A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for 'Maximieren'
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
2013
können
bis
zu
20
Mio
.
EUR
aus
dem
Haushalt
für
die
Unterstützung
der
IKT-
und
Breitbandpolitik
gemäß
Anhang
I
Buchstabe
b
verwendet
werden
.
In
Anbetracht
der
begrenzten
Laufzeit
der
Pilotphase
können
im
Rahmen
des
Risikoteilungsinstruments
für
Projektanleihen
vor
dem
31
.
Dezember
2013
erzielte
Einnahmen
für
neue
Kreditfinanzierungsinstrumente
und
Garantien
innerhalb
der
gleichen
Risikoteilungsfazilität
sowie
für
Projekte
,
die
die
gleichen
Kriterien
der
Förderfähigkeit
erfüllen
,
verwendet
werden
,
um
das
Volumen
der
geförderten
Investitionen
zu
maximieren
. [EU]
In
2013
,
an
amount
of
up
to
EUR
20
million
may
be
used
from
the
budget
allocated
for
the
pursuance
of
ICT
and
broadband
policy
in
accordance
with
the
rule
set
out
in
point
(b)
of
Annex
I.
Given
the
limited
duration
of
the
pilot
phase
,
the
risk-sharing
instrument
for
project
bonds
may
reuse
any
revenues
received
before
31
December
2013
for
new
debt
instruments
and
guarantees
within
the
same
risk-sharing
facility
and
for
projects
fulfilling
the
same
eligibility
criteria
in
order
to
maximise
the
volume
of
investments
supported
.
Angesichts
der
Einrichtung
eines
gemeinsamen
Neuansiedlungsprogramms
der
EU
,
mit
dem
das
Ziel
verfolgt
wird
,
die
Wirkung
der
Neuansiedlungsanstrengungen
der
Union
in
Bezug
auf
den
Schutz
von
Flüchtlingen
zu
steigern
und
die
strategische
Wirkung
der
Neuansiedlung
durch
die
besondere
Berücksichtigung
von
Personen
,
für
die
eine
Neuansiedlung
am
dringendsten
nötig
ist
,
zu
maximieren
,
sollten
auf
Unionsebene
gemeinsame
Prioritäten
für
die
Neuansiedlung
festgelegt
werden
. [EU]
In
light
of
the
establishment
of
a
Joint
EU
resettlement
programme
aimed
at
increasing
the
impact
of
the
Union's
resettlement
efforts
in
providing
protection
to
refugees
,
and
at
maximising
the
strategic
impact
of
resettlement
through
a
better
targeting
of
those
persons
who
are
in
greatest
need
of
resettlement
,
common
priorities
with
respect
to
resettlement
should
be
formulated
at
the
level
of
the
Union
.
Bis
zum
1.
Januar
2008
werden
koordinierte
Mechanismen
für
das
"intra-day"-Engpassmanagement
eingeführt
,
um
die
Handelsmöglichkeiten
zu
maximieren
und
den
grenzüberschreitenden
Austausch
von
Ausgleichsenergie
zu
ermöglichen
. [EU]
By
1
January
2008
,
mechanisms
for
the
intra-day
congestion
management
of
interconnector
capacity
shall
be
established
in
a
coordinated
way
and
under
secure
operational
conditions
,
in
order
to
maximise
opportunities
for
trade
and
to
provide
for
cross-border
balancing
.
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen
,
die
Preispolitik
von
TV2
und
die
verfügbaren
Daten
zum
Werbemarkt
eingehender
zu
analysieren
,
um
beurteilen
zu
können
,
ob
das
Verhalten
von
TV2
im
Untersuchungszeitraum
darauf
gerichtet
war
,
die
Werbeeinnahmen
zu
maximieren
. [EU]
The
Commission
therefore
decided
to
undertake
a
more
detailed
analysis
of
TV2's
pricing
policies
and
of
the
data
available
concerning
the
advertising
market
in
order
to
assess
whether
or
not
TV2
acted
with
a
view
to
maximising
its
advertising
revenue
during
the
period
under
investigation
.
Damit
die
Gemeinschaft
den
Wert
des
Kontingents
maximieren
kann
,
muss
ein
Verfahren
zur
Auswahl
der
zu
benennenden
Einführer
auf
der
Grundlage
der
zugeteilten
Ausfuhrlizenzen
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
vorgesehen
werden
. [EU]
To
allow
the
Community
to
maximise
the
value
of
the
quota
, a
procedure
should
therefore
be
laid
down
for
designating
importers
on
the
basis
of
the
allocation
of
export
licences
for
the
products
concerned
.
Damit
die
Gemeinschaft
den
Wert
des
Kontingents
maximieren
kann
,
muss
ein
Verfahren
zur
Auswahl
der
zu
benennenden
Einführer
vorgesehen
werden
,
die
die
betreffenden
Erzeugnisse
nach
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
ausführen
dürfen
. [EU]
To
allow
the
Community
to
maximise
the
value
of
the
quota
, a
procedure
should
therefore
be
laid
down
for
designating
importers
on
the
basis
of
the
allocation
of
export
licences
for
the
products
concerned
.
Der
Hauptkabelsatz
und
alle
Sensor/Schaltelemente-Leitungen
steigen
senkrecht
vom
Steuergerät
zur
oberen
Leiterplatte
auf
(
dies
hilft
,
die
Kopplung
mit
dem
elektromagnetischen
Feld
zu
maximieren
). [EU]
The
main
wiring
loom
and
any
sensor/actuator
cables
shall
rise
vertically
from
the
control
unit
to
the
top
ground
plate
(this
helps
to
maximise
coupling
with
the
electromagnetic
field
).
Der
Umstrukturierungsplan
ist
eng
mit
einem
Kostenreduzierungsplan
verknüpft
,
um
die
Einnahmen
zu
maximieren
. [EU]
The
restructuring
plan
is
closely
linked
with
a
cost
cutting
plan
so
as
to
maximise
revenue
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hat
zweifellos
im
Laufe
der
Zeit
versucht
,
seine
Gewinne
zu
maximieren
,
indem
er
auf
Kostenanstiege
mit
einer
Anhebung
der
Verkaufspreise
reagierte
. [EU]
There
is
no
doubt
that
the
Community
industry
has
over
time
tried
to
maximise
profit
by
reflecting
increases
in
costs
by
increasing
selling
prices
.
Deutschland
bzw
.
die
Bank
gingen
bei
der
Berechnung
der
einmaligen
Effekte
der
Abspaltung
der
Berliner
Bank
davon
aus
,
dass
diese
als
selbstständige
Bank
zu
veräußern
sei
,
um
den
Bieterkreis
zu
maximieren
. [EU]
In
calculating
the
one‐
;off
effects
of
the
divestment
of
Berliner
Bank
,
Germany
and
the
bank
assume
that
Berliner
Bank
would
be
sold
as
an
independent
bank
in
order
to
maximise
the
number
of
bidders
.
Die
Bedingung
in
Paragraph
9b
ii
kann
erfüllt
sein
,
wenn
der
Versicherer
das
Ziel
verfolgt
,
die
Gesamtrendite
aus
den
Vermögenswerten
langfristig
zu
maximieren
,
und
zwar
selbst
dann
,
wenn
die
an
die
Inhaber
von
Verträgen
mit
Überschussbeteiligung
ausgezahlten
Beträge
von
anderen
Faktoren
,
wie
z. B.
der
Höhe
der
in
einem
kürzeren
Zeitraum
(z. B.
einem
Jahr
)
erzielten
Gewinne
,
abhängen
oder
im
Ermessen
des
Versicherers
liegen
. [EU]
The
condition
in
paragraph
9(b)(ii)
may
be
met
when
the
insurer's
objective
is
to
maximise
total
return
on
the
assets
over
the
longer
term
even
if
amounts
paid
to
holders
of
participating
contracts
depend
on
other
factors
such
as
the
amount
of
gains
realised
in
a
shorter
period
(eg a
year
)
or
are
subject
to
the
insurer's
discretion
.
Die
Benchmarks
werden
für
die
Produkte
und
nicht
für
die
Inputs
berechnet
,
um
die
Treibhausgasemissionsreduktionen
und
Energieeinsparungen
während
sämtlicher
Produktionsprozesse
des
betreffenden
Sektors
bzw
.
Teilsektors
zu
maximieren
. [EU]
The
benchmarks
should
be
calculated
for
products
rather
than
for
inputs
,
in
order
to
maximise
greenhouse
gas
emissions
reductions
and
energy
efficiency
savings
throughout
each
production
process
of
the
sector
or
the
sub-sector
concerned
.
Die
BVT
besteht
darin
,
alle
relevanten
Parameter
zu
messen
oder
zu
bewerten
,
die
benötigt
werden
,
um
die
Produktionsprozesse
von
Leitständen
aus
mittels
moderner
computergestützter
Systeme
zu
steuern
,
um
die
Prozesse
fortwährend
online
anzupassen
und
zu
optimieren
,
um
einen
stabilen
und
reibungslosen
Ablauf
sicherzustellen
und
auf
diese
Weise
die
Energieeffizienz
zu
erhöhen
,
die
Ausbeute
zu
maximieren
und
die
Wartungspraktiken
zu
verbessern
. [EU]
BAT
is
to
measure
or
assess
all
relevant
parameters
necessary
to
steer
the
processes
from
control
rooms
by
means
of
modern
computer-based
systems
in
order
to
adjust
continuously
and
to
optimise
the
processes
online
,
to
ensure
stable
and
smooth
processing
,
thus
increasing
energy
efficiency
and
maximising
the
yield
and
improving
maintenance
practices
.
Die
BVT
besteht
darin
,
die
externe
Nutzung
oder
das
Recycling
von
festen
Rückständen
zu
maximieren
,
soweit
sie
nicht
nach
BVT
8
genutzt
oder
recycelt
werden
können
,
wo
immer
dies
möglich
ist
und
den
abfallrechtlichen
Bestimmungen
entspricht
. [EU]
BAT
is
to
maximise
external
use
or
recycling
for
solid
residues
which
cannot
be
used
or
recycled
according
to
BAT
8,
wherever
this
is
possible
and
in
line
with
waste
regulations
.
Die
BVT
für
die
Abwasserbewirtschaftung
besteht
darin
,
verschiedene
Arten
von
Abwasser
zu
vermeiden
,
zu
sammeln
und
zu
trennen
,
um
die
interne
Kreislaufführung
zu
maximieren
und
jeden
Abwasserstrom
mit
geeigneten
Verfahren
zu
behandeln
. [EU]
BAT
for
waste
water
management
is
to
prevent
,
collect
and
separate
waste
water
types
,
maximising
internal
recycling
and
using
an
adequate
treatment
for
each
final
flow
.
Die
Einführung
einer
computerunterstützten
Betriebssteuerung
könnte
bei
Vorhandensein
von
drei
Winderhitzern
die
Installation
eines
vierten
erforderlich
machen
(
sofern
das
überhaupt
möglich
ist
),
um
so
die
erreichbaren
Vorteile
zu
maximieren
. [EU]
The
implementation
of
computer-aided
control
could
require
the
construction
of
a
fourth
stove
in
the
case
of
blast
furnaces
with
three
stoves
(if
possible
)
in
order
to
maximise
benefits
.
Die
Entwicklung
von
Mehrzwecktechnologien
wird
gefördert
,
um
deren
Anwendungsbereich
zu
maximieren
und
einen
fruchtbaren
Austausch
und
die
Übernahme
vorhandener
und
sich
weiterentwickelnder
Technologien
für
den
zivilen
Sicherheitssektor
zu
verstärken
. [EU]
A
multi-purpose
nature
of
technologies
is
encouraged
to
maximise
the
scope
for
their
application
,
and
to
foster
cross-fertilisation
and
take-up
of
available
and
evolving
technologies
for
the
civil
security
sector
.
Die
Gewährungskriterien
sind
so
festzulegen
,
dass
die
Finanzhilfen
für
Umsetzungsmaßnahmen
gewährt
werden
können
,
welche
die
Gesamteffizienz
des
Unionsprogramms
maximieren
,
oder
für
Einrichtungen
,
deren
Arbeitsprogramm
auf
dasselbe
Ergebnis
ausgerichtet
ist
. [EU]
The
award
criteria
shall
be
such
as
to
enable
grants
to
be
awarded
either
to
the
actions
which
maximise
the
overall
effectiveness
of
the
Union
programme
which
they
implement
or
to
the
bodies
whose
work
programme
is
designed
to
attain
the
same
result
.
Die
Haushaltsmittel
für
den
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
wurden
reduziert
,
und
es
wurde
stärkeres
Gewicht
auf
Ausschreibungen
und
andere
Finanzierungsmechanismen
wie
gemeinsame
Maßnahmen
und
Betriebskostenzuschüsse
gelegt
,
um
die
Effizienz
und
den
Mehrwert
der
finanzierten
Maßnahmen
zu
maximieren
und
sicherzustellen
,
dass
die
Mittel
gezielter
für
die
Programmziele
eingesetzt
werden
. [EU]
The
budget
for
call
for
proposals
for
projects
has
been
reduced
and
greater
focus
has
been
given
to
calls
for
tender
and
other
financing
mechanisms
,
such
as
joint
actions
and
operating
grants
,
with
the
aim
to
maximise
the
efficiency
and
added
value
of
actions
financed
,
and
to
ensure
that
finances
are
channelled
more
directly
towards
meeting
programme
objectives
.
Die
im
Rahmen
des
Verfahrens
geleistete
Katastrophenschutzhilfe
sollte
mit
den
Vereinten
Nationen
und
anderen
einschlägigen
internationalen
Akteuren
koordiniert
werden
,
um
den
Nutzen
der
verfügbaren
Ressourcen
zu
maximieren
und
unnötige
Doppelarbeit
zu
vermeiden
. [EU]
The
civil
protection
assistance
provided
under
the
Mechanism
should
be
coordinated
with
the
United
Nations
and
other
relevant
international
actors
to
maximise
the
use
of
available
resources
and
avoid
any
unnecessary
duplication
of
effort
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Maximieren'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners