A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verknappung
Verknotung
Verknöcherung
Verknüpfer
Verknüpfung
Verknüpfungs-Steuerung
Verknüpfungsbaustein
Verknüpfungsfläche
Verknüpfungsgebilde
Search for:
ä
ö
ü
ß
252 results for
Verknüpfung
Word division: Ver·knüp·fung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Insbesondere
die
schwarze
Musik
hat
aus
dieser
Verknüpfung
innovative
Konzepte
entwickelt
,
die
bis
heute
nachwirken
. [G]
Black
music
in
particular
has
exploited
this
relationship
,
developing
innovative
concepts
that
are
still
popular
to
this
day
.
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
waren
,
wie
bereits
erwähnt
,
Mitbegründer
der
"Internationalen
Stadt"
,
Berlin
,
und
starteten
nach
deren
Auflösung
die
Site
"sero
.org",
wo
sie
Projekte
versammeln
,
die
von
der
Thematisierung
des
Datenmülls
(
"rem@il"
)
bis
zur
Verknüpfung
des
Netzes
mit
Real-Environment-Installationen
(
"SCANNER"
)
reichen
. [G]
As
mentioned
above
,
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
were
founding
members
of
the
Internationale
Stadt
in
Berlin
,
and
when
it
closed
down
,
they
set
up
the
Sero
.org
website
,
collecting
projects
based
on
themes
ranging
from
spam
(rem@il)
to
linking
the
web
with
real
environment
installations
(SCANNER).
Neu
ist
ebenfalls
die
enge
Verknüpfung
von
städtebaulicher
Strukturanpassung
und
wohnungswirtschaftlicher
Marktanpassung
,
wobei
die
Belange
nachhaltiger
Stadtentwicklung
gegenüber
wohnungswirtschaftlichen
Interessen
Priorität
haben
sollen
. [G]
The
close
linkage
of
structural
adaptations
pursued
by
means
of
urban
design
and
adjustments
on
the
housing
market
is
also
new
,
although
the
concerns
of
sustainable
urban
development
are
supposed
to
have
priority
over
the
interests
of
the
housing
business
.
Alle
genannten
Fakten
verdeutlichen
die
Verknüpfung
der
spezifischen
politischen
Pläne
mit
der
Finanzierung
der
Papierindustrie
. [EU]
All
the
above
facts
demonstrate
the
link
between
the
specific
policy
plans
and
the
financing
of
the
papermaking
industry
.
Als
Folge
dieser
Verknüpfung
werden
einige
,
und
zwar
-
wie
in
Nummer
86
und
87
gezeigt
-
vorwiegend
nicht
in
Deutschland
niedergelassene
Fuhrunternehmen
mehr
Maut
bezahlen
müssen
als
andere
,
die
auf
der
gleichen
Autobahn
die
gleichen
Güter
über
die
gleiche
Strecke
befördern
. [EU]
As
a
result
of
this
link
,
some
hauliers
,
which
are
predominantly
non-German
as
demonstrated
in
paragraphs
86
and
87
,
will
have
to
pay
more
toll
than
others
while
transporting
the
same
heavy
goods
the
same
distance
on
the
same
motorway
.
Als
Grund
hierfür
nennt
er
die
enge
Verknüpfung
zwischen
den
beiden
Steuern:
Um
keine
allzu
hohe
Nachfrage
nach
Strom
zu
verursachen
,
muss
jede
Erhöhung
der
Kohlendioxidsteuer
mit
einer
entsprechenden
Erhöhung
der
Stromsteuer
einhergehen
. [EU]
The
reason
for
that
is
that
there
is
a
close
link
between
the
two
taxes:
in
order
not
to
create
an
over-demand
for
electricity
,
an
increase
in
the
CO2
tax
has
to
be
balanced
by
a
corresponding
increase
in
the
electricity
tax
.
An
den
Sitzungen
nimmt
ein
Vertreter
des
Außenministeriums
der
Demokratischen
Volksrepublik
Algerien
teil
,
um
für
eine
geeignete
Verknüpfung
und
Koordinierung
mit
den
laufenden
und
künftigen
Projekten
sowie
mit
den
von
der
Gemeinschaft
finanzierten
Programmen
zu
sorgen
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
in
den
Sitzungen
festgelegten
Prioritäten
die
erforderliche
Unterstützung
erhalten
. [EU]
Each
meeting
will
be
attended
by
a
representative
of
the
Algerian
Ministry
of
Foreign
Affairs
in
order
to
ensure
the
appropriate
coordination
and
linkages
with
both
ongoing
and
future
EU-funded
projects
and
programmes
,
and
that
the
priorities
identified
during
the
meeting
receive
the
necessary
support
.
An
den
Sitzungen
nimmt
ein
Vertreter
des
Außenministeriums
der
Demokratischen
Volksrepublik
Algerien
teil
,
um
für
eine
geeignete
Verknüpfung
und
Koordinierung
mit
den
laufenden
und
künftigen
Projekten
sowie
mit
den
von
der
Gemeinschaft
finanzierten
Programmen
zu
sorgen
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
in
den
Sitzungen
festgelegten
Prioritäten
die
erforderliche
Unterstützung
erhalten
. [EU]
Each
meeting
will
be
attended
by
a
representative
of
the
Algerian
Ministry
of
Foreign
Affairs
in
order
to
ensure
the
appropriate
coordination
and
linkages
with
both
ongoing
and
future
projects
and
EU-funded
programmes
,
and
that
the
priorities
identified
during
the
meeting
receive
the
necessary
support
.
Angesichts
der
begrenzten
finanziellen
Risiken
für
die
Union
und
der
Notwendigkeit
,
das
Hinzufügen
einer
Stufe
vertraglicher
Anforderungen
zu
den
bestehenden
strukturellen
Vereinbarungen
zu
vermeiden
,
sollte
außerdem
Einrichtungen
,
die
mit
einem
Begünstigten
durch
eine
langfristige
Kapitalbeteiligung
oder
rechtliche
Verknüpfung
verbunden
sind
,
gestattet
werden
,
förderfähige
Ausgaben
geltend
zu
machen
,
ohne
alle
Pflichten
eines
Begünstigten
erfüllen
zu
müssen
. [EU]
In
addition
,
in
the
light
of
the
limited
financial
risks
for
the
Union
and
the
need
to
avoid
adding
a
layer
of
contractual
requirements
to
existing
structural
arrangements
,
entities
affiliated
to
a
beneficiary
through
permanent
capital
or
legal
links
should
be
entitled
to
declare
eligible
costs
without
having
to
comply
with
all
the
obligations
of
a
beneficiary
.
Angesichts
der
derzeitigen
Höhe
der
Kraftstoffpreise
in
den
Mitgliedstaaten
wird
deshalb
nach
Ansicht
der
Kommission
infolge
der
Verknüpfung
zwischen
dem
MES
und
der
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
in
Deutschland
für
einen
großen
Teil
der
nicht
von
deutschen
Fahrzeugen
erbrachten
Kilometerleistung
auf
den
Bundesautobahnen
die
Mauterstattung
nicht
in
Anspruch
genommen
werden
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
the
Commission
foresees
that
,
taken
into
account
the
current
level
of
fuel
prices
in
the
Member
States
, a
very
large
portion
of
non-German
vehicle
kilometres
[51]
on
the
German
motorways
will
not
benefit
from
the
TRS
as
a
result
of
the
link
between
the
TRS
and
the
payment
of
excise
duties
in
Germany
.
An
jeder
Sitzung
nimmt
ein
Vertreter
des
Ministeriums
für
internationale
Zusammenarbeit
teil
,
um
für
die
erforderliche
Koordinierung
und
die
Verknüpfung
mit
den
von
der
Europäischen
Union
finanzierten
laufenden
und
künftigen
Projekten
und
Programmen
zu
sorgen
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
in
den
Sitzungen
ermittelten
Prioritäten
die
erforderliche
Unterstützung
erhalten
. [EU]
Each
meeting
will
be
attended
by
a
representative
of
the
Ministry
of
International
Cooperation
in
order
to
ensure
the
appropriate
coordination
and
linkages
with
both
ongoing
and
future
projects
and
programmes
funded
by
the
EU
as
well
as
to
ensure
that
the
priorities
identified
during
the
meeting
receive
the
necessary
support
.
Aufbau
eines
umfassenden
Informationssystems
durch
Verknüpfung
der
Verletzungsdatenbank
(
Injury
Data
Base
,
IDB
)
mit
anderen
Informationsquellen
über
Todesfälle
und
Behinderungen
,
Ausweitung
dieses
Systems
auf
alle
Mitgliedstaaten
,
den
EWR
und
die
Kandidatenländer
,
Stabilisierung
des
Verletzungsdatenbestands
der
IDB
in
bereits
beitragenden
Ländern
und
Befassung
mit
der
Frage
der
Risikobewertung
der
Produkt-
und
Dienstleistungssicherheit
in
der
IDB
[EU]
Developing
a
comprehensive
information
system
by
combining
the
Injury
Data
Base
(IDB)
with
other
sources
on
fatalities
and
disabilities
,
rolling
out
this
system
to
all
Member
States
,
EEA
and
candidate
countries
,
stabilising
the
injury
data
collection
in
regard
to
the
IDB
in
countries
that
are
already
reporting
,
and
addressing
the
need
for
risk
assessment
of
product
and
service
safety
in
the
IDB
Aufgrund
obiger
Ausführungen
sieht
die
Kommission
keine
objektive
Rechtfertigung
für
die
Verknüpfung
einer
Mautermäßigung
mit
der
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
auf
deutschem
Hoheitsgebiet
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
does
not
see
an
objective
justification
for
linking
a
reduction
in
toll
fees
to
the
amount
of
excise
duties
paid
on
German
territory
.
Aufsichtsmodelle
auf
nationaler
Ebene
konnten
mit
der
Globalisierung
des
Finanzsektors
sowie
mit
der
Realität
der
Integration
und
Verknüpfung
der
europäischen
Finanzmärkte
mit
vielen
grenzüberschreitend
tätigen
Finanzinstituten
nicht
länger
Schritt
halten
. [EU]
Nationally
based
supervisory
models
have
lagged
behind
financial
globalisation
and
the
integrated
and
interconnected
reality
of
European
financial
markets
,
in
which
many
financial
institutions
operate
across
borders
.
aus
mehr
als
drei
Worten
oder
Einheiten
besteht
;
es
sei
denn
,
ihre
Verknüpfung
ermöglicht
eine
leichte
Erkennbarkeit
oder
Wiedergabe
[EU]
it
consists
of
more
than
three
words
or
elements
,
unless
the
flow
of
the
wording
makes
it
easily
recognizable
or
reproducible
Außerdem
ist
die
Situation
in
Russland
u. a.
aufgrund
der
engen
Verknüpfung
zwischen
dem
Gaslieferanten
und
der
russischen
Regierung
nicht
transparent
genug
,
um
einen
hinreichenden
Zugang
zu
den
erforderlichen
Nachweisen
zu
ermöglichen
. [EU]
It
is
also
noted
that
the
situation
in
Russia
in
this
regard
due
to
,
inter
alia
,
the
close
links
between
the
gas
supplier
and
the
Russian
government
is
not
sufficiently
transparent
to
allow
sufficient
access
to
the
necessary
evidence
.
Außerdem
zeigten
die
vorliegenden
Beweise
nur
,
dass
die
koreanische
Regierung
sich
Sorgen
um
die
Zukunft
von
Hynix
gemacht
habe
,
sie
belegten
hingegen
keine
Verknüpfung
zwischen
der
koreanischen
Regierung
und
den
Maßnahmen
der
Banken
. [EU]
Further
,
it
claimed
that
the
evidence
on
record
only
showed
that
the
GOK
was
concerned
about
Hynix's
future
,
but
that
it
fell
short
of
the
requirement
for
a
demonstrable
link
between
the
GOK
and
the
banks'
actions
.
B13
Der
Barwert
(d.h.
eine
Anwendung
des
einkommensbasierten
Ansatzes
)
ist
ein
Instrument
,
das
dazu
dient
,
unter
Anwendung
eines
Abzinsungssatzes
eine
Verknüpfung
zwischen
künftigen
Beträgen
(z.B.
Zahlungsströmen
oder
Werten
)
und
einem
gegenwärtigen
Wert
(
Barwert
)
herzustellen
. [EU]
B13
Present
value
(ie
an
application
of
the
income
approach
)
is
a
tool
used
to
link
future
amounts
(eg
cash
flows
or
values
)
to
a
present
amount
using
a
discount
rate
.
Begrenzung
der
Menge
der
Frequenzen
,
für
die
einem
Unternehmen
Nutzungsrechte
gewährt
werden
,
oder
Verknüpfung
dieser
Nutzungsrechte
mit
Bedingungen
, z. B.
die
Gewährung
des
Großkundenzugangs
bzw
.
nationales
oder
regionales
Roaming
in
bestimmten
Frequenzbändern
oder
Gruppen
von
Frequenzbändern
mit
ähnlichen
Merkmalen
(z. B.
in
den
Frequenzbändern
unter
1
GHz
,
die
elektronischen
Kommunikationsdiensten
zugewiesen
sind
). [EU]
Limiting
the
amount
of
spectrum
for
which
rights
of
use
are
granted
to
any
undertaking
,
or
attaching
conditions
to
such
rights
of
use
,
such
as
the
provision
of
wholesale
access
,
national
or
regional
roaming
,
in
certain
bands
or
in
certain
groups
of
bands
with
similar
characteristics
,
for
instance
the
bands
below
1
GHz
allocated
to
electronic
communication
services
.
Behörden
,
die
auf
bestimmte
Ausschreibungskategorien
keinen
Zugriff
haben
,
dürfen
nicht
erkennen
können
,
dass
eine
Verknüpfung
mit
einer
Ausschreibung
,
auf
die
sie
keinen
Zugriff
haben
,
besteht
. [EU]
Authorities
with
no
right
of
access
to
certain
categories
of
alert
shall
not
be
able
to
see
the
link
to
an
alert
to
which
they
do
not
have
access
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verknüpfung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners