A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
142 results for entspr
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Er
sagte
,
die
Pumpen
entspr
ächen
nicht
den
Anforderungen
.
He
said
the
pumps
did
not
meet
the
requirements
.
Auch
unter
Umwelt-
und
Naturschutzaspekten
bestehe
,
so
Kurdziel
,
ein
noch
ausschöpfbares
Potenzial
,
das
rund
einem
Drittel
der
bislang
installierten
Leistung
entspr
äche
. [G]
Even
if
environmental
and
natural
aspects
are
taken
into
account
,
says
Kurdziel
,
there
is
still
potential
for
expansion
amounting
to
around
a
third
of
the
currently
installed
output
.
Bei
sorgfältiger
Standortwahl
-
entspr
echend
den
Anforderungen
des
Natur-
und
Umweltschutzes
-
liege
die
Nutzung
der
Windenergie
im
öffentlichen
Interesse
und
entspr
äche
dem
Staatsziel
Umweltschutz
Art
.
20a
Grundgesetz
. [G]
If
locations
are
chosen
carefully
-
complying
with
nature
conservation
and
environmental
needs
-
the
use
of
wind
power
is
in
the
public
interest
and
fulfils
the
national
objective
of
protecting
the
environment
set
out
in
Article
20a
of
the
Basic
Law
.
So
sei
es
in
Frankreich
üblich
,
dass
Theatergruppen
mit
behinderten
Schauspielern
Subventionen
aus
dem
Kulturetat
erhielten
,
wenn
sie
den
Qualitätsansprüchen
entspr
ächen
. [G]
In
France
,
for
instance
,
it's
customary
for
theatre
companies
with
disabled
actors
to
receive
allocations
from
the
arts
budget
,
provided
they
meet
certain
standards
of
quality
.
Und
auch
Christof
Müller-Busch
,
Arzt
und
Spezialist
für
Sterbebegleitung
vom
Palliativzentrum
Berlin-Brandenburg
,
warnt
,
dass
manche
Entscheidung
gegen
eine
Lebensverlängerung
eher
den
Bedürfnissen
der
Angehörigen
entspr
äche
als
denen
der
Patienten
. [G]
Christof
Müller-Busch
,
physician
at
the
Palliativzentrum
Berlin-Brandenburg
and
expert
for
issues
surrounding
the
accompaniment
of
dying
patients
,
warns
that
in
some
cases
the
decision
not
to
prolong
a
patient's
suffering
is
more
in
line
with
the
relatives'
,
rather
than
the
patient's
,
wishes
.
Abschließend
erklärt
Ford
,
die
im
Kaufvertrag
vorgesehenen
Entschädigungen
entspr
ächen
der
gängigen
Geschäftspraxis
beim
Erwerb
von
Unternehmen
,
seien
mit
dem
Markt
vereinbar
und
hätten
nicht
dazu
geführt
,
dass
ein
niedrigerer
Preis
gezahlt
worden
sei
als
der
des
höchsten
möglichen
Angebots
. [EU]
Lastly
,
Ford
argues
that
indemnifications
contained
in
the
SPA
were
standard
business
practice
for
the
acquisition
of
companies
and
thus
in
conformity
with
the
market
and
did
not
lead
to
a
sale
at
a
price
lower
than
the
highest
possible
bid
.
ACT
trägt
vor
,
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
von
France
Télévisions
hätten
sich
seit
1994
nicht
grundlegend
geändert
und
entspr
ächen
nach
wie
vor
weitgehend
denjenigen
der
privaten
Veranstalter
. [EU]
The
ACT
considers
that
the
public
service
obligations
of
France
Télévisions
have
not
undergone
any
fundamental
change
since
1994
and
remained
similar
to
the
obligations
of
other
private
broadcasters
.
Als
Argumente
wurden
angeführt
,
dass
erstens
bei
der
Schadensanalyse
eine
Gewinnspanne
von
5 %
für
die
Zielmarge
angesetzt
worden
sei
und
dass
zweitens
eine
Gewinnspanne
von
5 %
derjenigen
in
früheren
Untersuchungen
zu
derselben
Ware
entspr
äche
. [EU]
The
arguments
put
forward
were
,
firstly
, a
profit
level
of
5 %
has
been
used
for
the
target
profit
in
the
injury
analysis
and
,
secondly
, a
profit
level
of
5 %
would
be
in
line
with
previous
investigations
on
the
same
product
.
Anschließend
brachte
der
ausführende
Hersteller
zudem
vor
,
das
selbige
Unternehmen
habe
nicht
in
vollem
Umfang
kooperiert
,
weil
es
den
Fragebogen
auch
im
Namen
einer
nicht
existierenden
Einheit
beantwortet
habe
und
die
geprüften
Abschlüsse
des
Unternehmens
nicht
den
in
seiner
Beantwortung
des
Fragebogens
enthaltenen
Daten
entspr
ächen
. [EU]
In
a
subsequent
submission
the
exporting
producer
also
claimed
that
the
same
company
failed
to
fully
cooperate
as
it
filed
its
questionnaire
reply
on
behalf
of
a
non-existing
entity
and
that
the
audited
accounts
of
the
company
do
not
reflect
the
data
provided
in
its
questionnaire
reply
.
Aufgrund
dieser
Erwägungen
hält
Italien
die
Forderung
der
Kommission
,
einen
Vergleich
zwischen
identischen
Projekten
anzustellen
,
für
falsch
und
abwegig
,
da
sie
verlange
,
"hypothetische"
Lösungen
zu
vergleichen
,
die
nicht
den
tatsächlichen
Absichten
des
investierenden
Unternehmens
entspr
ächen
. [EU]
Based
on
these
considerations
,
Italy
affirmed
that
the
Commission's
demand
that
a
comparison
be
made
between
totally
identical
projects
was
wrong
and
misleading
,
as
it
would
force
a
comparison
between
'hypothetical'
solutions
that
were
not
based
on
the
real
intention
of
the
company
carrying
out
the
investments
.
Außerdem
hat
sich
Deutschland
verpflichtet
sicherzustellen
,
dass
die
Gesamtbilanzsumme
der
IKB
zum
30
.
September
2011
höchstens
33
,5
Mrd
.
EUR
beträgt
;
dies
entspr
äche
einer
Bilanzkürzung
um
47
,2 %
gegenüber
den
in
der
berichtigten
Bilanz
vom
März
2007
ausgewiesenen
63
,5
Mrd
.
EUR
.
Die
Umsetzung
der
Ausgleichsmaßnahmen
und
der
Ausstieg
aus
dem
Portfolioinvestment-Geschäft
hat
Deutschland
wie
folgt
veranschlagt
. [EU]
Finally
,
Germany
has
committed
itself
to
ensuring
that
IKB's
balance-sheet
total
will
not
exceed
EUR
33
,5
billion
by
30
September
2011
[18];
this
implies
a
balance-sheet
reduction
of
47
,2 %
compared
to
the
EUR
63
,5
billion
shown
in
the
restated
balance
sheet
of
March
2007
.
According
to
Germany
,
implementing
these
compensatory
measures
and
exiting
the
portfolio
investment
business
translates
in
financial
terms
as
follows:
Außerdem
wurde
behauptet
,
bestimmte
für
die
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
beobachtete
Entwicklungen
entspr
ächen
nicht
denen
der
Antragsteller
insgesamt
,
die
Stichprobe
sei
mithin
nicht
repräsentativ
. [EU]
Moreover
it
is
claimed
that
certain
trends
observed
for
the
sampled
Community
producers
are
not
similar
to
those
observed
for
the
overall
complainants
,
and
that
the
sample
would
thus
not
be
representative
.
Axens
erklärt
,
seine
Zusammenarbeit
mit
dem
IFP
sei
vor
diesem
Hintergrund
zu
sehen
und
sei
durch
die
drei
Vereinbarungen
(
eine
Vereinbarung
über
industrielle
Forschung
und
zwei
Lizenzverträge
),
die
aus
Sicht
der
Vertragsparteien
einer
klassischen
Geschäftsstrategie
entspr
ächen
,
transparent
erfolgt
. [EU]
Axens
indicates
that
its
collaboration
with
IFP
is
to
be
seen
in
this
context
and
has
been
structured
transparently
through
the
three
research
and
licensing
agreements
.
These
are
based
,
from
the
point
of
view
of
each
of
the
parties
,
on
a
traditional
commercial
logic
.
Bei
Anwendung
von
Artikel
70
Absatz
1
entspr
äche
der
Aufschlag
von
10
%
dem
von
den
Steuerbehörden
anzuwendende
Mindestsatz
. [EU]
In
the
cases
to
which
Article
70
(1)
applies
,
the
10
%
rate
is
the
minimum
applied
by
the
tax
authorities
.
Bei
einer
Übergangsfrist
von
drei
Jahren
entspr
äche
die
damit
verbundene
Erhöhung
der
Sozialversicherungsabgaben
(
unmittelbar
nach
Erreichen
der
zulässigen
De-minimis-Schwelle
)
einer
isolierten
jährlichen
Steigerung
der
Arbeitskosten
der
Unternehmen
in
den
Zonen
4
und
3
von
2,1
bzw
. 1,8 %,
womit
eine
Erhöhung
der
Gesamtabgabenbelastung
in
den
Zonen
4
und
3
im
Ausmaß
von
296
Mio
.
NOK
bzw
.
34
Mio
.
NOK
gegeben
wäre
. [EU]
With
a
transitional
period
of
three
years
,
the
ensuing
increase
in
the
social
security
tax
rates
would
correspond
to
an
isolated
annual
increase
in
the
firms'
labour
costs
of
2,1
and
1,8 %
in
zones
4
and
3 (as
soon
as
the
allowed
de
minimis
threshold
is
reached
),
reflecting
an
increase
in
total
tax
burden
in
zones
4
and
3
of
NOK
296
million
and
NOK
34
million
.
Bei
einer
Übergangsfrist
von
zwei
Jahren
entspr
äche
die
damit
verbundene
Erhöhung
der
Sozialversicherungsabgaben
(
unmittelbar
nach
Erreichen
der
De-minimis-Schwelle
)
einer
isolierten
jährlichen
Erhöhung
der
Arbeitskosten
von
2,9
bzw
. 2,4 %,
was
einer
Erhöhung
der
Gesamtabgabenbelastung
in
den
Zonen
4
und
3
von
395
Mio
.
NOK
bzw
.
45
Mio
.
NOK
jährlich
entspr
äche
. [EU]
With
a
transitional
period
of
two
years
,
the
ensuing
increase
in
the
social
security
tax
rates
would
correspond
to
an
isolated
annual
increase
in
the
firms'
labour
costs
of
2,9
and
2,4 % (as
soon
as
the
de
minimis
threshold
is
reached
),
reflecting
an
increase
in
total
tax
burden
in
zones
4
and
3
of
NOK
395
million
and
NOK
45
million
each
year
.
Beleg
hierfür
seien
die
Spreads
,
die
dem
Rating
von
FT
entspr
ächen
und
deutlich
über
denen
anderer
Marktteilnehmer
lägen
. [EU]
This
is
attested
to
by
the
spreads
,
which
are
consistent
with
France
Télécom's
credit
rating
and
therefore
appreciably
higher
than
those
of
other
operators
.
Da
der
Umfang
der
Kapitaleinlage
nach
den
Verhandlungen
mit
den
Kaufinteressenten
festgelegt
worden
sei
-
die
ihre
Angebote
im
Rahmen
eines
offenen
,
transparenten
und
nichtdiskriminierenden
Verkaufsverfahrens
vorgelegt
hätten
-,
entspr
ächen
die
Beihilfen
dem
Marktpreis
des
Unternehmens
und
seien
somit
naturgemäß
auf
das
notwendige
Mindestmaß
beschränkt
. [EU]
As
the
amount
of
capital
injection
required
was
established
after
negotiations
with
interested
buyers
-
who
had
registered
as
part
of
an
open
,
transparent
and
non-discriminatory
sales
procedure
-
the
aid
measures
were
in
line
with
the
market
price
for
the
company
and
therefore
naturally
limited
to
what
was
strictly
necessary
.
Da
die
Laufzeiten
der
in
Rede
stehenden
Verträge
den
Übergangsbestimmungen
entspr
ächen
,
unterlägen
sie
nach
Ansicht
der
DSB
ausschließlich
den
zum
Zeitpunkt
ihres
Abschlusses
geltenden
Rechtsvorschriften
und
somit
nur
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
und
(
EWG
)
Nr
.
1107/70
. [EU]
Since
the
term
of
the
contracts
in
question
is
in
line
with
that
prescribed
in
the
transitional
provisions
,
DSB
considers
that
they
are
governed
solely
by
the
legislation
in
force
at
the
time
when
they
were
concluded
(Regulations (EEC)
No
1191/69
and
(EEC)
No
1107/70
).
Daher
gelangte
die
Kommission
zu
der
Auffassung
,
dass
das
Dekret
vom
18
.
Mai
2001
einer
neuen
Durchführung
oder
Neufinanzierung
der
fraglichen
Beihilfemaßnahme
aus
Mitteln
des
Zentralen
Fonds
für
Fischereikredite
entspr
äche
. [EU]
On
those
grounds
the
Commission
found
that
the
Decree
of
18
May
2001
constituted
a
new
implementation
or
refinancing
of
the
aid
measure
in
question
through
the
funds
of
the
Fondo
centrale
per
il
credito
peschereccio
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entspr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners