DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for einschränkt
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Allerdings hat die eingehende Untersuchung entgegen der Feststellung in der Anmeldung, wonach nur drei Unternehmen auf diesem Markt aktiv seien, ergeben, dass bereits mehrere Anbieter auf dem Markt vertreten sind bzw. demnächst in den Markt für entöltes Nicht-GV-Lecithin eintreten werden, was die Möglichkeiten der beiden beteiligten Unternehmen, unabhängig Entscheidungen zu treffen, einschränkt. [EU] However, while according to the notification only three players were active on this market, the in-depth investigation revealed that a number of new suppliers have already entered or are about to enter the non-GM deoiled market, thereby effectively constraining the parties' ability to behave independently form their competitors.

Anzeigesystem, bei dem Fluginformationen in das vordere äußere Sichtfeld des Piloten projiziert werden und das die Sicht nach außen nicht wesentlich einschränkt. [EU] A display system which presents flight information into the pilot's forward external field of view and which does not significantly restrict the external view.

Auch könnte ein Markt aus einer Empfehlung gestrichen werden, wenn ein solider, wirksamer Wettbewerb im Europäischen Wirtschaftsraum herrscht, sofern die Aufhebung rechtlicher Vorabverpflichtungen den Wettbewerb auf diesem Markt nicht einschränkt. [EU] A market could also be removed from a recommendation once there is evidence of sustainable and effective competition on that market within the European Economic Area, provided that the removal of existing regulation obligations would not reduce competition on that market.

"Aufrolleinrichtung mit Notverriegelung" eine Aufrolleinrichtung, die unter normalen Fahrbedingungen die Bewegungsfreiheit des Benutzers nicht einschränkt. [EU] 'an emergency-locking retractor', a retractor which does not restrict the belt wearer's freedom of movement in normal driving conditions.

Bei der Befolgung der Vorschriften dieses Kapitels darf weder der Wirtschaftsprüfer des Master-OGAW noch der des Feeder-OGAW eine Bestimmung verletzen, die die Offenlegung von Informationen einschränkt oder den Datenschutz betrifft, wenn diese Bestimmungen vertraglich oder durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften vorgesehen sind. [EU] Where they comply with the requirements laid down in this Chapter, neither the auditor of the master UCITS nor that of the feeder UCITS shall be found to be in breach of any rules that restrict the disclosure of information or relate to data protection where such rules are provided for in a contract or in a law, regulation or administrative provision.

Bei der Befolgung der Vorschriften dieses Kapitels darf weder die Verwahrstelle des Master-OGAW noch die des Feeder-OGAW eine Bestimmung verletzen, die die Offenlegung von Informationen einschränkt oder den Datenschutz betrifft, wenn derartige Bestimmungen vertraglich oder durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften vorgesehen sind. [EU] Where they comply with the requirements laid down in this Chapter, neither the depositary of the master UCITS nor that of the feeder UCITS shall be found to be in breach of any rules that restrict the disclosure of information or relate to data protection where such rules are provided for in a contract or in a law, regulation or administrative provision.

Dabei sollte die zuständige Behörde stets begründen, warum eine Auslagerung der beschriebenen Art ihren Zugang zu sämtlichen Informationen, die sie zur Wahrnehmung ihrer Aufsichtsfunktionen in Bezug auf die Wertpapierfirma benötigt, nicht einschränkt. [EU] In providing that explanation, a competent authority should always indicate the reasons why outsourcing in the cases in question would not impede the effectiveness of its access to all the information relating to the outsourced service that is necessary for the authority to carry out its regulatory functions in respect of the investment firm.

Dadurch wurde ein enormer Schuldenberg angehäuft, der stark auf den Unternehmen lastet und ihre Fähigkeit einschränkt, die notwendigen Investitionen in die Infrastruktur und die Erneuerung der Fahrzeuge zu tätigen. [EU] This has led to major indebtedness, the financial servicing of which represents a very heavy burden on railway undertakings and limits their capacity to make the necessary investments in both infrastructure and renewal of rolling stock.

Damit aber eine Vereinbarung die Voraussetzung von Artikel 53 Absatz 3 erfüllt, muss gewährleistet sein, dass sie einen solchen Wettbewerb nicht übermäßig einschränkt und künftige Innovationen nicht über Gebühr behindert. [EU] However, in order for the agreement to comply with Article 53(3), it must be ensured that the agreement does not unduly restrict competition and does not unduly restrict future innovation.

Darüber hinaus hatte der Sektor in den untersuchten Jahren Verluste oder nur sehr geringe Gewinnspannen zu verzeichnen, was die Möglichkeiten zu Investitionen in Emissionssenkungstechnologien einschränkt; zusätzliche Kosten könnten die Lage weiter verschärfen. [EU] Moreover, the sector experienced losses or only very modest margins in the evaluated years, which adversely affects the capacity to investment in abatement technologies, and which could be further exacerbated by the additional costs.

Dass eine Vereinbarung eine Dimension des Wettbewerbs in erheblicher Weise einschränkt, bedeutet nicht unbedingt, dass es keinen Wettbewerb im Sinne von Artikel 53 Absatz 3 mehr gibt. [EU] The fact that the agreement substantially reduces one dimension of competition does not necessarily mean that competition is eliminated within the meaning of Article 53(3).

Der Ausgleich für die MwSt.-Eigenmittelgrundlage beruht auf Artikel 6 Absatz 4 der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1553/89, wonach in den Fällen, in denen ein Mitgliedstaat auf der Grundlage von Artikel 176 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem das Recht auf Vorsteuerabzug einschränkt beziehungsweise Ausgaben vom Vorsteuerabzug ausschließt, die MwSt.-Eigenmittelgrundlage so bestimmt werden kann, als ob das Recht auf Vorsteuerabzug nicht eingeschränkt worden wäre. [EU] The compensation to the VAT resources base is based on Article 6(4) of Regulation (EEC, Euratom) No 1553/89, which provides that where a Member State restricts or excludes, on the basis of Article 176 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the Common system of value added tax [2], the right to deduct input VAT, then the VAT own resources base may be determined as if the right of deduction had not been restricted.

Die horizontalen Auswirkungen des angemeldeten Zusammenschlusses werden jedoch höchstwahrscheinlich durch den Verlust von Marktanteilen aufgrund der auflagenbedingten Veräußerung von Kraftwerken in Ost- und West-Dänemark an Vattenfall mehr als ausgeglichen, weil dadurch in den Gebieten der ehemaligen Monopolisten ein schlagkräftiger Konkurrent entsteht, der ihre Marktmacht deutlich einschränkt. [EU] However, the horizontal effects of the proposed transaction will most likely be substantially surpassed by the loss of market share due to the Vattenfall conditionally linked divestitures of power plants to Vattenfall in both East and West Denmark, which create a viable competitor to the area incumbents, reducing their market shares substantially.

Die Kommission stellt fest, dass das geltende Recht die Möglichkeit, gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen für eine Reihe von Strecken zu übertragen, um ein kohärentes Verkehrssystem zu schaffen, das eine gewisse Kontinuität der Verkehrsdienste ermöglicht, in keiner Weise einschränkt. [EU] The Commission thus points out that the specific legislation in force in no way limits the possibility of entrusting service missions covering a set of lines in order to establish a coherent transport system, particularly with the concern of allowing a certain continuity of transport.

Die Le Levant ist ein Schiff mit einer sehr geringen Kapazität, das nur rund 95 Passagiere aufnehmen kann, was natürlich seine Auswirkungen auf den Markt einschränkt. [EU] Le Levant is a small capacity ship as it carries only about 95 passengers, which obviously limits its impact on the market,

Dies ändert jedoch nichts an der Tatsache, dass die eigentlichen US-Ausfuhren nach China Maßnahmen unterliegen, was praktisch gesehen die Möglichkeiten einschränkt, ungenutzte Kapazitäten in nennenswertem Maße zu absorbieren. [EU] But the fact remains that genuine US exports to China are subject to measures and thus limit for all practical purposes the potential to absorb in any significant way spare capacities.

Dieser Erwägungsgrund bezieht sich zwar nicht auf Artikel 87 und 88 EG-Vertrag, kann aber nicht minder so verstanden werden, dass er den Begriff der staatlichen Beihilfe - wie er sich aus Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag ergibt - einschränkt. [EU] (...)' That recital, although not referring to Articles 87 and 88 of the Treaty, cannot be understood to restrict the concept of State aid as laid down in Article 87(1) of the Treaty.

Dieses Verfahren darf allerdings nicht in einer Weise angewandt werden, die den Wettbewerb insbesondere dadurch einschränkt oder verfälscht, dass grundlegende Elemente der Angebote geändert oder dem ausgewählten Bieter neue wesentliche Elemente vorgeschrieben werden oder andere Bieter als der mit dem wirtschaftlich günstigsten Angebot einbezogen werden. [EU] However, this procedure must not be used in such a way as to restrict or distort competition, particularly by altering any fundamental aspect of the tender, by imposing substantial new requirements on the successful tenderer or by involving any tenderer other than the one selected as the most economically advantageous.

Die Ursachenanalyse ergab besondere Unzulänglichkeiten bei der Überwachung dieser Luftfahrtunternehmen, die auch unmittelbar bei einer Normungsinspektion im Bereich des Flugbetriebs durch die EASA vom 26.–29. Mai 2009 festgestellt wurden; diese Inspektion ließ zudem einen Mangel an qualifizierten Mitarbeitern im LBA erkennen, wodurch die Fähigkeit Deutschlands zur Gewährleistung einer fortlaufenden Überwachung beeinträchtigt und das LBA in seinen Möglichkeiten einschränkt wird, die Aufsichtstätigkeiten dort, wo es notwendig ist, zu verstärken. [EU] The root cause analysis of the performance of these air carriers revealed particular weaknesses in the oversight of these carriers as also directly evidenced in a standardisation inspection carried out by EASA from 26-29 May 2009 in the field of operations which also pointed at an insufficient numbers of qualified personnel within the LBA, thus impacting upon Germany's ability to ensure continuous oversight and limiting the LBA's ability to increase the level of oversight where necessary.

die Vereinbarung Produktion und Absatz nicht einschränkt [EU] the agreement does not limit output or sales

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners