
hindurch
begehbar
.
The
hiking
trail
is
walkable
throughout
the
year
.
Ich
sah
sie
gestern
auf
der
Straße
und
sie
schaute
geradewegs
durch
mich
hindurch
.
I
saw
her
in
the
street
yesterday
and
she
looked
straight/right
through
me
.
Das
Aufkommen
neuer
Medien
sowie
Video
und
Computer
generierter
Darstellungen
hat
für
eine
Renaissance
des
Realismus
auf
breiter
Front
und
durch
alle
künstlerischen
Bildgattungen
hindurch
gesorgt
;
Formen
der
Abstraktion
sind
aus
den
Wertkategorien
bildender
Kunst
heraus
gefallen
,
bedeuten
nichts
mehr
für
das
Machen
oder
Verstehen
von
Kunst
. [G]
The
emergence
of
new
media
as
well
as
video
and
computer-generated
images
has
sparked
a
renaissance
of
realism
on
a
wide
front
and
in
every
genre
of
the
visual
arts
;
forms
of
abstraction
have
been
stricken
from
the
value
hierarchy
in
the
fine
arts
,
are
no
longer
of
importance
in
the
making
or
understanding
of
art
.
Das
garantiert
-
durch
die
Jahrhunderte
hindurch
bis
in
die
Gegenwart
-
eine
im
europäischen
Vergleich
einzigartige
Vielschichtigkeit
der
Musikkultur
. [G]
Across
the
centuries
and
down
to
the
present
day
that
guarantees
a
uniquely
multi-layered
musical
culture
,
unparalleled
elsewhere
in
Europe
.
Die
Kundschaft
lässt
sich
gern
überreden
,
nach
dem
Spektakel
noch
die
halbe
Nacht
hindurch
zu
reden
und
zu
trinken
vor
den
Theatern
und
den
Kneipen
,
mit
Schriftstellern
wie
Mario
Bortolotto
oder
Marcelo
Mirisola
,
die
hier
oder
um
die
Ecke
zu
Hause
sind
,
mit
den
Schauspielerinnen
und
Schauspielern
nicht
nur
der
"Satyros"-Truppe
. [G]
After
the
spectacle
,
the
theatre-goers
are
happy
to
be
persuaded
to
spend
half
the
night
talking
and
drinking
in
front
of
the
theatres
and
bars
with
writers
such
as
Mario
Bortolotto
or
Marcelo
Mirisola
,
who
live
here
or
just
around
the
corner
,
or
with
the
actors
and
actresses
not
only
of
the
"Satyros"
company
.
Die
Nord-Süd-Linie
ist
eigentlich
nicht
zu
sehen
,
denn
sie
verläuft
vier
Ebenen
tiefer
unter
der
Spree
und
dem
Regierungsviertel
hindurch
. [G]
The
north-south
line
is
not
actually
visible
because
it
runs
four
levels
further
down
below
the
Spree
and
the
government
quarter
.
Sasha
Waltz
hinterfragt
wie
ihre
Berliner
Kollegin
Constanza
Macras
die
Gültigkeit
gängiger
durch
die
Medien
vermittelnder
Körperbilder
,
um
durch
die
Bilderfluten
hindurch
einen
Rest
von
sinnlicher
,
verletzlicher
und
verwundbarer
Menschlichkeit
erfahrbar
zu
machen
. [G]
Sasha
Waltz
,
like
her
Berlin
colleague
Constanza
Macras
,
questions
the
validity
of
current
body
images
transmitted
by
the
media
in
order
to
convey
through
the
flood
of
pictures
a
remnant
of
sensuous
,
vulnerable
and
sensitive
humanity
.
Und
gelegentlich
sind
sie
auch
so
klein
,
dass
nur
ein
Kaninchen
hindurch
passt
. [G]
And
occasionally
they
are
so
small
that
only
a
rabbit
can
get
through
them
.
Vor
diesem
Hintergrund
wird
verständlich
,
warum
die
Muslime
lange
Jahre
hindurch
mit
provisorischen
Lösungen
zur
Verrichtung
ihrer
religiösen
Pflichten
zufrieden
waren
. [G]
In
this
context
,
it
becomes
clear
why
,
for
many
years
,
Muslims
were
satisfied
with
provisional
solutions
for
the
performance
of
their
religious
duties
.
Wieder
andere
haben
einen
transparenten
Malgrund
,
so
dass
man
durch
das
Bild
hindurch
sieht:
So
erlaubt
Everybody
Can
Have
Out-of-Body
Experiences
at
Will
(
2002
)
einen
Blick
aus
dem
Bildkörper
auf
Verstrebungen
der
Leinwand
und
die
weiße
Ausstellungswand
und
vermittelt
eine
unerwartete
Leichtigkeit
. [G]
Other
works
have
a
transparent
background
,
enabling
one
to
see
the
through
the
picture:
Everybody
Can
Have
Out-of-Body
Experiences
at
Will
(2002),
for
example
,
enables
one
to
see
from
the
main
body
of
the
picture
to
struts
on
the
canvas
and
through
to
the
white
exhibition
wall
,
conveying
an
unexpected
lightness
.
Auf
diesem
Podest
müssen
die
Tiere
liegen
,
sitzen
und
sich
problemlos
darunter
hindurch
bewegen
können
,
es
darf
jedoch
nicht
mehr
als
40
%
der
Bodenfläche
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
This
raised
area
must
allow
the
animal
to
lie
and
sit
and
easily
move
underneath
,
and
shall
not
cover
more
than
40
%
of
the
floor
space
.
Auf
dieser
Erhöhung
sollten
die
Tiere
liegen
und
sitzen
und
sich
problemlos
darunter
hindurch
bewegen
können
,
sie
sollte
jedoch
nicht
mehr
als
40
%
der
Bodenfläche
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
This
raised
area
should
allow
the
animal
to
lie
and
sit
and
easily
move
underneath
,
but
should
not
cover
more
than
40
%
of
the
floor
space
.
bereitgestellte
Energie
bezeichnet
die
Energie
,
angegeben
je
Energieträger
,
die
durch
die
Systemgrenze
hindurch
an
die
gebäudetechnischen
Systeme
geliefert
wird
,
um
den
berücksichtigten
Verwendungszwecken
zu
genügen
(
Heizung
,
Kühlung
,
Lüftung
,
Brauchwarmwasserbereitung
,
Beleuchtung
,
Geräte
usw
.)
oder
Strom
zu
erzeugen
[EU]
Delivered
energy
means
energy
,
expressed
per
energy
carrier
,
supplied
to
the
technical
building
system
through
the
system
boundary
,
to
satisfy
the
uses
taken
into
account
(heating,
cooling
,
ventilation
,
domestic
hot
water
,
lighting
,
appliances
,
etc
.)
or
to
produce
electricity
Da
die
T2S-Dienstleistungen
den
CSDs
,
nicht
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörenden
NZBen
und
anderen
Zentralbanken
auf
der
Grundlage
vertraglicher
Regelungen
angeboten
werden
,
ist
es
wichtig
,
die
Beziehung
mit
ihnen
durch
den
gesamten
Prozess
der
Entwicklung
,
Migration
und
des
darauf
folgenden
Betriebs
von
T2S
hindurch
zu
strukturieren
. [EU]
As
T2S
services
are
offered
to
CSDs
,
non-euro
area
NCBs
and
other
central
banks
on
the
basis
of
contractual
arrangements
,
it
is
important
to
structure
the
relationship
with
them
throughout
the
development
,
migration
and
subsequent
operation
of
T2S
.
Das
Europäische
Übereinkommen
über
die
Arbeit
des
im
internationalen
Straßenverkehr
beschäftigten
Fahrpersonals
(
im
Folgenden
"AETR"
genannt
)
vom
1.
Juli
1970
in
seiner
geänderten
Fassung
sollte
weiterhin
Anwendung
finden
auf
die
Beförderung
von
Gütern
und
Personen
im
Straßenverkehr
mit
Fahrzeugen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
oder
einem
Staat
,
der
Vertragspartei
des
AETR
ist
,
zugelassen
sind
,
und
zwar
für
die
gesamte
Strecke
von
Fahrten
zwischen
der
Gemeinschaft
und
einem
Drittstaat
außer
der
Schweiz
und
der
Vertragsstaaten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
oder
durch
einen
solchen
Staat
hindurch
. [EU]
The
European
Agreement
concerning
the
Work
of
Crews
of
Vehicles
engaged
in
International
Road
Transport
of
1
July
1970
(the
AETR
),
as
amended
,
should
continue
to
apply
to
the
carriage
by
road
of
goods
and
passengers
by
vehicles
registered
in
any
Member
State
or
any
country
which
is
a
contracting
party
to
the
AETR
,
for
the
whole
of
the
journey
where
that
journey
is
between
the
Community
and
a
third
country
other
than
Switzerland
and
the
countries
which
are
contracting
parties
to
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
or
through
such
a
country
.
Demzufolge
seien
die
Verkaufspreise
für
Glasfasern
(
Preise
für
Verwender
)
lange
Zeit
hindurch
stabil
geblieben
,
während
sich
die
Preise
für
Harze
im
selben
Zeitraum
verdoppelt
hätten
. [EU]
According
to
this
submission
,
whereas
the
glass
fibres
sales
price
(cost
price
for
users
)
would
have
remained
stable
for
very
long
,
the
cost
price
of
resins
would
have
doubled
in
the
same
period
.
Die
Messung
ist
mit
Hilfe
optischer
Verfahren
durch
die
transparente
Ummantelung
hindurch
vorzunehmen
,
nachdem
die
Alterung
bei
Prüfspannung
mit
der
Lichtquelle
erfolgt
ist
,
die
von
dem
elektronischen
Lichtquellen-Steuergerät
mit
Strom
versorgt
wird
. [EU]
The
measurement
shall
be
made
using
optical
methods
through
the
transparent
envelope
,
after
ageing
with
the
light
source
supplied
by
the
electronic
light
source
control-gear
at
test
voltage
.
Diese
Lösung
wird
auf
eine
Extraktionskartusche
(3.11)
gegeben
und
mittels
Vakuum
(4.5)
hindurch
gesaugt
. [EU]
Transfer
this
solution
on
an
extraction
cartridge
(3.11),
and
pass
through
by
applying
vacuum
(4.5).
Dieser
Plan
enthält
ein
umfassendes
Konzept
zum
Thema
nukleare
Sicherheit
,
in
dem
festgestellt
wird
,
dass
Kernmaterial
und
andere
radioaktive
Stoffe
durch
die
Gesamtkette
hindurch
(
"from
cradle
to
grave"
)
geschützt
werden
müssen
. [EU]
The
plan
provides
a
comprehensive
approach
to
nuclear
security
,
recognising
the
need
to
protect
nuclear
and
other
radioactive
materials
'from
cradle
to
grave'
.
durch
das
Trägermaterial
hindurch
oder
[EU]
through
the
substrate
or
;
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hindurch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners