A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einzelteilfertigung
Einzeltäter
Einzeltäterin
Einzelumsatz
Einzelunternehmen
Einzelunterricht
Einzelverbindungsnachweis
Einzelverdrahtung
Einzelverkauf
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for
Einzelunternehmen
Word division: Ein·zel·un·ter·neh·men
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Anm
.
zu
Rumänien:
In
Reihe
9B
keine
Daten
über
Einzelunternehmen
;
von
2007
an
wieder
Daten
verfügbar
. [EU]
Note
on
RO:
data
on
SP
will
be
missing
in
survival
data
in
series
9B
=>
survival
data
should
be
built
up
again
from
2007
onwards
.
Beantragt
ein
Branchenverband
,
dass
die
nicht
angeschlossenen
Einzelunternehmen
und
Zusammenschlüsse
gemäß
dem
vorliegenden
Artikel
oder
Artikel
126
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
Mitgliedsbeiträge
in
voller
Höhe
oder
teilweise
entrichten
,
so
teilt
er
je
nach
Fall
dem
Mitgliedstaat
oder
der
Kommission
den
zu
zahlenden
Mitgliedsbeitrag
mit
. [EU]
Where
an
interbranch
organisation
requests
that
individuals
or
groups
not
belonging
to
it
to
pay
under
this
Article
or
Article
126
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
all
or
part
of
the
subscriptions
paid
by
its
members
,
the
organisation
shall
inform
the
Member
State
or
the
Commission
,
as
appropriate
,
about
the
amount
of
subscription
to
be
paid
.
Bestimmte
Finanzdaten
sind
häufig
auf
der
Ebene
der
Unternehmensgruppe
oder
der
Teilgruppe
aussagekräftiger
als
auf
der
Ebene
der
Einzelunternehmen
;
tatsächlich
sind
sie
möglicherweise
nur
auf
Gruppen-
oder
Teilgruppenebene
verfügbar
. [EU]
Certain
financial
data
are
often
more
meaningful
at
the
level
of
the
group
or
subgroup
than
at
that
of
the
individual
enterprise
;
indeed
,
they
may
be
available
only
at
the
level
of
the
group
or
subgroup
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2010
gilt
die
in
Absatz
2
genannte
Regelung
für
Steuerpflichtige
,
die
als
Einzelunternehmen
registriert
sind
. [EU]
Until
31
December
2010
,
the
scheme
referred
to
in
the
second
paragraph
shall
be
applicable
to
taxable
persons
registered
as
a
sole
proprietor
.
Den
schwedischen
Behörden
zufolge
sind
99
%
aller
Berufsfischer
in
Schweden
selbständig
und
stellen
somit
Einzelunternehmen
dar
. [EU]
The
Swedish
authorities
note
that
99
%
of
professional
fishermen
in
Sweden
are
self-employed
and
thus
constitute
one-man
businesses
.
Der
einem
Einzelunternehmen
gewährte
Beihilfehöchstbetrag
darf
in
keinem
Zeitraum
von
drei
Wirtschaftsjahren
400000
EUR
bzw
.
500000
EUR
,
wenn
sich
das
Unternehmen
in
einem
benachteiligten
Gebiet
oder
einem
der
in
Artikel
36
Buchstabe
a
Ziffern
i,
ii
und
iii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
genannten
und
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Artikeln
50
und
94
derselben
Verordnung
ausgewiesenen
Gebiete
befindet
,
übersteigen
. [EU]
The
maximum
amount
of
aid
granted
to
an
individual
enterprise
must
not
exceed
EUR
400000
over
any
period
of
three
fiscal
years
,
or
EUR
500000
if
the
enterprise
is
situated
in
a
less
favoured
area
or
in
an
area
referred
to
in
Article
36
(a)(i), (ii)
or
(iii)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
,
as
designated
by
Member
States
in
accordance
with
Articles
50
and
94
of
that
Regulation
.
Der
Umstand
,
dass
eine
Unternehmensgemeinschaft
über
eine
die
festgesetzte
Höchstgrenze
überschreitende
Gesamtladekapazität
verfügt
oder
wegen
der
Kapazität
der
an
der
Gemeinschaft
beteiligten
Einzelunternehmen
für
die
Globalausnahme
nicht
in
Betracht
kommt
,
schließt
jedoch
nicht
aus
,
dass
es
sich
in
ihrem
Fall
um
eine
zulässige
Vereinbarung
,
einen
zulässigen
Beschluss
oder
eine
zulässige
abgestimmte
Verhaltensweise
handeln
kann
,
sofern
sie
die
in
dieser
Verordnung
hierfür
festgesetzten
Voraussetzungen
erfüllt
. [EU]
Nevertheless
,
the
fact
that
a
grouping
has
a
total
carrying
capacity
greater
than
the
fixed
maximum
,
or
cannot
claim
the
overall
exemption
because
of
the
individual
capacity
of
the
undertakings
belonging
to
the
grouping
,
does
not
in
itself
prevent
such
a
grouping
from
constituting
a
lawful
agreement
,
decision
or
concerted
practice
if
it
satisfies
the
relevant
conditions
laid
down
in
this
Regulation
.
Der
Zinsertrag
der
Zahlungen
von
Entwicklungsprogrammen
für
den
ländlichen
Raum
in
Fonds
wird
zur
Finanzierung
von
finanztechnischen
Maßnahmen
für
Einzelunternehmen
verwendet
. [EU]
Interest
generated
by
payments
from
rural
development
programmes
to
funds
shall
be
used
to
finance
financial
engineering
actions
for
individual
undertakings
.
Die
Behörden
haben
weiter
erläutert
,
dass
die
Praxis
,
eine
Finanzhilfe
von
100
%
zu
gewähren
,
in
Fällen
angewandt
wurde
,
in
denen
es
schwierig
war
festzustellen
,
wer
unmittelbar
von
den
Projekten
profitieren
würde
(
oder
in
denen
Einzelunternehmen
nur
einen
bescheidenen
Vorteil
erfahren
würden
),
etwa
im
Fall
von
Vorstudien
und
Berichten
in
besonderen
Zielgebieten
. [EU]
The
authorities
have
further
explained
that
the
practice
of
awarding
100
%
funding
has
been
used
in
cases
where
it
has
been
difficult
to
identify
stakeholders
that
would
benefit
directly
from
the
projects
(or
where
individual
undertakings
are
considered
to
receive
a
modest
benefit
only
)
such
as
in
the
case
of
preliminary
studies
and
reports
in
special
target
areas
.
Die
Branchenverbände
des
Tabaksektors
können
beantragen
,
dass
von
ihnen
geschlossene
Vereinbarungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
innerhalb
ihrer
jeweiligen
Tätigkeitsbereiche
für
die
Einzelunternehmen
und
Zusammenschlüsse
,
die
den
im
Branchenverband
vertretenen
Erwerbszweigen
nicht
angehören
,
in
der
betreffenden
Fachbranche
für
eine
begrenzte
Zeit
verbindlich
gemacht
werden
. [EU]
Interbranch
organisations
in
the
tobacco
sector
may
request
that
certain
of
their
agreements
or
concerted
practices
be
made
binding
for
a
limited
period
on
individuals
and
groups
in
the
economic
sector
concerned
which
are
not
members
of
the
trade
branches
which
they
represent
,
in
the
areas
in
which
the
branches
operate
.
Die
in
Artikel
30
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
vorgesehene
Unterstützung
betrifft
lediglich
die
Kosten
der
Beteiligung
an
einem
Gemeinschaftssystem
für
das
Umweltmanagement
und
die
Umweltbetriebsprüfung
(
EMAS
),
die
einem
Einzelunternehmen
vor
Genehmigung
der
Regelung
entstanden
sind
. [EU]
Support
provided
for
in
Article
30
(2)(b)
of
the
basic
Regulation
,
shall
concern
only
costs
for
participation
in
a
Community
eco-management
and
audit
scheme
(EMAS)
that
are
prior
to
the
approval
of
the
scheme
for
an
individual
enterprise
.
Die
Kommission
hat
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Beihilfe
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
69/2001
der
Kommission
vom
12
.
Januar
2001
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
"De-minimis"-Beihilfen
festgelegte
Höchstsumme
von
100000
EUR
je
Einzelunternehmen
bezogen
auf
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
übersteigt
,
und
hat
zur
Kenntnis
genommen
,
dass
die
italienischen
Behörden
den
geplanten
Beihilfebetrag
von
150000
EUR
je
Tankstelle
nicht
senken
wollten
,
da
dieser
Betrag
den
notwendigen
Mindestanreiz
zur
Förderung
von
Investitionen
in
neue
Tankstellen
in
der
Region
darstelle
. [EU]
The
Commission
pointed
out
that
the
aid
amount
exceeded
the
EUR
100000
maximum
that
may
be
granted
over
a
period
of
three
years
to
any
one
enterprise
under
Commission
Regulation
(EC)
No
69/2001
of
12
January
2001
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
de
minimis
aid
[3]
and
noted
that
the
Italian
authorities
did
not
intend
to
reduce
the
planned
grants
of
EUR
150000
per
service
station
,
on
the
ground
that
the
said
amount
was
the
minimum
incentive
needed
to
spur
investments
in
new
service
stations
in
the
region
.
Die
Maßnahme
sei
für
Einzelunternehmen
jedoch
kein
Anreiz
zur
Umstrukturierung
,
da
konzerninterne
Zinszahlungen
nicht
steuerpflichtig
seien
. [EU]
There
is
,
however
,
no
incentive
for
single
member
entities
to
so
restructure
,
because
intra-company
interest
is
not
subject
to
taxation
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
eines
durch
sie
anerkannten
Branchenverbands
,
deren
Ausdehnung
auf
die
nicht
angeschlossenen
Einzelunternehmen
oder
Zusammenschlüsse
einer
Region
oder
mehrerer
bestimmter
Regionen
gemäß
Artikel
178
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
geplant
ist
,
zwecks
Information
der
betreffenden
sozioökonomischen
Kreise
veröffentlicht
werden
. [EU]
In
the
case
of
existing
agreements
and
concerted
practices
laid
down
by
interbranch
organisations
recognised
by
the
Member
States
,
the
Member
States
shall
publish
for
the
information
of
the
socio-economic
groups
concerned
,
the
agreements
or
concerted
practices
which
they
intend
to
extend
to
non-member
individual
operators
or
groups
in
a
particular
region
or
group
of
regions
in
accordance
with
Article
178
of
the
Regulation
(EC)
No
1234/2007
.
Die
Registrierung
von
Daten
über
Unternehmensgruppen
ermöglicht
gegebenenfalls
eine
Erhebung
von
Daten
über
die
Gruppe
anstatt
über
ihre
jeweiligen
Einzelunternehmen
,
und
dies
kann
die
Belastung
erheblich
reduzieren
. [EU]
Recording
enterprise
group
data
makes
possible
,
when
necessary
,
surveys
of
the
group
rather
than
of
the
group's
enterprises
,
and
this
may
reduce
the
response
burden
significantly
.
Die
Stichprobe
umfasste
drei
Einzelunternehmen
,
auf
die
zusammen
ca
.
98
%
aller
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Indien
in
die
Union
entfielen
. [EU]
The
sample
selected
consisted
of
three
individual
companies
,
together
representing
ca
.
98
%
of
the
total
volume
of
exports
from
India
to
the
Union
of
the
product
concerned
.
Die
Stichprobe
umfasste
zwei
Einzelunternehmen
und
eine
Gruppe
aus
vier
verbundenen
Unternehmen
,
auf
die
zusammen
über
63
%
des
Gesamtausfuhrvolumens
der
betroffenen
Ware
in
die
Union
entfielen
. [EU]
The
sample
selected
consisted
of
two
individual
companies
and
one
group
of
companies
consisting
of
four
related
companies
,
together
representing
more
than
63
%
of
the
total
volume
of
exports
to
the
Union
of
the
product
concerned
.
Die
Teilnahme
von
Klein-
und
Kleinstunternehmen
an
dem
Programm
sollte
gefördert
werden
;
dazu
sollte
es
auch
Einzelunternehmen
gestattet
werden
,
Finanzmittel
zu
beantragen
,
und
die
Schwellen
für
die
Förderfähigkeit
von
Projekten
,
die
von
Binnenschifffahrtsunternehmen
eingereicht
werden
,
sollten
gesenkt
werden
. [EU]
The
participation
by
small
and
micro
enterprises
in
the
Programme
should
be
increased
by
allowing
single
undertakings
to
apply
for
funding
and
by
lowering
the
eligibility
thresholds
for
proposals
submitted
by
inland
waterway
transport
enterprises
.
Die
Überwachungsbehörde
wies
jedoch
darauf
hin
,
dass
sie
selbst
für
den
Fall
,
dass
eine
solche
Verwaltungspraxis
nachgewiesen
werden
könnte
,
das
Programm
dennoch
als
nicht
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
einstufen
könnte
,
da
im
Rahmen
des
Forstprogramms
Finanzhilfen
von
100
%
für
Vorhaben
gewährt
werden
,
wenn
die
Vergabebehörde
der
Ansicht
ist
,
dass
die
Finanzhilfe
nicht
als
Beihilfe
einzustufen
ist
,
weil
die
Tätigkeit
keinen
Einzelunternehmen
zugeordnet
werden
kann
und
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sie
nur
zu
einem
bescheidenen
Nutzen
führt
. [EU]
The
Authority
pointed
out
,
however
,
that
even
if
such
an
administrative
practice
could
be
demonstrated
,
the
Authority
might
still
consider
the
scheme
not
to
be
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
in
view
of
the
existence
of
the
practice
under
the
Wood
Scheme
of
granting
100
%
support
to
projects
where
the
grant
is
assumed
by
the
administering
authority
not
to
qualify
as
aid
because
the
activity
cannot
be
attributed
to
individual
undertakings
and
is
considered
to
result
in
a
modest
benefit
only
.
Eine
solche
Globalausnahme
kann
nur
gewährt
werden
,
sofern
die
Gesamtladekapazität
einer
Unternehmensgemeinschaft
eine
bestimmte
Höchstgrenze
nicht
übersteigt
und
die
Kapazität
der
an
der
Gemeinschaft
beteiligten
Einzelunternehmen
bestimmte
Grenzen
nicht
überschreitet
,
die
so
festgesetzt
sind
,
dass
keines
dieser
Unternehmen
eine
beherrschende
Stellung
innerhalb
der
Unternehmensgemeinschaft
erlangen
kann
. [EU]
Such
overall
exemption
can
be
granted
only
on
condition
that
the
total
carrying
capacity
of
a
grouping
does
not
exceed
a
fixed
maximum
,
and
that
the
individual
capacity
of
undertakings
belonging
to
the
grouping
does
not
exceed
certain
limits
so
fixed
as
to
ensure
that
no
one
undertaking
can
hold
a
dominant
position
within
the
grouping
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzelunternehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners